Changeset 228378 in webkit


Ignore:
Timestamp:
Feb 12, 2018 9:21:28 AM (6 years ago)
Author:
Michael Catanzaro
Message:

[l10n] Updated Polish translation of WebKitGTK+ for 2.20
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=182693

Patch by Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> on 2018-02-12
Rubber-stamped by Michael Catanzaro.

  • pl.po:
Location:
trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog

    r226241 r228378  
     12018-02-12  Piotr Drąg  <piotrdrag@gmail.com>
     2
     3        [l10n] Updated Polish translation of WebKitGTK+ for 2.20
     4        https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=182693
     5
     6        Rubber-stamped by Michael Catanzaro.
     7
     8        * pl.po:
     9
    1102017-12-21  Josef Andersson  <josef.andersson@fripost.org>
    211
  • trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/pl.po

    r221180 r228378  
    11# Polish translation for webkitgtk.
    2 # Copyright © 2011-2017 the webkitgtk authors.
     2# Copyright © 2011-2018 the webkitgtk authors.
    33# This file is distributed under the same license as the webkitgtk package.
    4 # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2017.
    5 # Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2017.
     4# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2018.
     5# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2018.
    66#
    77msgid ""
     
    99"Project-Id-Version: webkitgtk\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.webkit.org/\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:09+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2017-08-18 18:00+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2018-02-12 15:31+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2018-02-12 16:33+0100\n"
    1313"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
    1414"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
     
    545545
    546546#: ../../LocalizedStrings.cpp:630
     547msgid "strong password auto fill"
     548msgstr "automatyczne wypełnianie silnego hasła"
     549
     550#: ../../LocalizedStrings.cpp:635
     551msgid "strong confirmation password auto fill"
     552msgstr "automatyczne wypełnianie potwierdzenia silnego hasła"
     553
     554#: ../../LocalizedStrings.cpp:640
     555msgid "strong password"
     556msgstr "silne hasło"
     557
     558#: ../../LocalizedStrings.cpp:645
    547559msgid "Missing Plug-in"
    548560msgstr "Brak wtyczki"
    549561
    550 #: ../../LocalizedStrings.cpp:635
     562#: ../../LocalizedStrings.cpp:650
    551563msgid "Plug-in Failure"
    552564msgstr "Niepowodzenie wtyczki"
    553565
    554 #: ../../LocalizedStrings.cpp:640
     566#: ../../LocalizedStrings.cpp:655
    555567msgctxt ""
    556568"Label text to be used if plugin is blocked by a page's Content Security "
     
    559571msgstr "Zablokowano wtyczkę"
    560572
    561 #: ../../LocalizedStrings.cpp:645
     573#: ../../LocalizedStrings.cpp:660
    562574msgctxt ""
    563575"Label text to be used when an insecure plug-in version was blocked from "
     
    566578msgstr "Zablokowano wtyczkę"
    567579
    568 #: ../../LocalizedStrings.cpp:650
     580#: ../../LocalizedStrings.cpp:665
    569581#, c-format
    570582msgid "%d files"
    571583msgstr "Pliki: %d"
    572584
    573 #: ../../LocalizedStrings.cpp:655
     585#: ../../LocalizedStrings.cpp:670
    574586msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item"
    575587msgid "Unknown"
    576588msgstr "Nieznane"
    577589
    578 #: ../../LocalizedStrings.cpp:674
     590#: ../../LocalizedStrings.cpp:689
    579591#, c-format
    580592msgid "%s %d×%d pixels"
    581593msgstr "%s %d×%d pikseli"
    582594
    583 #: ../../LocalizedStrings.cpp:676
     595#: ../../LocalizedStrings.cpp:691
    584596#, c-format
    585597msgid "<filename> %d×%d pixels"
    586598msgstr "<nazwa-pliku> %d×%d pikseli"
    587599
    588 #: ../../LocalizedStrings.cpp:682
     600#: ../../LocalizedStrings.cpp:697
    589601msgid "Loading…"
    590602msgstr "Wczytywanie…"
    591603
    592 #: ../../LocalizedStrings.cpp:687
     604#: ../../LocalizedStrings.cpp:702
    593605msgid "Live Broadcast"
    594606msgstr "Nadawanie na żywo"
    595607
    596 #: ../../LocalizedStrings.cpp:693
     608#: ../../LocalizedStrings.cpp:708
    597609msgid "audio playback"
    598610msgstr "odtwarzanie dźwięku"
    599611
    600 #: ../../LocalizedStrings.cpp:695
     612#: ../../LocalizedStrings.cpp:710
    601613msgid "video playback"
    602614msgstr "odtwarzanie wideo"
    603615
    604 #: ../../LocalizedStrings.cpp:697
     616#: ../../LocalizedStrings.cpp:712
    605617msgid "mute"
    606618msgstr "wyciszenie"
    607619
    608 #: ../../LocalizedStrings.cpp:699
     620#: ../../LocalizedStrings.cpp:714
    609621msgid "unmute"
    610622msgstr "włączenie dźwięku"
    611623
    612 #: ../../LocalizedStrings.cpp:701
     624#: ../../LocalizedStrings.cpp:716
    613625msgid "play"
    614626msgstr "odtworzenie"
    615627
    616 #: ../../LocalizedStrings.cpp:703
     628#: ../../LocalizedStrings.cpp:718
    617629msgid "pause"
    618630msgstr "wstrzymanie"
    619631
    620 #: ../../LocalizedStrings.cpp:705
     632#: ../../LocalizedStrings.cpp:720
    621633msgid "movie time"
    622634msgstr "czas filmu"
    623635
    624 #: ../../LocalizedStrings.cpp:707
     636#: ../../LocalizedStrings.cpp:722
    625637msgid "timeline slider thumb"
    626638msgstr "miniatura paska osi czasu"
    627639
    628 #: ../../LocalizedStrings.cpp:709
     640#: ../../LocalizedStrings.cpp:724
    629641msgid "back 30 seconds"
    630642msgstr "wstecz o 30 sekund"
    631643
    632 #: ../../LocalizedStrings.cpp:711
     644#: ../../LocalizedStrings.cpp:726
    633645msgid "return to realtime"
    634646msgstr "powrót do czasu rzeczywistego"
    635647
    636 #: ../../LocalizedStrings.cpp:713
     648#: ../../LocalizedStrings.cpp:728
    637649msgid "elapsed time"
    638650msgstr "czas, jaki upłynął"
    639651
    640 #: ../../LocalizedStrings.cpp:715
     652#: ../../LocalizedStrings.cpp:730
    641653msgid "remaining time"
    642654msgstr "pozostały czas"
    643655
    644 #: ../../LocalizedStrings.cpp:717
     656#: ../../LocalizedStrings.cpp:732
    645657msgid "status"
    646658msgstr "stan"
    647659
    648 #: ../../LocalizedStrings.cpp:719
     660#: ../../LocalizedStrings.cpp:734
    649661msgid "enter full screen"
    650662msgstr "włączenie pełnego ekranu"
    651663
    652 #: ../../LocalizedStrings.cpp:721
     664#: ../../LocalizedStrings.cpp:736
    653665msgid "exit full screen"
    654666msgstr "wyłączenie pełnego ekranu"
    655667
    656 #: ../../LocalizedStrings.cpp:723
     668#: ../../LocalizedStrings.cpp:738
    657669msgid "fast forward"
    658670msgstr "szybkie przewijanie do przodu"
    659671
    660 #: ../../LocalizedStrings.cpp:725
     672#: ../../LocalizedStrings.cpp:740
    661673msgid "fast reverse"
    662674msgstr "szybkie przewijanie do tyłu"
    663675
    664 #: ../../LocalizedStrings.cpp:727
     676#: ../../LocalizedStrings.cpp:742
    665677msgid "show closed captions"
    666678msgstr "wyświetlenie napisów"
    667679
    668 #: ../../LocalizedStrings.cpp:729
     680#: ../../LocalizedStrings.cpp:744
    669681msgid "hide closed captions"
    670682msgstr "ukrycie napisów"
    671683
    672 #: ../../LocalizedStrings.cpp:742
     684#: ../../LocalizedStrings.cpp:757
    673685msgid "audio element playback controls and status display"
    674686msgstr "wyświetlanie sterowania i stanu odtwarzania elementu dźwiękowego"
    675687
    676 #: ../../LocalizedStrings.cpp:744
     688#: ../../LocalizedStrings.cpp:759
    677689msgid "video element playback controls and status display"
    678690msgstr "wyświetlanie sterowania i stanu odtwarzania elementu wideo"
    679691
    680 #: ../../LocalizedStrings.cpp:746
     692#: ../../LocalizedStrings.cpp:761
    681693msgid "mute audio tracks"
    682694msgstr "wyciszenie ścieżek dźwiękowych"
    683695
    684 #: ../../LocalizedStrings.cpp:748
     696#: ../../LocalizedStrings.cpp:763
    685697msgid "unmute audio tracks"
    686698msgstr "włączenie ścieżek dźwiękowych"
    687699
    688 #: ../../LocalizedStrings.cpp:750
     700#: ../../LocalizedStrings.cpp:765
    689701msgid "begin playback"
    690702msgstr "rozpoczęcie odtwarzania"
    691703
    692 #: ../../LocalizedStrings.cpp:752
     704#: ../../LocalizedStrings.cpp:767
    693705msgid "pause playback"
    694706msgstr "wstrzymanie odtwarzania"
    695707
    696 #: ../../LocalizedStrings.cpp:754
     708#: ../../LocalizedStrings.cpp:769
    697709msgid "movie time scrubber"
    698710msgstr "licznik czasu filmu"
    699711
    700 #: ../../LocalizedStrings.cpp:756
     712#: ../../LocalizedStrings.cpp:771
    701713msgid "movie time scrubber thumb"
    702714msgstr "miniatura licznika czasu filmu"
    703715
    704 #: ../../LocalizedStrings.cpp:758
     716#: ../../LocalizedStrings.cpp:773
    705717msgid "seek movie back 30 seconds"
    706718msgstr "przewinięcie filmu do tyłu o 30 sekund"
    707719
    708 #: ../../LocalizedStrings.cpp:760
     720#: ../../LocalizedStrings.cpp:775
    709721msgid "return streaming movie to real time"
    710722msgstr "powrót pobieranego filmu do czasu rzeczywistego"
    711723
    712 #: ../../LocalizedStrings.cpp:762
     724#: ../../LocalizedStrings.cpp:777
    713725msgid "current movie time in seconds"
    714726msgstr "bieżący czas filmu w sekundach"
    715727
    716 #: ../../LocalizedStrings.cpp:764
     728#: ../../LocalizedStrings.cpp:779
    717729msgid "number of seconds of movie remaining"
    718730msgstr "liczba pozostałych sekund filmu"
    719731
    720 #: ../../LocalizedStrings.cpp:766
     732#: ../../LocalizedStrings.cpp:781
    721733msgid "current movie status"
    722734msgstr "bieżący stan filmu"
    723735
    724 #: ../../LocalizedStrings.cpp:768
     736#: ../../LocalizedStrings.cpp:783
    725737msgid "seek quickly back"
    726738msgstr "szybkie przewijanie do tyłu"
    727739
    728 #: ../../LocalizedStrings.cpp:770
     740#: ../../LocalizedStrings.cpp:785
    729741msgid "seek quickly forward"
    730742msgstr "szybkie przewijanie do przodu"
    731743
    732 #: ../../LocalizedStrings.cpp:772
     744#: ../../LocalizedStrings.cpp:787
    733745msgid "Play movie in fullscreen mode"
    734746msgstr "Odtwarzanie filmu w trybie pełnoekranowym"
    735747
    736 #: ../../LocalizedStrings.cpp:774
     748#: ../../LocalizedStrings.cpp:789
    737749msgid "start displaying closed captions"
    738750msgstr "rozpoczęcie wyświetlania napisów"
    739751
    740 #: ../../LocalizedStrings.cpp:776
     752#: ../../LocalizedStrings.cpp:791
    741753msgid "stop displaying closed captions"
    742754msgstr "zatrzymanie wyświetlania napisów"
    743755
    744 #: ../../LocalizedStrings.cpp:789
     756#: ../../LocalizedStrings.cpp:804
    745757msgid "indefinite time"
    746758msgstr "czas nieskończony"
    747759
    748 #: ../../LocalizedStrings.cpp:798
     760#: ../../LocalizedStrings.cpp:813
    749761#, c-format
    750762msgid "%1$d days %2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
    751763msgstr "%1$d d %2$d godz. %3$d min %4$d s"
    752764
    753 #: ../../LocalizedStrings.cpp:800
     765#: ../../LocalizedStrings.cpp:815
    754766#, c-format
    755767msgid "%1$d hours %2$d minutes %3$d seconds"
    756768msgstr "%1$d godz. %2$d min %3$d s"
    757769
    758 #: ../../LocalizedStrings.cpp:802
     770#: ../../LocalizedStrings.cpp:817
    759771#, c-format
    760772msgid "%1$d minutes %2$d seconds"
    761773msgstr "%1$d min %2$d s"
    762774
    763 #: ../../LocalizedStrings.cpp:803
     775#: ../../LocalizedStrings.cpp:818
    764776#, c-format
    765777msgid "%1$d seconds"
    766778msgstr "%1$d s"
    767779
    768 #: ../../LocalizedStrings.cpp:808
     780#: ../../LocalizedStrings.cpp:823
    769781msgid "Fill out this field"
    770782msgstr "Proszę wypełnić to pole"
    771783
    772 #: ../../LocalizedStrings.cpp:813
     784#: ../../LocalizedStrings.cpp:828
    773785msgid "Select this checkbox"
    774786msgstr "Proszę zaznaczyć to pole wyboru"
    775787
    776 #: ../../LocalizedStrings.cpp:818
     788#: ../../LocalizedStrings.cpp:833
    777789msgid "Select a file"
    778790msgstr "Proszę wybrać plik"
    779791
    780 #: ../../LocalizedStrings.cpp:828
     792#: ../../LocalizedStrings.cpp:843
    781793msgid "Select one of these options"
    782794msgstr "Proszę wybrać jedną z tych opcji"
    783795
    784 #: ../../LocalizedStrings.cpp:833
     796#: ../../LocalizedStrings.cpp:848
    785797msgid "Select an item in the list"
    786798msgstr "Proszę wybrać element z listy"
    787799
    788 #: ../../LocalizedStrings.cpp:838
     800#: ../../LocalizedStrings.cpp:853
    789801msgid "Invalid value"
    790802msgstr "Nieprawidłowa wartość"
    791803
    792 #: ../../LocalizedStrings.cpp:843
     804#: ../../LocalizedStrings.cpp:858
    793805msgid "Enter an email address"
    794806msgstr "Proszę podać adres e-mail"
    795807
    796 #: ../../LocalizedStrings.cpp:853
     808#: ../../LocalizedStrings.cpp:868
    797809msgid "Enter a URL"
    798810msgstr "Proszę podać adres URL"
    799811
    800 #: ../../LocalizedStrings.cpp:858
     812#: ../../LocalizedStrings.cpp:873
    801813msgid "Match the requested format"
    802814msgstr "Należy dopasować do żądanego formatu"
    803815
    804 #: ../../LocalizedStrings.cpp:864
     816#: ../../LocalizedStrings.cpp:879
    805817#, c-format
    806818msgid "Use at least %d characters"
    807819msgstr "Należy użyć co najmniej %d znaków"
    808820
    809 #: ../../LocalizedStrings.cpp:870
     821#: ../../LocalizedStrings.cpp:885
    810822#, c-format
    811823msgid "Use no more than %d characters"
    812824msgstr "Należy użyć nie więcej niż %d znaków"
    813825
    814 #: ../../LocalizedStrings.cpp:880
     826#: ../../LocalizedStrings.cpp:895
    815827#, c-format
    816828msgid "Value must be greater than or equal to %s"
    817829msgstr "Wartość musi być większa niż lub równa %s"
    818830
    819 #: ../../LocalizedStrings.cpp:883
     831#: ../../LocalizedStrings.cpp:898
    820832msgid "range underflow"
    821833msgstr "poniżej zakresu"
    822834
    823 #: ../../LocalizedStrings.cpp:892
     835#: ../../LocalizedStrings.cpp:907
    824836#, c-format
    825837msgid "Value must be less than or equal to %s"
    826838msgstr "Wartość musi być mniejsza niż lub równa %s"
    827839
    828 #: ../../LocalizedStrings.cpp:895
     840#: ../../LocalizedStrings.cpp:910
    829841msgid "range overflow"
    830842msgstr "powyżej zakresu"
    831843
    832 #: ../../LocalizedStrings.cpp:901
     844#: ../../LocalizedStrings.cpp:916
    833845msgid "Enter a valid value"
    834846msgstr "Proszę podać prawidłową wartość"
    835847
    836 #: ../../LocalizedStrings.cpp:906
     848#: ../../LocalizedStrings.cpp:921
    837849msgid "Enter a number"
    838850msgstr "Proszę podać liczbę"
    839851
    840 #: ../../LocalizedStrings.cpp:911
     852#: ../../LocalizedStrings.cpp:926
    841853msgid "Click to Exit Full Screen"
    842854msgstr "Kliknięcie wyłączy pełny ekran"
    843855
    844 #: ../../LocalizedStrings.cpp:918
     856#: ../../LocalizedStrings.cpp:933
    845857msgid "Subtitles"
    846858msgstr "Podpisy"
    847859
    848 #: ../../LocalizedStrings.cpp:923
     860#: ../../LocalizedStrings.cpp:938
    849861msgid "Off"
    850862msgstr "Wyłączone"
    851863
    852 #: ../../LocalizedStrings.cpp:928
     864#: ../../LocalizedStrings.cpp:943
    853865msgid "Auto (Recommended)"
    854866msgstr "Automatycznie (zalecane)"
    855867
    856 #: ../../LocalizedStrings.cpp:933
     868#: ../../LocalizedStrings.cpp:948
    857869msgctxt "Menu item label for a text track that has no other name"
    858870msgid "Unknown"
    859871msgstr "Nieznane"
    860872
    861 #: ../../LocalizedStrings.cpp:938
     873#: ../../LocalizedStrings.cpp:953
    862874msgctxt "Menu item label for an audio track that has no other name"
    863875msgid "Unknown"
    864876msgstr "Nieznane"
    865877
    866 #: ../../LocalizedStrings.cpp:984
     878#: ../../LocalizedStrings.cpp:999
    867879msgid "Snapshotted Plug-In"
    868880msgstr "Migawka wtyczki"
    869881
    870 #: ../../LocalizedStrings.cpp:989
     882#: ../../LocalizedStrings.cpp:1004
    871883msgid "Click to restart"
    872884msgstr "Kliknięcie uruchomi ponownie"
    873885
    874 #: ../../LocalizedStrings.cpp:994
     886#: ../../LocalizedStrings.cpp:1009
    875887msgid "Show in blocked plug-in"
    876888msgstr "Wyświetl w zablokowanej wtyczce"
    877889
    878 #: ../../LocalizedStrings.cpp:1004
     890#: ../../LocalizedStrings.cpp:1019
    879891#, c-format
    880892msgid "%s WebCrypto Master Key"
    881893msgstr "Główny klucz WebCrypto %s"
    882894
    883 #: ../../LocalizedStrings.cpp:1012
     895#: ../../LocalizedStrings.cpp:1027
    884896msgid "Used to encrypt WebCrypto keys in persistent storage, such as IndexedDB"
    885897msgstr ""
     
    887899"jak IndexedDB"
    888900
    889 #: ../../network/soup/NetworkStorageSessionSoup.cpp:284
     901#: ../../LocalizedStrings.cpp:1036
     902msgid "Done (extra zoomed form controls)"
     903msgstr "Gotowe (bardziej przybliżone elementy sterowania formularzem)"
     904
     905#: ../../LocalizedStrings.cpp:1041
     906msgid "Cancel"
     907msgstr "Anuluj"
     908
     909#: ../../LocalizedStrings.cpp:1046
     910msgid "Hide"
     911msgstr "Ukryj"
     912
     913#: ../../LocalizedStrings.cpp:1051
     914msgid "Go"
     915msgstr "Przejdź"
     916
     917#: ../../LocalizedStrings.cpp:1056
     918msgid "Search"
     919msgstr "Wyszukaj"
     920
     921#: ../../LocalizedStrings.cpp:1061
     922msgid "Write"
     923msgstr "Zapisz"
     924
     925#: ../../LocalizedStrings.cpp:1066
     926msgid "Speak"
     927msgstr "Powiedz"
     928
     929#: ../../network/soup/NetworkStorageSessionSoup.cpp:280
    890930msgid "WebKitGTK+ password"
    891931msgstr "Hasło biblioteki WebKitGTK+"
     
    942982#: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIResponse.cpp:104
    943983#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:110
    944 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:922
    945 #: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:428
     984#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:987
     985#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:456
    946986msgid "URI"
    947987msgstr "Adres URI"
     
    10471087msgstr "Użytkownik anulował pobieranie"
    10481088
    1049 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:230
     1089#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:232
    10501090msgid "Identifier"
    10511091msgstr "Identyfikator"
    10521092
    1053 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:231
     1093#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:233
    10541094msgid "The automation session identifier"
    10551095msgstr "Identyfikator sesji automatycznej"
     
    10881128msgstr "Czy można zastępować cel"
    10891129
    1090 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitEditorState.cpp:86
     1130#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitEditorState.cpp:93
    10911131msgid "Typing Attributes"
    10921132msgstr "Atrybuty pisania"
    10931133
    1094 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitEditorState.cpp:87
     1134#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitEditorState.cpp:94
    10951135msgid "Flags with the typing attributes"
    10961136msgstr "Flagi z atrybutami pisania"
    10971137
    1098 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:144
    1099 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:412
     1138#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:147
     1139#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:426
    11001140#, c-format
    11011141msgid "Unknown favicon for page %s"
    11021142msgstr "Nieznana ikona favicon dla strony %s"
    11031143
    1104 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:150
    1105 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:368
     1144#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:152
     1145#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:382
    11061146#, c-format
    11071147msgid "Page %s does not have a favicon"
    11081148msgstr "Strona %s nie ma ikony favicon"
    11091149
    1110 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:362
     1150#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:376
    11111151msgid "Favicons database not initialized yet"
    11121152msgstr "Nie zainicjowano jeszcze bazy danych ikon favicon"
     
    11441184msgstr "Lista wybranych plików powiązanych z żądaniem"
    11451185
    1146 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:202
     1186#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:193
    11471187msgid "Search text"
    11481188msgstr "Wyszukaj tekst"
    11491189
    1150 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:203
     1190#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:194
    11511191msgid "Text to search for in the view"
    11521192msgstr "Tekst do wyszukania w widoku"
    11531193
    1154 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:215
     1194#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:206
    11551195msgid "Search Options"
    11561196msgstr "Opcje wyszukiwania"
    11571197
    1158 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:216
     1198#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:207
    11591199msgid "Search options to be used in the search operation"
    11601200msgstr "Opcje wyszukiwania do używania w działaniu wyszukiwania"
    11611201
    1162 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:229
     1202#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:220
    11631203msgid "Maximum matches count"
    11641204msgstr "Maksymalna liczba wyników"
    11651205
    1166 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:230
     1206#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:221
    11671207msgid "The maximum number of matches in a given text to report"
    11681208msgstr "Maksymalna liczba wyników do zgłoszenia w danym tekście"
    11691209
    1170 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:242
     1210#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:233
    11711211msgid "WebView"
    11721212msgstr "WebView"
    11731213
    1174 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:243
     1214#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:234
    11751215msgid "The WebView associated with this find controller"
    11761216msgstr "WebView powiązane z tym kontrolerem wyszukiwania"
     
    12361276
    12371277#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNotification.cpp:118
    1238 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:878
     1278#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:940
    12391279#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintCustomWidget.cpp:135
    12401280msgid "Title"
     
    12611301msgstr "Identyfikator znacznika powiadomienia"
    12621302
    1263 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:91
     1303#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92
    12641304msgid "Response URI request"
    12651305msgstr "Żądanie adresu URI odpowiedzi"
    12661306
    1267 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92
     1307#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:93
    12681308msgid "The URI request that is associated with this policy decision"
    12691309msgstr "Żądanie adresu URI, które jest powiązane z tą decyzją polityki"
    12701310
    1271 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:105
     1311#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106
    12721312msgid "URI response"
    12731313msgstr "Odpowiedź adresu URI"
    12741314
    1275 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106
     1315#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:107
    12761316msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
    12771317msgstr "Odpowiedź adresu URI, która jest powiązana z tą decyzją polityki"
    12781318
    1279 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:525
     1319#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:561
    12801320msgid "Enable JavaScript"
    12811321msgstr "Włączenie języka JavaScript"
    12821322
    1283 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:526
     1323#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:562
    12841324msgid "Enable JavaScript."
    12851325msgstr "Włączenie języka JavaScript."
    12861326
    1287 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:540
     1327#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:576
    12881328msgid "Auto load images"
    12891329msgstr "Automatyczne wczytywanie obrazów"
    12901330
    1291 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:541
     1331#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:577
    12921332msgid "Load images automatically."
    12931333msgstr "Automatyczne wczytywanie obrazów."
    12941334
    1295 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:554
     1335#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:590
    12961336msgid "Load icons ignoring image load setting"
    12971337msgstr "Wczytywanie ikon ignorując ustawienia wczytywania obrazów"
    12981338
    1299 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:555
     1339#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:591
    13001340msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
    13011341msgstr "Czy wczytywać ikony stron ignorując ustawienia wczytywania obrazów."
    13021342
    1303 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:572
     1343#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:608
    13041344msgid "Enable offline web application cache"
    13051345msgstr "Włączenie pamięci podręcznej aplikacji WWW w trybie offline"
    13061346
    1307 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:573
     1347#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:609
    13081348msgid "Whether to enable offline web application cache."
    13091349msgstr "Czy włączać pamięć podręczną aplikacji WWW w trybie offline."
    13101350
    1311 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:589
     1351#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:625
    13121352msgid "Enable HTML5 local storage"
    13131353msgstr "Włączenie lokalnego przechowywania danych HTML5"
    13141354
    1315 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:590
     1355#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:626
    13161356msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
    13171357msgstr "Czy włączać obsługę lokalnego przechowywania danych HTML5."
    13181358
    1319 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:607
     1359#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:643
    13201360msgid "Enable HTML5 database"
    13211361msgstr "Włączenie bazy danych HTML5"
    13221362
    1323 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:608
     1363#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:644
    13241364msgid "Whether to enable HTML5 database support."
    13251365msgstr "Czy włączać obsługę bazy danych HTML5."
    13261366
    1327 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:621
     1367#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:657
    13281368msgid "Enable XSS auditor"
    13291369msgstr "Włączenie audytu XSS"
    13301370
    1331 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:622
     1371#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:658
    13321372msgid "Whether to enable the XSS auditor."
    13331373msgstr "Czy włączać audyt XSS."
    13341374
    1335 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:637
     1375#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:673
    13361376msgid "Enable frame flattening"
    13371377msgstr "Włączenie spłaszczania ramek"
    13381378
    1339 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:638
     1379#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:674
    13401380msgid "Whether to enable frame flattening."
    13411381msgstr "Czy włączać spłaszczanie ramek."
    13421382
    1343 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:650
     1383#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:686
    13441384msgid "Enable plugins"
    13451385msgstr "Włączenie wtyczek"
    13461386
    1347 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:651
     1387#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:687
    13481388msgid "Enable embedded plugin objects."
    13491389msgstr "Włączenie osadzonych obiektów wtyczek."
    13501390
    1351 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:663
     1391#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:699
    13521392msgid "Enable Java"
    13531393msgstr "Włączenie języka Java"
    13541394
    1355 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:664
     1395#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:700
    13561396msgid "Whether Java support should be enabled."
    13571397msgstr "Czy obsługa języka Java ma być włączona."
    13581398
    1359 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:677
     1399#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:713
    13601400msgid "JavaScript can open windows automatically"
    13611401msgstr "Automatyczne otwieranie okien przez skrypty JavaScript"
    13621402
    1363 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:678
     1403#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:714
    13641404msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
    13651405msgstr "Czy skrypty JavaScript mogą automatycznie otwierać okna."
    13661406
    1367 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:693
     1407#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:729
    13681408msgid "Enable hyperlink auditing"
    13691409msgstr "Włączenie audytu odnośników"
    13701410
    1371 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:694
     1411#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:730
    13721412msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
    13731413msgstr "Czy znacznik <a ping> może wysyłać sygnały ping."
    13741414
    1375 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:706
     1415#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:742
    13761416msgid "Default font family"
    13771417msgstr "Domyślna rodzina czcionek"
    13781418
    1379 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:707
     1419#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:743
    13801420msgid ""
    13811421"The font family to use as the default for content that does not specify a "
     
    13851425"czcionki."
    13861426
    1387 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:720
     1427#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:756
    13881428msgid "Monospace font family"
    13891429msgstr "Rodzina czcionek o stałej szerokości"
    13901430
    1391 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:721
     1431#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:757
    13921432msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
    13931433msgstr ""
    13941434"Domyślna rodzina czcionek o stałej szerokości używana do wyświetlania tekstu."
    13951435
    1396 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:733
     1436#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:769
    13971437msgid "Serif font family"
    13981438msgstr "Rodzina czcionek szeryfowych"
    13991439
    1400 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:734
     1440#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:770
    14011441msgid "The font family used as the default for content using serif font."
    14021442msgstr ""
     
    14041444"szeryfowej."
    14051445
    1406 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:746
     1446#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:782
    14071447msgid "Sans-serif font family"
    14081448msgstr "Rodzina czcionek bezszeryfowych"
    14091449
    1410 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:747
     1450#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:783
    14111451msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
    14121452msgstr ""
     
    14141454"bezszeryfowej."
    14151455
    1416 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:759
     1456#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:795
    14171457msgid "Cursive font family"
    14181458msgstr "Rodzina czcionek pochylonych"
    14191459
    1420 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:760
     1460#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:796
    14211461msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
    14221462msgstr ""
     
    14241464"pochylonej."
    14251465
    1426 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:772
     1466#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:808
    14271467msgid "Fantasy font family"
    14281468msgstr "Rodzina czcionek fantastycznych"
    14291469
    1430 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:773
     1470#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:809
    14311471msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
    14321472msgstr ""
     
    14341474"fantazyjnej."
    14351475
    1436 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:785
     1476#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:821
    14371477msgid "Pictograph font family"
    14381478msgstr "Rodzina czcionek piktograficznych"
    14391479
    1440 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:786
     1480#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:822
    14411481msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
    14421482msgstr ""
     
    14441484"piktograficznej."
    14451485
    1446 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:799
     1486#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:835
    14471487msgid "Default font size"
    14481488msgstr "Domyślny rozmiar czcionki"
    14491489
    1450 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:800
     1490#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:836
    14511491msgid "The default font size used to display text."
    14521492msgstr "Domyślny rozmiar czcionki używanej do wyświetlania tekstu."
    14531493
    1454 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:813
     1494#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:849
    14551495msgid "Default monospace font size"
    14561496msgstr "Domyślny rozmiar czcionki o stałej szerokości"
    14571497
    1458 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:814
     1498#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:850
    14591499msgid "The default font size used to display monospace text."
    14601500msgstr ""
     
    14621502"tekstu."
    14631503
    1464 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:828
     1504#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:864
    14651505msgid "Minimum font size"
    14661506msgstr "Minimalny rozmiar czcionki"
    14671507
    1468 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:829
     1508#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:865
    14691509msgid "The minimum font size used to display text."
    14701510msgstr "Minimalny rozmiar czcionki używanej do wyświetlania tekstu."
    14711511
    1472 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:841
     1512#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:877
    14731513msgid "Default charset"
    14741514msgstr "Domyślne zestaw znaków"
    14751515
    1476 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:842
     1516#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:878
    14771517msgid ""
    14781518"The default text charset used when interpreting content with unspecified "
     
    14821522"o nieokreślonym zestawie znaków."
    14831523
    1484 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:857
     1524#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:893
    14851525msgid "Enable private browsing"
    14861526msgstr "Włączenie przeglądania prywatnego"
    14871527
    1488 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:858
     1528#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:894
    14891529msgid "Whether to enable private browsing"
    14901530msgstr "Czy włączać przeglądanie prywatne"
    14911531
    1492 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:870
     1532#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:906
    14931533msgid "Enable developer extras"
    14941534msgstr "Włączenie dodatków programistycznych"
    14951535
    1496 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:871
     1536#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:907
    14971537msgid "Whether to enable developer extras"
    14981538msgstr "Czy włączać dodatki programistyczne"
    14991539
    1500 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:883
     1540#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:919
    15011541msgid "Enable resizable text areas"
    15021542msgstr "Włączenie możliwości zmieniania rozmiaru obszarów tekstowych"
    15031543
    1504 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:884
     1544#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:920
    15051545msgid "Whether to enable resizable text areas"
    15061546msgstr "Czy włączać możliwość zmieniania rozmiaru obszarów tekstowych"
    15071547
    1508 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:899
     1548#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:935
    15091549msgid "Enable tabs to links"
    15101550msgstr "Włączenie tabulacji do odnośników"
    15111551
    1512 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:900
     1552#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:936
    15131553msgid "Whether to enable tabs to links"
    15141554msgstr "Czy włączać tabulacje do odnośników"
    15151555
    1516 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:913
     1556#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:949
    15171557msgid "Enable DNS prefetching"
    15181558msgstr "Włączenie DNS z wyprzedzeniem"
    15191559
    1520 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:914
     1560#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:950
    15211561msgid "Whether to enable DNS prefetching"
    15221562msgstr "Czy włączać DNS z wyprzedzeniem"
    15231563
    1524 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:926
     1564#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:962
    15251565msgid "Enable Caret Browsing"
    15261566msgstr "Włączenie przeglądania w trybie karetki"
    15271567
    1528 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:927
     1568#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:963
    15291569msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
    15301570msgstr "Czy włączać nawigację klawiaturą usprawnioną pod kątem dostępności"
    15311571
    1532 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:942
     1572#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:978
    15331573msgid "Enable Fullscreen"
    15341574msgstr "Włączenie pełnego ekranu"
    15351575
    1536 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:943
     1576#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:979
    15371577msgid "Whether to enable the Javascript Fullscreen API"
    15381578msgstr "Czy włączać API pełnego ekranu języka JavaScript"
    15391579
    1540 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:955
     1580#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:991
    15411581msgid "Print Backgrounds"
    15421582msgstr "Drukowanie teł"
    15431583
    1544 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:956
     1584#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:992
    15451585msgid "Whether background images should be drawn during printing"
    15461586msgstr "Czy obrazy tła mogą być rysowane podczas drukowania"
    15471587
    1548 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:974
     1588#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1010
    15491589msgid "Enable WebAudio"
    15501590msgstr "Włączenie WebAudio"
    15511591
    1552 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:975
     1592#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1011
    15531593msgid "Whether WebAudio content should be handled"
    15541594msgstr "Czy treść WebAudio ma być obsługiwana"
    15551595
    1556 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:989
     1596#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1025
    15571597msgid "Enable WebGL"
    15581598msgstr "Włączenie WebGL"
    15591599
    1560 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:990
     1600#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1026
    15611601msgid "Whether WebGL content should be rendered"
    15621602msgstr "Czy treść WebGL ma być wyświetlana"
    15631603
    1564 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1007
     1604#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1043
    15651605msgid "Allow modal dialogs"
    15661606msgstr "Zezwalanie na modalne okna dialogowe"
    15671607
    1568 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1008
     1608#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1044
    15691609msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
    15701610msgstr "Czy można tworzyć modalne okna dialogowe"
    15711611
    1572 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1023
     1612#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1059
    15731613msgid "Zoom Text Only"
    15741614msgstr "Powiększanie tylko tekstu"
    15751615
    1576 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1024
     1616#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1060
    15771617msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
    15781618msgstr "Czy poziom powiększenia widoku WWW zmienia tylko rozmiar tekstu"
    15791619
    1580 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1038
     1620#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1074
    15811621msgid "JavaScript can access clipboard"
    15821622msgstr "JavaScript ma dostęp do schowka"
    15831623
    1584 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1039
     1624#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1075
    15851625msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
    15861626msgstr "Czy skrypty JavaScript mogą mieć dostęp do schowka"
    15871627
    1588 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1055
     1628#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1091
    15891629msgid "Media playback requires user gesture"
    15901630msgstr "Odtworzenie multimediów wymaga gestu użytkownika"
    15911631
    1592 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1056
     1632#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1092
    15931633msgid "Whether media playback requires user gesture"
    15941634msgstr "Czy odtworzenie multimediów wymaga gestu użytkownika"
    15951635
    1596 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1070
     1636#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1106
    15971637msgid "Media playback allows inline"
    15981638msgstr "Odtwarzanie multimediów zezwala na wstawianie"
    15991639
    1600 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1071
     1640#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1107
    16011641msgid "Whether media playback allows inline"
    16021642msgstr "Czy odtwarzanie multimediów zezwala na wstawianie"
    16031643
    1604 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1085
     1644#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1121
    16051645msgid "Draw compositing indicators"
    16061646msgstr "Rysowanie wskaźników składania"
    16071647
    1608 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1086
     1648#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1122
    16091649msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
    16101650msgstr "Czy rysować granice składania i liczniki ponownego rysowania"
    16111651
    1612 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1105
     1652#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1141
    16131653msgid "Enable Site Specific Quirks"
    16141654msgstr "Włączenie obejść dla konkretnych stron"
    16151655
    1616 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1106
     1656#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1142
    16171657msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
    16181658msgstr "Włączenie obejść zgodności dla konkretnych stron"
    16191659
    1620 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1126
     1660#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1162
    16211661msgid "Enable page cache"
    16221662msgstr "Włączenie pamięci podręcznej stron"
    16231663
    1624 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1127
     1664#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1163
    16251665msgid "Whether the page cache should be used"
    16261666msgstr "Czy używać pamięć podręczną stron"
    16271667
    1628 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1146
     1668#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1182
    16291669msgid "User agent string"
    16301670msgstr "Ciąg agenta użytkownika"
    16311671
    1632 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1147
     1672#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1183
    16331673msgid "The user agent string"
    16341674msgstr "Ciąg agenta użytkownika"
    16351675
    1636 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1159
     1676#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1195
    16371677msgid "Enable smooth scrolling"
    16381678msgstr "Włączenie płynnego przeglądania"
    16391679
    1640 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1160
     1680#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1196
    16411681msgid "Whether to enable smooth scrolling"
    16421682msgstr "Czy włączać płynne przewijanie"
    16431683
    1644 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1177
     1684#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1213
    16451685msgid "Enable accelerated 2D canvas"
    16461686msgstr "Włączenie przyspieszonego rysowania 2D"
    16471687
    1648 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1178
     1688#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1214
    16491689msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas"
    16501690msgstr "Czy włączać przyspieszone rysowanie 2D"
    16511691
    1652 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1193
     1692#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1229
    16531693msgid "Write console messages on stdout"
    16541694msgstr "Zapisywanie komunikatów konsoli na standardowym wyjściu"
    16551695
    1656 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1194
     1696#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1230
    16571697msgid "Whether to write console messages on stdout"
    16581698msgstr "Czy zapisywać komunikaty konsoli na standardowym wyjściu"
    16591699
    1660 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1212
     1700#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1248
    16611701msgid "Enable MediaStream"
    16621702msgstr "Włączenie MediaStream"
    16631703
    1664 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1213
     1704#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1249
    16651705msgid "Whether MediaStream content should be handled"
    16661706msgstr "Czy treść MediaStream ma być obsługiwana"
    16671707
    1668 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1232
     1708#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1268
    16691709msgid "Enable Spatial Navigation"
    16701710msgstr "Włączenie nawigacji przestrzennej"
    16711711
    1672 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1233
     1712#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1269
    16731713msgid "Whether to enable Spatial Navigation support."
    16741714msgstr "Czy włączać obsługę nawigacji przestrzennej."
    16751715
    1676 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1252
     1716#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1288
    16771717msgid "Enable MediaSource"
    16781718msgstr "Włączenie MediaSource"
    16791719
    1680 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1253
     1720#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1289
    16811721msgid "Whether MediaSource should be enabled."
    16821722msgstr "Czy MediaSource ma być włączone."
    16831723
    1684 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1271
     1724#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1309
     1725msgid "Enable EncryptedMedia"
     1726msgstr "Włączenie EncryptedMedia"
     1727
     1728#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1310
     1729msgid "Whether EncryptedMedia should be enabled."
     1730msgstr "Czy EncryptedMedia ma być włączone."
     1731
     1732#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1328
    16851733msgid "Allow file access from file URLs"
    16861734msgstr "Zezwolenie na dostęp do plików z adresów URL plików"
    16871735
    1688 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1272
     1736#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1329
    16891737msgid "Whether file access is allowed from file URLs."
    16901738msgstr "Czy dostęp do plików jest dozwolony z adresów URL plików."
    16911739
    1692 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1291
     1740#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1348
    16931741msgid "Allow universal access from the context of file scheme URLs"
    16941742msgstr ""
    16951743"Zezwolenie na ułatwienia dostępu z kontekstu adresów URL schematów plików"
    16961744
    1697 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1292
     1745#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1349
    16981746msgid ""
    16991747"Whether or not universal access is allowed from the context of file scheme "
     
    17021750"Czy ułatwienia dostępu są dozwolone z kontekstu adresów URL schematów plików"
    17031751
    1704 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1317
     1752#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1374
    17051753msgid "Hardware Acceleration Policy"
    17061754msgstr "Polityka przyspieszenia sprzętowego"
    17071755
    1708 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1318
     1756#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1375
    17091757msgid "The policy to decide how to enable and disable hardware acceleration"
    17101758msgstr ""
     
    17351783"przechwytywać wideo."
    17361784
    1737 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:410
    1738 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:258
     1785#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:413
     1786#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:268
    17391787msgid "Local Storage Directory"
    17401788msgstr "Katalog lokalnie przechowywanych danych"
    17411789
    1742 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:411
     1790#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:414
    17431791msgid "The directory where local storage data will be saved"
    17441792msgstr "Katalog, do którego będą zapisywane lokalnie przechowywane dane"
    17451793
    1746 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:427
     1794#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:430
    17471795msgid "Website Data Manager"
    17481796msgstr "Menedżer danych stron"
    17491797
    1750 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:428
     1798#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:431
    17511799msgid "The WebKitWebsiteDataManager associated with this context"
    17521800msgstr "WebKitWebsiteDataManager powiązany z tym kontekstem"
     
    17601808msgstr "Odpowiedź zasobu"
    17611809
    1762 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteData.cpp:184
     1810#. This fails when the page is closed or frame is destroyed, so we can just cancel the operation.
     1811#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:349
     1812msgid "Operation was cancelled"
     1813msgstr "Anulowano działanie"
     1814
     1815#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteData.cpp:187
    17631816msgid "Local files"
    17641817msgstr "Lokalne pliki"
    17651818
    1766 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:223
     1819#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:233
    17671820msgid "Base Data Directory"
    17681821msgstr "Podstawowy katalog danych"
    17691822
    1770 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:224
     1823#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:234
    17711824msgid "The base directory for Website data"
    17721825msgstr "Podstawowy katalog danych strony"
    17731826
    1774 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:241
     1827#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:251
    17751828msgid "Base Cache Directory"
    17761829msgstr "Podstawowy katalog pamięci podręcznej"
    17771830
    1778 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:242
     1831#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:252
    17791832msgid "The base directory for Website cache"
    17801833msgstr "Podstawowy katalog pamięci podręcznej strony"
    17811834
    1782 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:259
     1835#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:269
    17831836msgid "The directory where local storage data will be stored"
    17841837msgstr "Katalog, w którym będą lokalnie przechowywane dane"
    17851838
    1786 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:275
     1839#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:285
    17871840msgid "Disk Cache Directory"
    17881841msgstr "Katalog pamięci podręcznej na dysku"
    17891842
    1790 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:276
     1843#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:286
    17911844msgid "The directory where HTTP disk cache will be stored"
    17921845msgstr "Katalog, w którym będzie przechowywana pamięć podręczna HTTP na dysku"
    17931846
    1794 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:292
     1847#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:302
    17951848msgid "Offline Web Application Cache Directory"
    17961849msgstr "Katalog pamięci podręcznej aplikacji WWW w trybie offline"
    17971850
    1798 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:293
     1851#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:303
    17991852msgid "The directory where offline web application cache will be stored"
    18001853msgstr ""
     
    18021855"w trybie offline"
    18031856
    1804 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:309
     1857#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:319
    18051858msgid "IndexedDB Directory"
    18061859msgstr "Katalog baz IndexedDB"
    18071860
    1808 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:310
     1861#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:320
    18091862msgid "The directory where IndexedDB databases will be stored"
    18101863msgstr "Katalog, w którym będą przechowywane bazy danych IndexedDB"
    18111864
    1812 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:326
     1865#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:336
    18131866msgid "WebSQL Directory"
    18141867msgstr "Katalog baz WebSQL"
    18151868
    1816 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:327
     1869#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:337
    18171870msgid "The directory where WebSQL databases will be stored"
    18181871msgstr "Katalog, w którym będą przechowywane bazy danych WebSQL"
    18191872
    1820 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:347
     1873#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:353
     1874msgid "Resource Load Statistics Directory"
     1875msgstr "Katalog statystyk zużycia zasobów"
     1876
     1877#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:354
     1878msgid "The directory where resource load statistics will be stored"
     1879msgstr "Katalog, w którym będą przechowywane statystyki zużycia zasobów"
     1880
     1881#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:374
    18211882msgid "Whether the WebKitWebsiteDataManager is ephemeral"
    18221883msgstr "Czy WebKitWebsiteDataManager jest tymczasowy"
    18231884
    1824 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:586
     1885#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:605
    18251886msgid "Acknowledge"
    18261887msgstr "Potwierdź"
    18271888
    1828 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:812
     1889#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:860
     1890msgid "Backend"
     1891msgstr "Mechanizm"
     1892
     1893#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:861
     1894msgid "The backend for the web view"
     1895msgstr "Mechanizm widoku WWW"
     1896
     1897#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:874
    18291898msgid "Web Context"
    18301899msgstr "Kontekst WWW"
    18311900
    1832 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:813
     1901#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:875
    18331902msgid "The web context for the view"
    18341903msgstr "Kontekst WWW widoku"
    18351904
    1836 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:830
     1905#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:892
    18371906msgid "Related WebView"
    18381907msgstr "Powiązane WebView"
    18391908
    1840 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:831
     1909#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:893
    18411910msgid ""
    18421911"The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web "
     
    18461915"tego samego procesu WWW"
    18471916
    1848 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:847
     1917#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:909
    18491918msgid "WebView settings"
    18501919msgstr "Ustawienia WebView"
    18511920
    1852 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:848
     1921#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:910
    18531922msgid "The WebKitSettings of the view"
    18541923msgstr "WebKitSettings widoku"
    18551924
    1856 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:864
     1925#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:926
    18571926msgid "WebView user content manager"
    18581927msgstr "Menedżer treści użytkownika WebView"
    18591928
    1860 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:865
     1929#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:927
    18611930msgid "The WebKitUserContentManager of the view"
    18621931msgstr "WebKitUserContentManager widoku"
    18631932
    1864 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:879
     1933#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:941
    18651934msgid "Main frame document title"
    18661935msgstr "Tytuł dokumentu w głównej ramce"
    18671936
    1868 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:897
     1937#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:959
    18691938msgid "Estimated Load Progress"
    18701939msgstr "Szacowany postęp wczytywania"
    18711940
    1872 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:898
     1941#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:960
    18731942msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
    18741943msgstr "Szacowane procentowe ukończenie wczytywania dokumentu"
    18751944
    1876 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:910
     1945#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:973
    18771946msgid "Favicon"
    18781947msgstr "Favicon"
    18791948
    1880 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:911
     1949#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:974
    18811950msgid "The favicon associated to the view, if any"
    18821951msgstr "Ikona favicon powiązana z widokiem, jeśli jakaś jest"
    18831952
    1884 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:923
     1953#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:988
    18851954msgid "The current active URI of the view"
    18861955msgstr "Obecnie aktywny adres URI widoku"
    18871956
    1888 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:938
     1957#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1003
    18891958msgid "Zoom level"
    18901959msgstr "Poziom powiększenia"
    18911960
    1892 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:939
     1961#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1004
    18931962msgid "The zoom level of the view content"
    18941963msgstr "Poziom powiększenia treści widoku"
    18951964
    1896 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:958
     1965#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1023
    18971966msgid "Is Loading"
    18981967msgstr "Wczytuje"
    18991968
    1900 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:959
     1969#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1024
    19011970msgid "Whether the view is loading a page"
    19021971msgstr "Czy widok wczytuje stronę"
    19031972
    1904 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:979
     1973#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1044
    19051974msgid "Whether the view is playing audio"
    19061975msgstr "Czy widok odtwarza dźwięk"
    19071976
    1908 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1002
     1977#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1067
    19091978msgid "Whether the web view is ephemeral"
    19101979msgstr "Czy widok WWW jest tymczasowy"
    19111980
    1912 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1021
     1981#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1086
    19131982msgid "Whether the web view is controlled by automation"
    19141983msgstr "Czy widok WWW jest kontrolowany automatycznie"
    19151984
    1916 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1038
     1985#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1103
    19171986msgid "Editable"
    19181987msgstr "Modyfikowalne"
    19191988
    1920 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1039
     1989#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1104
    19211990msgid "Whether the content can be modified by the user."
    19221991msgstr "Czy treść może być modyfikowana przez użytkownika."
    19231992
    1924 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:3639
     1993#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:3754
    19251994msgid "There was an error creating the snapshot"
    19261995msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia migawki"
     
    21142183"widok"
    21152184
    2116 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1266
     2185#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1420
    21172186msgid "Website running in fullscreen mode"
    21182187msgstr "Strona działająca w trybie pełnoekranowym"
     
    23512420msgstr "WebKitDOMNode"
    23522421
    2353 #: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:429
     2422#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:457
    23542423msgid "The current active URI of the web page"
    23552424msgstr "Obecnie aktywny adres URI strony"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.