Changeset 147811 in webkit
- Timestamp:
- Apr 5, 2013 4:35:18 PM (11 years ago)
- Location:
- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog
r147343 r147811 1 2013-04-05 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com> 2 3 [l10n] [hi] Updated WebKit Translation in Hindi [hi] language 4 https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=113180 5 6 Reviewed by Gustavo Noronha Silva. 7 8 * hi.po: 9 1 10 2013-04-01 James Craig <james@cookiecrook.com> 2 11 -
trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/hi.po
r145936 r147811 2 2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 3 # 4 # rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012 .4 # rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012, 2013. 5 5 # chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012. 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 8 "Project-Id-Version: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org /\n"10 "POT-Creation-Date: 2013-03-1 5 17:34-0300\n"11 "PO-Revision-Date: 201 2-11-27 13:44+0530\n"12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh>\n"9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 14:55+0530\n" 12 "Last-Translator: raj <raj>\n" 13 13 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 14 14 "Language: hi\n" … … 19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 20 21 #: ErrorsGtk.cpp:3721 #: ../ErrorsGtk.cpp:37 22 22 msgid "Load request cancelled" 23 23 msgstr "लोड अनुरोध को रद्द कर दिया" 24 24 25 #: ErrorsGtk.cpp:4325 #: ../ErrorsGtk.cpp:43 26 26 msgid "Not allowed to use restricted network port" 27 27 msgstr "प्रतिबंधित नेटवर्क पोर्ट का उपयोग करने की अनुमति नहीं है" 28 28 29 #: ErrorsGtk.cpp:4929 #: ../ErrorsGtk.cpp:49 30 30 msgid "URL cannot be shown" 31 31 msgstr "यूआरएल दिखाया नहीं जा सकता" 32 32 33 #: ErrorsGtk.cpp:5533 #: ../ErrorsGtk.cpp:55 34 34 msgid "Frame load was interrupted" 35 35 msgstr "फ्रेम लोड बाधित किया गया था" 36 36 37 #: ErrorsGtk.cpp:6137 #: ../ErrorsGtk.cpp:61 38 38 msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown" 39 39 msgstr "निर्दिष्ट MIME प्रकार के साथ सामग्री को दिखाया नहीं जा सकता" 40 40 41 #: ErrorsGtk.cpp:6741 #: ../ErrorsGtk.cpp:67 42 42 msgid "File does not exist" 43 43 msgstr "फ़ाइल मौज़ूद नहीं है" 44 44 45 #: ErrorsGtk.cpp:7345 #: ../ErrorsGtk.cpp:73 46 46 msgid "Plugin will handle load" 47 47 msgstr "प्लगइन भार संभाल लेंगे" 48 48 49 #: ErrorsGtk.cpp:8549 #: ../ErrorsGtk.cpp:85 50 50 msgid "User cancelled the download" 51 51 msgstr "उपयोगकर्ता डाउनलोड रद्द कर दिया" 52 52 53 #: ErrorsGtk.cpp:10553 #: ../ErrorsGtk.cpp:105 54 54 msgid "Printer not found" 55 55 msgstr "प्रिंटर पाया नहीं गया" 56 56 57 #: ErrorsGtk.cpp:11257 #: ../ErrorsGtk.cpp:112 58 58 msgid "Invalid page range" 59 59 msgstr "अवैध पृष्ठ दायरा" 60 60 61 #: GtkAuthenticationDialog.cpp:17161 #: ../GtkAuthenticationDialog.cpp:171 62 62 #, c-format 63 63 msgid "The site %s:%i requests a username and password" 64 msgstr " "65 66 #: GtkAuthenticationDialog.cpp:17564 msgstr "साइट %s:%i एक उपयोक्तानाम और कूटशब्द का आग्रह करता है" 65 66 #: ../GtkAuthenticationDialog.cpp:175 67 67 msgid "_Remember password" 68 68 msgstr "कूटशब्द याद रखें (_R)" 69 69 70 #: GtkAuthenticationDialog.cpp:20170 #: ../GtkAuthenticationDialog.cpp:201 71 71 msgid "Server message:" 72 72 msgstr "सर्वर संदेश:" 73 73 74 #: GtkAuthenticationDialog.cpp:202GtkAuthenticationDialog.cpp:21074 #: ../GtkAuthenticationDialog.cpp:202 ../GtkAuthenticationDialog.cpp:210 75 75 msgid "Username:" 76 76 msgstr "उपयोक्ता नाम:" 77 77 78 #: GtkAuthenticationDialog.cpp:203GtkAuthenticationDialog.cpp:21178 #: ../GtkAuthenticationDialog.cpp:203 ../GtkAuthenticationDialog.cpp:211 79 79 msgid "Password:" 80 80 msgstr "पासवर्ड: " 81 81 82 #: LocalizedStringsGtk.cpp:56LocalizedStringsGtk.cpp:6182 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:56 ../LocalizedStringsGtk.cpp:61 83 83 msgid "Submit" 84 84 msgstr "जमा करें" 85 85 86 #: LocalizedStringsGtk.cpp:6686 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:66 87 87 msgid "Reset" 88 88 msgstr "रीसेट" 89 89 90 #: LocalizedStringsGtk.cpp:7190 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:71 91 91 msgid "Details" 92 92 msgstr "विवरण" 93 93 94 #: LocalizedStringsGtk.cpp:7694 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:76 95 95 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " 96 96 msgstr "यह ढूंढी जा सकने योग्य तालिका है. ढूंढने के लिए कीवर्ड भरें: " 97 97 98 #: LocalizedStringsGtk.cpp:8198 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:81 99 99 msgid "Choose File" 100 100 msgstr "फ़ाइल चुनें" 101 101 102 #: LocalizedStringsGtk.cpp:86102 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:86 103 103 msgid "Choose Files" 104 104 msgstr "फ़ाइल चुनें" 105 105 106 #: LocalizedStringsGtk.cpp:91LocalizedStringsGtk.cpp:96106 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:91 ../LocalizedStringsGtk.cpp:96 107 107 msgid "(None)" 108 108 msgstr "(कुछ नहीं)" 109 109 110 #: LocalizedStringsGtk.cpp:101110 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:101 111 111 msgid "Open Link in New _Window" 112 112 msgstr "लिंक नई विंडो में खोलें (_W)" 113 113 114 #: LocalizedStringsGtk.cpp:106114 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:106 115 115 msgid "_Download Linked File" 116 116 msgstr "डाउनलोड करें लिंक फ़ाइल. (_D)" 117 117 118 #: LocalizedStringsGtk.cpp:111118 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:111 119 119 msgid "Copy Link Loc_ation" 120 120 msgstr "लिंक स्थान की प्रतिलिपि बनाएँ (_a)" 121 121 122 #: LocalizedStringsGtk.cpp:116122 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:116 123 123 msgid "Open _Image in New Window" 124 124 msgstr "छवि को नई विंडो में खोलें (_I)" 125 125 126 #: LocalizedStringsGtk.cpp:121126 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:121 127 127 msgid "Sa_ve Image As" 128 128 msgstr "छवि ऐसे सहेजें (_v)" 129 129 130 #: LocalizedStringsGtk.cpp:126130 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:126 131 131 msgid "Cop_y Image" 132 132 msgstr "छवि की प्रतिलिपि बनाएँ " 133 133 134 #: LocalizedStringsGtk.cpp:131134 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:131 135 135 msgid "Copy Image _Address" 136 136 msgstr "छवि पता की नक़ल लें (_A)" 137 137 138 #: LocalizedStringsGtk.cpp:136138 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:136 139 139 msgid "Open _Video in New Window" 140 140 msgstr "वीडियो नई विंडो में खोलें (_V)" 141 141 142 #: LocalizedStringsGtk.cpp:141142 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:141 143 143 msgid "Open _Audio in New Window" 144 144 msgstr "नई विंडो में ऑडियो खोलें (_A)" 145 145 146 #: LocalizedStringsGtk.cpp:146146 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:146 147 147 msgid "Cop_y Video Link Location" 148 148 msgstr "वीडियो कड़ी स्थान की नक़ल लें (_y)" 149 149 150 #: LocalizedStringsGtk.cpp:151150 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:151 151 151 msgid "Cop_y Audio Link Location" 152 152 msgstr "ऑडियो कड़ी स्थान की नक़ल लें (_y)" 153 153 154 #: LocalizedStringsGtk.cpp:156154 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:156 155 155 msgid "_Toggle Media Controls" 156 156 msgstr " मीडिया पर नियंत्रण टॉगल करें (_T)" 157 157 158 #: LocalizedStringsGtk.cpp:161158 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:161 159 159 msgid "Toggle Media _Loop Playback" 160 160 msgstr " मीडिया लूप प्लेबैक टॉगल करें (_L)" 161 161 162 #: LocalizedStringsGtk.cpp:166162 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:166 163 163 msgid "Switch Video to _Fullscreen" 164 164 msgstr "पूर्णस्क्रीन में वीडियो स्विच करें (_F)" 165 165 166 #: LocalizedStringsGtk.cpp:171166 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:171 167 167 msgid "_Play" 168 168 msgstr "बजाएँ (_P)" 169 169 170 #: LocalizedStringsGtk.cpp:176170 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:176 171 171 msgid "_Pause" 172 172 msgstr "ठहरें (_P)" 173 173 174 #: LocalizedStringsGtk.cpp:181174 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:181 175 175 msgid "_Mute" 176 176 msgstr "मूक (_M)" 177 177 178 #: LocalizedStringsGtk.cpp:186178 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:186 179 179 msgid "Open _Frame in New Window" 180 180 msgstr "नई विंडो में फ़्रेम खोलें (_F)" 181 181 182 #: LocalizedStringsGtk.cpp:209182 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:209 183 183 msgid "_Insert Unicode Control Character" 184 184 msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल कैरेक्टर प्रविष्ट करें (_I)" 185 185 186 #: LocalizedStringsGtk.cpp:214186 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:214 187 187 msgid "Input _Methods" 188 188 msgstr "इनपुट विधियाँ" 189 189 190 #: LocalizedStringsGtk.cpp:237190 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:237 191 191 msgid "_Reload" 192 192 msgstr "पुनः लोड करें (_R)" 193 193 194 #: LocalizedStringsGtk.cpp:254194 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:254 195 195 msgid "No Guesses Found" 196 196 msgstr "कोई अनुमान नहीं मिला" 197 197 198 #: LocalizedStringsGtk.cpp:259198 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:259 199 199 msgid "_Ignore Spelling" 200 200 msgstr "वर्तनी पर ध्यान न दें (_I)" 201 201 202 #: LocalizedStringsGtk.cpp:264202 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:264 203 203 msgid "_Learn Spelling" 204 204 msgstr "वर्तनी सीखें (_L)" 205 205 206 #: LocalizedStringsGtk.cpp:269206 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:269 207 207 msgid "_Search the Web" 208 208 msgstr "वेब पर खोजें (_S)" 209 209 210 #: LocalizedStringsGtk.cpp:274210 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:274 211 211 msgid "_Look Up in Dictionary" 212 212 msgstr "शब्दकोश में देखो (_L)" 213 213 214 #: LocalizedStringsGtk.cpp:279214 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:279 215 215 msgid "_Open Link" 216 216 msgstr "लिंक खोलें (_O)" 217 217 218 #: LocalizedStringsGtk.cpp:284218 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:284 219 219 msgid "Ignore _Grammar" 220 220 msgstr "व्याकरण पर ध्यान न दें (_G)" 221 221 222 #: LocalizedStringsGtk.cpp:289222 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:289 223 223 msgid "Spelling and _Grammar" 224 224 msgstr "वर्तनी और व्याकरण (_g)" 225 225 226 #: LocalizedStringsGtk.cpp:294226 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:294 227 227 msgid "_Show Spelling and Grammar" 228 228 msgstr "वर्तनी और व्याकरण दिखाएं (_S)" 229 229 230 #: LocalizedStringsGtk.cpp:294230 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:294 231 231 msgid "_Hide Spelling and Grammar" 232 232 msgstr "वर्तनी और व्याकरण छुपाएं (_H)" 233 233 234 #: LocalizedStringsGtk.cpp:299234 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:299 235 235 msgid "_Check Document Now" 236 236 msgstr "दस्तावेज़ अब जाँच करें (_C)" 237 237 238 #: LocalizedStringsGtk.cpp:304238 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:304 239 239 msgid "Check Spelling While _Typing" 240 240 msgstr "जब मैं लिखूं तो वर्तनी जांच करें (_T)" 241 241 242 #: LocalizedStringsGtk.cpp:309242 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:309 243 243 msgid "Check _Grammar With Spelling" 244 244 msgstr "वर्तनी के साथ व्याकरण की जांच करें (_G)" 245 245 246 #: LocalizedStringsGtk.cpp:314246 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:314 247 247 msgid "_Font" 248 248 msgstr "फ़ॉन्ट (_F)" 249 249 250 #: LocalizedStringsGtk.cpp:337250 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:337 251 251 msgid "_Outline" 252 252 msgstr "रूपरेखा (_O)" 253 253 254 #: LocalizedStringsGtk.cpp:342254 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:342 255 255 msgid "Inspect _Element" 256 256 msgstr "तत्व का निरीक्षण करें (_E)" 257 257 258 #: LocalizedStringsGtk.cpp:347258 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:347 259 259 msgid "LRM _Left-to-right mark" 260 260 msgstr "LRM बाएँ-से-दाएँ चिह्न" 261 261 262 #: LocalizedStringsGtk.cpp:352262 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:352 263 263 msgid "RLM _Right-to-left mark" 264 264 msgstr "RLM दाएँ-से-बाएँ चिह्न (_R)" 265 265 266 #: LocalizedStringsGtk.cpp:357266 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:357 267 267 msgid "LRE Left-to-right _embedding" 268 268 msgstr "LRE बाएँ-से-दाएँ अंतः स्थापित (_e)" 269 269 270 #: LocalizedStringsGtk.cpp:362270 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:362 271 271 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" 272 272 msgstr "RLE दाएँ-से-बाएँ अंतःस्थापित (_m)" 273 273 274 #: LocalizedStringsGtk.cpp:367274 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:367 275 275 msgid "LRO Left-to-right _override" 276 276 msgstr "LRO बाएँ-से-दाएँ ओवरराइड (_o)" 277 277 278 #: LocalizedStringsGtk.cpp:372278 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:372 279 279 msgid "RLO Right-to-left o_verride" 280 280 msgstr "RLO दाएँ-से-बाएँ ओवरराइड (_v)" 281 281 282 #: LocalizedStringsGtk.cpp:377282 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:377 283 283 msgid "PDF _Pop directional formatting" 284 284 msgstr "पीडीएफ़ पॉप डायरेक्शनल फ़ॉर्मेटिंग (_P)" 285 285 286 #: LocalizedStringsGtk.cpp:382286 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:382 287 287 msgid "ZWS _Zero width space" 288 288 msgstr "ZWS शून्य चौड़ाई स्थान (_Z)" 289 289 290 #: LocalizedStringsGtk.cpp:387290 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:387 291 291 msgid "ZWJ Zero width _joiner" 292 292 msgstr "ZWJ शून्य चौड़ाई जॉइनर (_j)" 293 293 294 #: LocalizedStringsGtk.cpp:392294 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:392 295 295 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" 296 296 msgstr "ZWNJ शून्य चौड़ाई नॉन-जॉइनर ( _n)" 297 297 298 #: LocalizedStringsGtk.cpp:397298 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:397 299 299 msgid "No recent searches" 300 300 msgstr "कोई हाल की खोज नहीं" 301 301 302 #: LocalizedStringsGtk.cpp:402302 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:402 303 303 msgid "Recent searches" 304 304 msgstr "हाल की खोज" 305 305 306 #: LocalizedStringsGtk.cpp:407306 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:407 307 307 msgid "_Clear recent searches" 308 308 msgstr "हाल में की गई खोज को साफ़ करें (_C)" 309 309 310 #: LocalizedStringsGtk.cpp:412310 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:412 311 311 msgid "definition" 312 312 msgstr "परिभाषा" 313 313 314 #: LocalizedStringsGtk.cpp:417314 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:417 315 315 msgid "term" 316 316 msgstr "मद" 317 317 318 #: LocalizedStringsGtk.cpp:422 319 #, fuzzy 318 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:422 320 319 msgid "description" 321 msgstr " परिभाषा"322 323 #: LocalizedStringsGtk.cpp:427320 msgstr "वर्णन" 321 322 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:427 324 323 msgid "footer" 325 324 msgstr "पादिका" 326 325 327 #: LocalizedStringsGtk.cpp:432326 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:432 328 327 msgid "press" 329 328 msgstr "दबायें" 330 329 331 #: LocalizedStringsGtk.cpp:437330 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:437 332 331 msgid "select" 333 332 msgstr "चुनें" 334 333 335 #: LocalizedStringsGtk.cpp:442334 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:442 336 335 msgid "activate" 337 336 msgstr "सक्रिय करें" 338 337 339 #: LocalizedStringsGtk.cpp:447338 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:447 340 339 msgid "uncheck" 341 340 msgstr "अनचेक करें" 342 341 343 #: LocalizedStringsGtk.cpp:452342 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:452 344 343 msgid "check" 345 344 msgstr "जांचें" 346 345 347 #: LocalizedStringsGtk.cpp:457346 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:457 348 347 msgid "jump" 349 348 msgstr "कूदें" 350 349 351 #: LocalizedStringsGtk.cpp:472350 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:472 352 351 msgid "Missing Plug-in" 353 352 msgstr "प्लग - इन गुम" 354 353 355 #: LocalizedStringsGtk.cpp:478354 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:478 356 355 msgid "Plug-in Failure" 357 356 msgstr "प्लग-इन में विफलता" 358 357 359 #: LocalizedStringsGtk.cpp:502 358 #. FIXME: If this file gets localized, this should really be localized as one string with a wildcard for the number. 359 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:502 360 360 msgid " files" 361 361 msgstr " फ़ाइल" 362 362 363 #: LocalizedStringsGtk.cpp:507363 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:507 364 364 msgid "Unknown" 365 365 msgstr "अज्ञात" 366 366 367 #: LocalizedStringsGtk.cpp:524 367 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:512 368 #, c-format 369 msgctxt "Title string for images" 370 msgid "%s (%dx%d pixels)" 371 msgstr "%s (%dx%d पिक्सल्स)" 372 373 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:524 368 374 msgid "Loading..." 369 375 msgstr "लोड किया जा रहा है..." 370 376 371 #: LocalizedStringsGtk.cpp:529377 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:529 372 378 msgid "Live Broadcast" 373 379 msgstr "लाइव प्रसारण" 374 380 375 #: LocalizedStringsGtk.cpp:535381 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:535 376 382 msgid "audio element controller" 377 383 msgstr "ऑडियो तत्व नियंत्रक" 378 384 379 #: LocalizedStringsGtk.cpp:537385 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:537 380 386 msgid "video element controller" 381 387 msgstr "वीडियो तत्व नियंत्रक" 382 388 383 #: LocalizedStringsGtk.cpp:539389 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:539 384 390 msgid "mute" 385 391 msgstr "मूक करें" 386 392 387 #: LocalizedStringsGtk.cpp:541393 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:541 388 394 msgid "unmute" 389 395 msgstr "आवाज़ चालू" 390 396 391 #: LocalizedStringsGtk.cpp:543397 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:543 392 398 msgid "play" 393 399 msgstr "चलाएँ" 394 400 395 #: LocalizedStringsGtk.cpp:545401 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:545 396 402 msgid "pause" 397 403 msgstr "ठहरें" 398 404 399 #: LocalizedStringsGtk.cpp:547405 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:547 400 406 msgid "movie time" 401 407 msgstr "फिल्म समय" 402 408 403 #: LocalizedStringsGtk.cpp:549409 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:549 404 410 msgid "timeline slider thumb" 405 411 msgstr "समय फ़िसलपट्टी अंगूठा" 406 412 407 #: LocalizedStringsGtk.cpp:551413 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:551 408 414 msgid "back 30 seconds" 409 415 msgstr "30 सेकंड वापस " 410 416 411 #: LocalizedStringsGtk.cpp:553417 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:553 412 418 msgid "return to realtime" 413 419 msgstr "वास्तविक समय में वापसी" 414 420 415 #: LocalizedStringsGtk.cpp:555421 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:555 416 422 msgid "elapsed time" 417 423 msgstr "बीता समय" 418 424 419 #: LocalizedStringsGtk.cpp:557425 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:557 420 426 msgid "remaining time" 421 427 msgstr "शेष समय" 422 428 423 #: LocalizedStringsGtk.cpp:559429 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:559 424 430 msgid "status" 425 431 msgstr "स्थिति" 426 432 427 #: LocalizedStringsGtk.cpp:561433 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:561 428 434 msgid "enter fullscreen" 429 435 msgstr "पूर्णस्क्रीन दर्ज़ करें" 430 436 431 #: LocalizedStringsGtk.cpp:563437 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:563 432 438 msgid "exit fullscreen" 433 439 msgstr "पूर्णस्क्रीन से बाहर निकलें" 434 440 435 #: LocalizedStringsGtk.cpp:565441 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:565 436 442 msgid "fast forward" 437 443 msgstr "तेज़ी से आगे" 438 444 439 #: LocalizedStringsGtk.cpp:567445 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:567 440 446 msgid "fast reverse" 441 447 msgstr "तेज़ी से विपरीत" 442 448 443 #: LocalizedStringsGtk.cpp:569449 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:569 444 450 msgid "show closed captions" 445 451 msgstr "बंद शीर्षकों को दिखाएँ " 446 452 447 #: LocalizedStringsGtk.cpp:571453 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:571 448 454 msgid "hide closed captions" 449 455 msgstr "बंद शीर्षकों को छिपायें" 450 456 451 #: LocalizedStringsGtk.cpp:573457 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:573 452 458 msgid "media controls" 453 459 msgstr "मीडिया नियंत्रण" 454 460 455 #: LocalizedStringsGtk.cpp:582461 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:582 456 462 msgid "audio element playback controls and status display" 457 463 msgstr "ऑडियो तत्व प्लेबैक नियंत्रण और स्थिति का प्रदर्शन" 458 464 459 #: LocalizedStringsGtk.cpp:584465 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:584 460 466 msgid "video element playback controls and status display" 461 467 msgstr "वीडियो तत्व प्लेबैक नियंत्रण और स्थिति प्रदर्शन" 462 468 463 #: LocalizedStringsGtk.cpp:586469 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:586 464 470 msgid "mute audio tracks" 465 471 msgstr "मूक ऑडियो ट्रैक्स" 466 472 467 #: LocalizedStringsGtk.cpp:588473 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:588 468 474 msgid "unmute audio tracks" 469 475 msgstr "ऑडियो ट्रैक्स अनम्यूट करें" 470 476 471 #: LocalizedStringsGtk.cpp:590477 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:590 472 478 msgid "begin playback" 473 479 msgstr "प्लेबैक शुरू करते हैं" 474 480 475 #: LocalizedStringsGtk.cpp:592481 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:592 476 482 msgid "pause playback" 477 483 msgstr "प्लेबैक रोकें" 478 484 479 #: LocalizedStringsGtk.cpp:594485 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:594 480 486 msgid "movie time scrubber" 481 487 msgstr "फिल्म समय स्क्रबर" 482 488 483 #: LocalizedStringsGtk.cpp:596489 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:596 484 490 msgid "movie time scrubber thumb" 485 491 msgstr "फिल्म समय स्क्रबर अंगूठा" 486 492 487 #: LocalizedStringsGtk.cpp:598493 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:598 488 494 msgid "seek movie back 30 seconds" 489 495 msgstr " फिल्म को 30 सेकंड पीछें करना चाहते हैं." 490 496 491 #: LocalizedStringsGtk.cpp:600497 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:600 492 498 msgid "return streaming movie to real time" 493 499 msgstr "वास्तविक समय स्ट्रीमिंग फिल्म वापसी" 494 500 495 #: LocalizedStringsGtk.cpp:602501 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:602 496 502 msgid "current movie time in seconds" 497 503 msgstr "सेकंड में मौजूदा फिल्म समय" 498 504 499 #: LocalizedStringsGtk.cpp:604505 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:604 500 506 msgid "number of seconds of movie remaining" 501 507 msgstr "फिल्म के शेष सेकंड की संख्या" 502 508 503 #: LocalizedStringsGtk.cpp:606509 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:606 504 510 msgid "current movie status" 505 511 msgstr "मौजूदा फिल्म का दर्जा" 506 512 507 #: LocalizedStringsGtk.cpp:608513 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:608 508 514 msgid "seek quickly back" 509 515 msgstr "जल्दी वापस करना चाहते हैं." 510 516 511 #: LocalizedStringsGtk.cpp:610517 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:610 512 518 msgid "seek quickly forward" 513 519 msgstr " जल्दी से आगे बढ़ना चाहते हैं " 514 520 515 #: LocalizedStringsGtk.cpp:612521 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:612 516 522 msgid "Play movie in fullscreen mode" 517 523 msgstr " फुल स्क्रीन मोड में फिल्म चलायें" 518 524 519 #: LocalizedStringsGtk.cpp:614525 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:614 520 526 msgid "Exit fullscreen mode" 521 527 msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड से बाहर" 522 528 523 #: LocalizedStringsGtk.cpp:616529 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:616 524 530 msgid "start displaying closed captions" 525 531 msgstr "बंद शीर्षकों को प्रदर्शित करना प्रारंभ करें" 526 532 527 #: LocalizedStringsGtk.cpp:618533 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:618 528 534 msgid "stop displaying closed captions" 529 535 msgstr "बंद शीर्षकों को प्रदर्शित करना समाप्त करें" 530 536 531 #: LocalizedStringsGtk.cpp:627537 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:627 532 538 msgid "indefinite time" 533 539 msgstr "अनिश्चितकालीन समय" 534 540 535 #: LocalizedStringsGtk.cpp:657541 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:657 536 542 msgid "value missing" 537 543 msgstr "लापता मान" 538 544 539 #: LocalizedStringsGtk.cpp:693545 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:693 540 546 msgid "type mismatch" 541 547 msgstr "प्रकार बेमेल" 542 548 543 #: LocalizedStringsGtk.cpp:716549 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:716 544 550 msgid "pattern mismatch" 545 551 msgstr "पैटर्न बेमेल" 546 552 547 #: LocalizedStringsGtk.cpp:721553 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:721 548 554 msgid "too long" 549 555 msgstr "बहुत लंबा" 550 556 551 #: LocalizedStringsGtk.cpp:726557 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:726 552 558 msgid "range underflow" 553 559 msgstr "श्रृंखला अधःप्रवाह" 554 560 555 #: LocalizedStringsGtk.cpp:731561 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:731 556 562 msgid "range overflow" 557 563 msgstr "श्रृंखला ओवरफ़्लो" 558 564 559 #: LocalizedStringsGtk.cpp:736565 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:736 560 566 msgid "step mismatch" 561 567 msgstr "कदम बेमेल" 562 568 563 #: LocalizedStringsGtk.cpp:741569 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:741 564 570 msgid "Unacceptable TLS certificate" 565 571 msgstr "अस्वीकार्य TLS प्रमाणपत्र" 566 572 567 #: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:328 573 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:758 574 #| msgid "stop displaying closed captions" 575 msgctxt "Closed Captions" 576 msgid "Menu section heading for closed captions" 577 msgstr "बंद अनुशीर्षकों के लिए मेन्यू खंड शीर्षिका" 578 579 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:763 580 msgctxt "Subtitles" 581 msgid "Menu section heading for subtitles" 582 msgstr "सबटाइटिल के लिए मेन्यू खंड़ शीर्षक" 583 584 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:768 585 msgctxt "Off" 586 msgid "Menu item label for the track that represents disabling closed captions" 587 msgstr "" 588 "ट्रैक के लिए मेन्यू मद लेबल जो बंद विकल्प के निष्क्रिय को प्रतिरूपित करता है" 589 590 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:773 591 msgctxt "No label" 592 msgid "Menu item label for a closed captions track that has no other name" 593 msgstr "" 594 "बंद अनुशीर्षक ट्रैक के लिए मेन्यू मद लेबल जिसके लिए कोई दूसरा नाम नहीं है" 595 596 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:779 597 msgctxt "Snapshotted Plug-In" 598 msgid "Title of the label to show on a snapshotted plug-in" 599 msgstr "स्नैपशॉट प्लगइन पर दिखाने के लिए स्तर का शीर्षक" 600 601 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:784 602 msgctxt "Click to restart" 603 msgid "Subtitle of the label to show on a snapshotted plug-in" 604 msgstr "स्नैपशॉट प्लगइन पर दिखाने के लिए स्तर का सबटाइटल" 605 606 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:328 568 607 msgid "Play" 569 608 msgstr "बजाएँ" 570 609 571 #: ../ graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:330610 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:330 572 611 msgid "Pause" 573 612 msgstr "ठहरें" 574 613 575 #: ../ graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410614 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410 576 615 msgid "Play / Pause" 577 616 msgstr "बजाएँ/ठहरें" 578 617 579 #: ../ graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410618 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410 580 619 msgid "Play or pause the media" 581 620 msgstr "बजाएँ या रोकें मूवी मीडिया" 582 621 583 #: ../ graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:416622 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:416 584 623 msgid "Time:" 585 624 msgstr "समय:" 586 625 587 #: ../ graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442626 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442 588 627 msgid "Exit Fullscreen" 589 628 msgstr "पूर्णस्क्रीन से बाहर निकलें" 590 629 591 #: ../ graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442630 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442 592 631 msgid "Exit from fullscreen mode" 593 632 msgstr "फुल स्क्रीन मोड से बाहर निकलें" 594 633 595 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:276634 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:276 596 635 msgid "Network Request" 597 636 msgstr "संजाल अनुरोध" 598 637 599 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277638 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277 600 639 msgid "The network request for the URI that should be downloaded" 601 640 msgstr "यूआरआई के लिए नेटवर्क का अनुरोध जो डाउनलोड किया जाना चाहिए " 602 641 603 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:291642 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:291 604 643 msgid "Network Response" 605 644 msgstr "नेटवर्क प्रतिक्रिया " 606 645 607 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292646 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292 608 647 msgid "The network response for the URI that should be downloaded" 609 648 msgstr "यूआरआई के लिए नेटवर्क का प्रतिक्रिया जो डाउनलोड किया जाना चाहिए " 610 649 611 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:306650 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:306 612 651 msgid "Destination URI" 613 652 msgstr "गंतव्य यूआरआई" 614 653 615 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307654 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307 616 655 msgid "The destination URI where to save the file" 617 656 msgstr " फ़ाइल को सहेजने के लिए गंतव्य यूआरआइ" 618 657 619 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:321620 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:150658 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:321 659 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:150 621 660 msgid "Suggested Filename" 622 661 msgstr "सुझाव फ़ाइलनाम" 623 662 624 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:322663 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:322 625 664 msgid "The filename suggested as default when saving" 626 665 msgstr "सहेजने के दौरान फ़ाइल नाम डिफ़ॉल्ट के रूप में सुझाव दिया है" 627 666 628 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339667 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 629 668 msgid "Progress" 630 669 msgstr "प्रगति" 631 670 632 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340633 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:171671 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 672 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:171 634 673 msgid "Determines the current progress of the download" 635 674 msgstr "डाउनलोड की वर्तमान प्रगति निर्धारित करता है" 636 675 637 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:353676 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:353 638 677 msgid "Status" 639 678 msgstr "स्थिति" 640 679 641 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:354680 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:354 642 681 msgid "Determines the current status of the download" 643 682 msgstr "डाउनलोड की वर्तमान स्थिति निर्धारित करता है" 644 683 645 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:369684 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:369 646 685 msgid "Current Size" 647 686 msgstr "वर्तमान आकार" 648 687 649 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370688 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370 650 689 msgid "The length of the data already downloaded" 651 690 msgstr "पहले से डाउनलोड किए गए डेटा की लंबाई" 652 691 653 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:384692 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:384 654 693 msgid "Total Size" 655 694 msgstr "कुल आकार" 656 695 657 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:385696 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:385 658 697 msgid "The total size of the file" 659 698 msgstr "फ़ाइल का कुल आकार" 660 699 661 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:144662 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:579700 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:144 701 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:579 663 702 msgid "Operation was cancelled" 664 703 msgstr "ऑपरेशन रद्द था" 665 704 666 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:253667 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:148705 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:253 706 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:148 668 707 msgid "Path" 669 708 msgstr "पथ" 670 709 671 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:254672 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:149710 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:254 711 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:149 673 712 msgid "The absolute path of the icon database folder" 674 713 msgstr "प्रतीक डेटाबेस फ़ोल्डर का निरपेक्ष पथ" 675 714 676 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:129677 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:128715 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:129 716 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:128 678 717 msgid "MIME types filter" 679 718 msgstr "माइम प्रकार फिल्टर" 680 719 681 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:130682 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129720 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:130 721 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129 683 722 msgid "The filter currently associated with the request" 684 723 msgstr "फिल्टर जो अभी निवेदन से संबद्ध है" 685 724 686 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:145687 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:142725 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:145 726 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:142 688 727 msgid "MIME types" 689 728 msgstr "माइम प्रकार" 690 729 691 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:146692 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143730 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:146 731 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143 693 732 msgid "The list of MIME types associated with the request" 694 733 msgstr "निवेदन से संबद्ध माइम प्रकार की सूची" 695 734 696 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:161697 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:157735 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:161 736 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:157 698 737 msgid "Select multiple files" 699 738 msgstr "बहुल फ़ाइल चुनें" 700 739 701 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:162702 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158740 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:162 741 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158 703 742 msgid "Whether the file chooser should allow selecting multiple files" 704 743 msgstr "क्या फ़ाइल चयनक बहुल फ़ाइल चुनने की अनुमति देनी चाहिए" 705 744 706 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:177707 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:171745 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:177 746 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:171 708 747 msgid "Selected files" 709 748 msgstr "चुनी फ़ाइल" 710 749 711 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:178712 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172750 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:178 751 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172 713 752 msgid "The list of selected files associated with the request" 714 753 msgstr "निवेदन से संबद्ध चुने फ़ाइल की सूची" 715 754 716 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:175717 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152755 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:175 756 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152 718 757 msgid "Context" 719 758 msgstr "संदर्भ" 720 759 721 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:176760 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:176 722 761 msgid "Flags indicating the kind of target that received the event." 723 762 msgstr "झंडे का संकेत है कि घटना को किस तरह का लक्ष्य प्राप्त हुआ" 724 763 725 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:190726 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166764 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:190 765 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166 727 766 msgid "Link URI" 728 767 msgstr "लिंक यूआरआइ" 729 768 730 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:191769 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:191 731 770 msgid "The URI to which the target that received the event points, if any." 732 771 msgstr "यूआरआइ जो लक्ष्य है जो घटना अंक प्राप्त करता हैं, यदि कोई हो." 733 772 734 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:204735 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205773 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:204 774 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205 736 775 msgid "Image URI" 737 776 msgstr "चित्र URI:" 738 777 739 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:205778 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:205 740 779 msgid "" 741 780 "The URI of the image that is part of the target that received the event, if " 742 781 "any." 743 msgstr "छवि की यूआरआई जो कि लक्ष्य का भाग है जिसे घटना प्राप्त हुआ हैं, यदि कोई हो." 744 745 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:218 746 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218 782 msgstr "" 783 "छवि की यूआरआई जो कि लक्ष्य का भाग है जिसे घटना प्राप्त हुआ हैं, यदि कोई हो." 784 785 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:218 786 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218 747 787 msgid "Media URI" 748 788 msgstr "मीडिया यूआरआई" 749 789 750 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:219790 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:219 751 791 msgid "" 752 792 "The URI of the media that is part of the target that received the event, if " 753 793 "any." 754 msgstr "मीडिया की यूआरआई जो कि लक्ष्य का भाग है जिसे घटना प्राप्त हुआ हैं, यदि कोई हो." 755 756 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:240 794 msgstr "" 795 "मीडिया की यूआरआई जो कि लक्ष्य का भाग है जिसे घटना प्राप्त हुआ हैं, यदि कोई हो." 796 797 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:240 757 798 msgid "Inner node" 758 799 msgstr "आंतरिक नोड" 759 800 760 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:241801 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:241 761 802 msgid "The inner DOM node associated with the hit test result." 762 803 msgstr "आंतरिक डोम नोड हिट परीक्षा परिणाम के साथ जुड़े." 763 804 764 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:254805 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:254 765 806 msgid "X coordinate" 766 807 msgstr "एक्स निर्देशांक" 767 808 768 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:255809 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:255 769 810 msgid "The x coordinate of the event relative to the view's window." 770 811 msgstr "दृश्य विंडो के सापेक्ष कार्यक्रम का x निर्देशांक" 771 812 772 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:268813 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:268 773 814 msgid "Y coordinate" 774 815 msgstr "वाई निर्देशांक" 775 816 776 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:269817 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:269 777 818 msgid "The y coordinate of the event relative to the view's window." 778 819 msgstr "दृश्य विंडो के सापेक्ष कार्यक्रम का y निर्देशांक" 779 820 780 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:134781 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:143782 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:466783 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176784 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:209785 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3238786 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:93787 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:99788 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109789 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:635821 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:134 822 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:143 823 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:466 824 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176 825 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:209 826 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3238 827 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:93 828 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:99 829 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109 830 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:635 790 831 msgid "URI" 791 832 msgstr "यूआरआई" 792 833 793 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:135794 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:94834 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:135 835 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:94 795 836 msgid "The URI to which the request will be made." 796 837 msgstr "यूआरआइ जिसके लिए अनुरोध किया जाएगा." 797 838 798 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:148799 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:157839 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:148 840 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:157 800 841 msgid "Message" 801 842 msgstr "संदेश" 802 843 803 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:149844 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:149 804 845 msgid "The SoupMessage that backs the request." 805 846 msgstr "SoupMessage जो अनुरोध को बापस भेजता हैं." 806 847 807 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:144848 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:144 808 849 msgid "The URI to which the response will be made." 809 850 msgstr "यूआरआइ जिसके लिए प्रतिक्रिया किया जाएगा." 810 851 811 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:158852 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:158 812 853 msgid "The SoupMessage that backs the response." 813 854 msgstr "SoupMessage जो प्रतिक्रिया को बापस भेजता हैं." 814 855 815 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:171856 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:171 816 857 msgid "Suggested filename" 817 858 msgstr "सुझाया फ़ाइलनाम" 818 859 819 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:172860 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:172 820 861 msgid "The suggested filename for the response." 821 862 msgstr "अनुक्रिया के लिए सुझाया फ़ाइलनाम" 822 863 823 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:150864 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:150 824 865 msgid "Protocol" 825 866 msgstr "प्रोटोकाल" 826 867 827 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151868 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151 828 869 msgid "The protocol of the security origin" 829 870 msgstr "सुरक्षा उद्गम के प्रोटोकॉल" 830 871 831 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:164872 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:164 832 873 msgid "Host" 833 874 msgstr "होस्ट" 834 875 835 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165876 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165 836 877 msgid "The host of the security origin" 837 878 msgstr "सुरक्षा उद्गम के होस्ट" 838 879 839 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:178880 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:178 840 881 msgid "Port" 841 882 msgstr "पोर्ट" 842 883 843 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179884 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179 844 885 msgid "The port of the security origin" 845 886 msgstr "सुरक्षा उद्गम के पोर्ट" 846 887 847 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:192888 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:192 848 889 msgid "Web Database Usage" 849 890 msgstr "वेब डेटाबेस उपयोग" 850 891 851 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:193892 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:193 852 893 msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin" 853 894 msgstr "सुरक्षा उद्गम में सभी वेब डेटाबेस के संचयी आकार" 854 895 855 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:205896 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:205 856 897 msgid "Web Database Quota" 857 898 msgstr "वेब डेटाबेस कोटा" 858 899 859 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:206900 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:206 860 901 msgid "The web database quota of the security origin in bytes" 861 902 msgstr "बाइट्स में वेब सुरक्षा उद्गम के डेटाबेस कोटा" 862 903 863 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:138904 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:138 864 905 msgid "Device Width" 865 906 msgstr "युक्ति चौड़ाई" 866 907 867 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:139908 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:139 868 909 msgid "The width of the screen." 869 910 msgstr "स्क्रीन की चौड़ाई" 870 911 871 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:160912 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:160 872 913 msgid "Device Height" 873 914 msgstr "युक्ति ऊँचाई" 874 915 875 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:161916 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:161 876 917 msgid "The height of the screen." 877 918 msgstr "स्क्रीन की ऊँचाई." 878 919 879 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:184920 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:184 880 921 msgid "Available Width" 881 922 msgstr "उपलब्ध चौड़ाई" 882 923 883 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:185924 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:185 884 925 msgid "The width of the visible area." 885 926 msgstr "दृश्य क्षेत्र की चौड़ाई." 886 927 887 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:208928 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:208 888 929 msgid "Available Height" 889 930 msgstr "उपलब्ध ऊँचाई" 890 931 891 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:209932 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:209 892 933 msgid "The height of the visible area." 893 934 msgstr "दृश्य क्षेत्र की ऊँचाई." 894 935 895 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:230936 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:230 896 937 msgid "Desktop Width" 897 938 msgstr "डेस्कटॉप चौड़ाई" 898 939 899 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:231940 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:231 900 941 msgid "" 901 942 "The width of viewport that works well for most web pages designed for " 902 943 "desktop." 903 msgstr "व्यूपोर्ट की चौड़ाई जो डेस्कटॉप के लिए बने अधिकतर वेबपेज के लिए सही काम करता है" 904 905 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:253 944 msgstr "" 945 "व्यूपोर्ट की चौड़ाई जो डेस्कटॉप के लिए बने अधिकतर वेबपेज के लिए सही काम करता " 946 "है" 947 948 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:253 906 949 msgid "Device DPI" 907 950 msgstr "युक्ति डीपीआई" 908 951 909 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:254952 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:254 910 953 msgid "The number of dots per inch of the screen." 911 954 msgstr "स्क्रीन प्रति इंच डॉट की संख्या." 912 955 913 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:272956 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:272 914 957 msgid "Width" 915 958 msgstr "चौड़ाई" 916 959 917 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:273960 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:273 918 961 msgid "The width of the viewport." 919 962 msgstr "व्यूपोर्ट की चौड़ाई." 920 963 921 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:291964 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:291 922 965 msgid "Height" 923 966 msgstr "ऊँचाई" 924 967 925 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:292968 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:292 926 969 msgid "The height of the viewport." 927 970 msgstr "व्यूपोर्ट की ऊँचाई." 928 971 929 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:310972 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:310 930 973 msgid "Initial Scale Factor" 931 974 msgstr "आरंभिक स्केल कारक" 932 975 933 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:311976 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:311 934 977 msgid "The initial scale of the viewport." 935 978 msgstr "व्यूपोर्ट का आरंभिक स्केल." 936 979 937 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:329980 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:329 938 981 msgid "Minimum Scale Factor" 939 982 msgstr "न्यूनतम स्केल कारक" 940 983 941 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:330984 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:330 942 985 msgid "The minimum scale of the viewport." 943 986 msgstr "व्यूपोर्ट का न्यूनतम स्केल." 944 987 945 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:348988 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:348 946 989 msgid "Maximum Scale Factor" 947 990 msgstr "अधिकतम स्केल कारक" 948 991 949 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:349992 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:349 950 993 msgid "The maximum scale of the viewport." 951 994 msgstr "व्यूपोर्ट का अधिकतम स्केल." 952 995 953 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:367996 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:367 954 997 msgid "Device Pixel Ratio" 955 998 msgstr "युक्ति पिक्सेल अनुपात" 956 999 957 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:3681000 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:368 958 1001 msgid "The device pixel ratio of the viewport." 959 1002 msgstr "व्यूपोर्ट का युक्ति पिक्सेल अनुपात." 960 1003 961 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:3861004 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:386 962 1005 msgid "user-scalable" 963 1006 msgstr "उपयोक्ता-अनुमापनीय" 964 1007 965 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:3871008 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:387 966 1009 msgid "User Scalable" 967 1010 msgstr "उपयोक्ता-अनुमापनीय" 968 1011 969 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:3881012 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:388 970 1013 msgid "Determines whether or not the user can zoom in and out." 971 1014 msgstr "निर्धारित करता है क्या उपयोक्ता बड़ा या छोटा कर सकता है या नहीं." 972 1015 973 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:4051016 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:405 974 1017 msgid "valid" 975 1018 msgstr "मान्य" 976 1019 977 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:4061020 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:406 978 1021 msgid "Valid" 979 1022 msgstr "मान्य" 980 1023 981 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:4071024 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:407 982 1025 msgid "Determines whether or not the attributes are valid, and can be used." 983 1026 msgstr "निर्धारित करता है क्या विशेषता मान्य है और इसे प्रयोग किया जा सकता है" 984 1027 985 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:1761028 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:176 986 1029 msgid "Security Origin" 987 1030 msgstr "सुरक्षा उद्गम" 988 1031 989 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:1771032 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:177 990 1033 msgid "The security origin of the database" 991 1034 msgstr "डेटाबेस की सुरक्षा उद्गम" 992 1035 993 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:190994 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:4521036 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:190 1037 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:452 995 1038 msgid "Name" 996 1039 msgstr "नाम" 997 1040 998 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:1911041 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:191 999 1042 msgid "The name of the Web Database database" 1000 1043 msgstr "वेब डेटाबेस डेटाबेस का नाम" 1001 1044 1002 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:2041045 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:204 1003 1046 msgid "Display Name" 1004 1047 msgstr "नाम प्रदर्शित करें" 1005 1048 1006 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:2051049 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:205 1007 1050 msgid "The display name of the Web Storage database" 1008 1051 msgstr "वेब संग्रहण डेटाबेस के प्रदर्शन नाम" 1009 1052 1010 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:2181053 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:218 1011 1054 msgid "Expected Size" 1012 1055 msgstr "प्रत्याशित आकार" 1013 1056 1014 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:2191057 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:219 1015 1058 msgid "The expected size of the Web Database database" 1016 1059 msgstr "वेब डेटाबेस डेटाबेस की प्रत्याशित आकार" 1017 1060 1018 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:2311061 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:231 1019 1062 msgid "Size" 1020 1063 msgstr "आकार" 1021 1064 1022 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:2321065 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:232 1023 1066 msgid "The current size of the Web Database database" 1024 1067 msgstr "वेब डेटाबेस डेटाबेस के वर्तमान आकार" 1025 1068 1026 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:2441069 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:244 1027 1070 msgid "Filename" 1028 1071 msgstr "फ़ाइलनाम" 1029 1072 1030 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:2451073 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:245 1031 1074 msgid "The absolute filename of the Web Storage database" 1032 1075 msgstr "वेब संग्रहण डेटाबेस के पूर्ण फ़ाइलनाम" 1033 1076 1034 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:4531077 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:453 1035 1078 msgid "The name of the frame" 1036 1079 msgstr "फ्रेम के नाम" 1037 1080 1038 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:4591039 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:1441040 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32241041 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:5911081 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:459 1082 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:144 1083 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3224 1084 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:591 1042 1085 msgid "Title" 1043 1086 msgstr "शीर्षक" 1044 1087 1045 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:4601088 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:460 1046 1089 msgid "The document title of the frame" 1047 1090 msgstr "फ्रेम के दस्तावेज़ शीर्षक" 1048 1091 1049 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:4671092 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:467 1050 1093 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" 1051 1094 msgstr "फ्रेम से प्रदर्शित सामग्री के वर्तमान यूआरआइ" 1052 1095 1053 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:4981096 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:498 1054 1097 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" 1055 1098 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार नीति" 1056 1099 1057 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:4991100 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:499 1058 1101 msgid "" 1059 1102 "Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." 1060 1103 msgstr "फ्रेम के क्षैतिज स्क्रॉलपट्टी के लिए मौजूदा नीति निर्धारित करता है." 1061 1104 1062 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:5161105 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:516 1063 1106 msgid "Vertical Scrollbar Policy" 1064 1107 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार नीति" 1065 1108 1066 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:5171109 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:517 1067 1110 msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." 1068 1111 msgstr "फ्रेम के उर्ध्वाधर स्क्रॉलपट्टी के लिए मौजूदा नीति निर्धारित करता है." 1069 1112 1070 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:1451113 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:145 1071 1114 msgid "The title of the history item" 1072 1115 msgstr "इतिहास मद का शीर्षक" 1073 1116 1074 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:1601117 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:160 1075 1118 msgid "Alternate Title" 1076 1119 msgstr "वैकल्पिक शीर्षक" 1077 1120 1078 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:1611121 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:161 1079 1122 msgid "The alternate title of the history item" 1080 1123 msgstr "इतिहास मद के वैकल्पिक शीर्षक" 1081 1124 1082 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:1771125 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:177 1083 1126 msgid "The URI of the history item" 1084 1127 msgstr "इतिहास मद की यूआरआइ" 1085 1128 1086 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:1921087 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:1631129 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:192 1130 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:163 1088 1131 msgid "Original URI" 1089 1132 msgstr "असली यूआरआइ" 1090 1133 1091 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:1931134 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:193 1092 1135 msgid "The original URI of the history item" 1093 1136 msgstr "इतिहास मद के मौलिक यूआरआइ" 1094 1137 1095 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:2081138 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:208 1096 1139 msgid "Last visited Time" 1097 1140 msgstr "अंतिम बार देखा गया समय" 1098 1141 1099 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:2091142 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:209 1100 1143 msgid "The time at which the history item was last visited" 1101 1144 msgstr "जो समय पर इतिहास मद का अंतिम दौरा किया गया" 1102 1145 1103 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:2731104 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:1541146 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:273 1147 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:154 1105 1148 msgid "Web View" 1106 1149 msgstr "वेब दृश्य" 1107 1150 1108 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:2741151 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274 1109 1152 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" 1110 1153 msgstr "वेब दृश्य जो वेब इंस्पेक्टर को प्रस्तुत करता हैं." 1111 1154 1112 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:2871113 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:1221155 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:287 1156 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122 1114 1157 msgid "Inspected URI" 1115 1158 msgstr "निरीक्षण यूआरआइ" 1116 1159 1117 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:2881118 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:1231160 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:288 1161 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123 1119 1162 msgid "The URI that is currently being inspected" 1120 1163 msgstr "यूआरआई का वर्तमान में निरीक्षण किया जा रहा है" 1121 1164 1122 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:3041165 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:304 1123 1166 msgid "Enable JavaScript profiling" 1124 1167 msgstr "जावास्क्रिप्ट की रूपरेखा सक्षम करें " 1125 1168 1126 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:3051169 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:305 1127 1170 msgid "Profile the executed JavaScript." 1128 1171 msgstr "निष्पादित जावास्क्रिप्ट प्रोफाइल." 1129 1172 1130 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:3201173 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:320 1131 1174 msgid "Enable Timeline profiling" 1132 1175 msgstr "समयरेखा प्रोफाइलिंग सक्षम करें" 1133 1176 1134 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:3211177 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:321 1135 1178 msgid "Profile the WebCore instrumentation." 1136 1179 msgstr " WebCore इंस्ट्रुमेंटेशन प्रोफ़ाइल देखें" 1137 1180 1138 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:1481181 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:148 1139 1182 msgid "Reason" 1140 1183 msgstr "कारण" 1141 1184 1142 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:1491185 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:149 1143 1186 msgid "The reason why this navigation is occurring" 1144 1187 msgstr "कारण है क्यों यह नेविगेशन उत्पन्न हो रही है" 1145 1188 1146 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:1641189 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:164 1147 1190 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" 1148 1191 msgstr "यूआरआई नेविगेशन के लिए लक्ष्य के रूप में अनुरोध किया गया था" 1149 1192 1150 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:1781193 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:178 1151 1194 msgid "Button" 1152 1195 msgstr "बटन" 1153 1196 1154 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:1791197 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:179 1155 1198 msgid "The button used to click" 1156 1199 msgstr "क्लिक करने के लिए प्रयोग किया जाता बटन" 1157 1200 1158 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:1941201 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:194 1159 1202 msgid "Modifier state" 1160 1203 msgstr "आपरिवर्तक अवस्था" 1161 1204 1162 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:1951205 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:195 1163 1206 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" 1164 1207 msgstr "आपरिवर्तक कुंजी के स्थिति का प्रतिनिधित्व करता बिटमास्क" 1165 1208 1166 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:2101209 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:210 1167 1210 msgid "Target frame" 1168 1211 msgstr "लक्ष्य फ्रेम" 1169 1212 1170 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:2111213 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:211 1171 1214 msgid "The target frame for the navigation" 1172 1215 msgstr "नेविगेशन के लिए लक्ष्य फ्रेम" 1173 1216 1174 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:1151217 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:115 1175 1218 msgid "Enabled" 1176 1219 msgstr "सक्षम" 1177 1220 1178 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:1161221 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:116 1179 1222 msgid "Whether the plugin is enabled" 1180 1223 msgstr "क्या प्लगिन सक्रिय है" 1181 1224 1182 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:2101225 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:210 1183 1226 msgid "The URI of the resource" 1184 1227 msgstr "संसाधन का यूआरआइ" 1185 1228 1186 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:2241187 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:1371229 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:224 1230 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:137 1188 1231 msgid "MIME Type" 1189 1232 msgstr "माइम प्रकार" 1190 1233 1191 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:2251234 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:225 1192 1235 msgid "The MIME type of the resource" 1193 1236 msgstr "संसाधन की माइम प्रकार" 1194 1237 1195 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:2391196 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33731238 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:239 1239 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3373 1197 1240 msgid "Encoding" 1198 1241 msgstr "एनकोडिंग" 1199 1242 1200 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:2401243 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:240 1201 1244 msgid "The text encoding name of the resource" 1202 1245 msgstr "संसाधन का पाठ एन्कोडिंग नाम" 1203 1246 1204 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:2551247 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:255 1205 1248 msgid "Frame Name" 1206 1249 msgstr "फ़्रेम नाम" 1207 1250 1208 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:2561251 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:256 1209 1252 msgid "The frame name of the resource" 1210 1253 msgstr "संसाधन के फ्रेम का नाम" 1211 1254 1212 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1501255 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:150 1213 1256 msgid "Default Encoding" 1214 1257 msgstr "डिफ़ॉल्ट एनकोडिंग" 1215 1258 1216 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1511259 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:151 1217 1260 msgid "The default encoding used to display text." 1218 1261 msgstr "डिफ़ॉल्ट एन्कोडिंग पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है." 1219 1262 1220 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1591263 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:159 1221 1264 msgid "Cursive Font Family" 1222 1265 msgstr "कर्सिव फ़ॉन्ट परिवार" 1223 1266 1224 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1601267 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:160 1225 1268 msgid "The default Cursive font family used to display text." 1226 msgstr "डिफ़ॉल्ट कर्सिव फ़ॉन्ट परिवार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है." 1227 1228 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:168 1269 msgstr "" 1270 "डिफ़ॉल्ट कर्सिव फ़ॉन्ट परिवार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है." 1271 1272 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:168 1229 1273 msgid "Default Font Family" 1230 1274 msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट परिवार" 1231 1275 1232 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1691276 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:169 1233 1277 msgid "The default font family used to display text." 1234 1278 msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट परिवार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है." 1235 1279 1236 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1771280 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:177 1237 1281 msgid "Fantasy Font Family" 1238 1282 msgstr "काल्पनिक फ़ॉन्ट परिवार" 1239 1283 1240 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1781284 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:178 1241 1285 msgid "The default Fantasy font family used to display text." 1242 msgstr "डिफ़ॉल्ट काल्पनिक फ़ॉन्ट परिवार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है." 1243 1244 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:186 1286 msgstr "" 1287 "डिफ़ॉल्ट काल्पनिक फ़ॉन्ट परिवार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है." 1288 1289 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:186 1245 1290 msgid "Monospace Font Family" 1246 1291 msgstr "मोनोस्पेस फ़ॉन्ट परिवार" 1247 1292 1248 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1871293 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:187 1249 1294 msgid "The default font family used to display monospace text." 1250 msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट परिवार मोनोस्पेस पाठ प्रदर्शित करने के लिए इस्तेमाल किया.जाता है." 1251 1252 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:195 1295 msgstr "" 1296 "डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट परिवार मोनोस्पेस पाठ प्रदर्शित करने के लिए इस्तेमाल किया.जाता " 1297 "है." 1298 1299 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:195 1253 1300 msgid "Sans Serif Font Family" 1254 1301 msgstr "सैंस सेरिफ़ फ़ॉन्ट परिवार" 1255 1302 1256 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1961303 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:196 1257 1304 msgid "The default Sans Serif font family used to display text." 1258 msgstr "डिफ़ॉल्ट सैंस सेरिफ़ फ़ॉन्ट परिवार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है." 1259 1260 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:204 1305 msgstr "" 1306 "डिफ़ॉल्ट सैंस सेरिफ़ फ़ॉन्ट परिवार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता " 1307 "है." 1308 1309 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:204 1261 1310 msgid "Serif Font Family" 1262 1311 msgstr "सेरिफ़ फ़ॉन्ट परिवार" 1263 1312 1264 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2051313 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:205 1265 1314 msgid "The default Serif font family used to display text." 1266 msgstr "डिफ़ॉल्ट सेरिफ़ फ़ॉन्ट परिवार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है." 1267 1268 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:213 1315 msgstr "" 1316 "डिफ़ॉल्ट सेरिफ़ फ़ॉन्ट परिवार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है." 1317 1318 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:213 1269 1319 msgid "Default Font Size" 1270 1320 msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट आकार" 1271 1321 1272 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2141273 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7171322 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:214 1323 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:717 1274 1324 msgid "The default font size used to display text." 1275 1325 msgstr "मूलभूत फंट आकार के पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है." 1276 1326 1277 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2221327 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:222 1278 1328 msgid "Default Monospace Font Size" 1279 1329 msgstr "डिफ़ॉल्ट मोनोस्पेस फ़ॉन्ट का आकार" 1280 1330 1281 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2231282 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7311331 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:223 1332 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:731 1283 1333 msgid "The default font size used to display monospace text." 1284 msgstr "मूलभूत फंट आकार मोनोस्पेस पाठ प्रदर्शित करने के लिए इस्तेमाल किया जाता है." 1285 1286 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:231 1334 msgstr "" 1335 "मूलभूत फंट आकार मोनोस्पेस पाठ प्रदर्शित करने के लिए इस्तेमाल किया जाता है." 1336 1337 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:231 1287 1338 msgid "Minimum Font Size" 1288 1339 msgstr "न्यूनतम फ़ॉन्ट आकार" 1289 1340 1290 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2321291 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7461341 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:232 1342 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:746 1292 1343 msgid "The minimum font size used to display text." 1293 1344 msgstr "न्यूनतम फ़ॉन्ट आकार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है." 1294 1345 1295 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2401346 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240 1296 1347 msgid "Minimum Logical Font Size" 1297 1348 msgstr "न्यूनतम तार्किक फ़ॉन्ट का आकार" 1298 1349 1299 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2411350 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:241 1300 1351 msgid "The minimum logical font size used to display text." 1301 msgstr "न्यूनतम तार्किक फ़ॉन्ट आकार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है." 1302 1303 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260 1352 msgstr "" 1353 "न्यूनतम तार्किक फ़ॉन्ट आकार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है." 1354 1355 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260 1304 1356 msgid "Enforce 96 DPI" 1305 1357 msgstr "96 डीपीआई लागू करें" 1306 1358 1307 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2611359 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261 1308 1360 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" 1309 1361 msgstr "96 डीपीआई के एक प्रस्ताव लागू करें" 1310 1362 1311 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2691363 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269 1312 1364 msgid "Auto Load Images" 1313 1365 msgstr "स्वत: छवि लोड करें" 1314 1366 1315 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2701316 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:4581367 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270 1368 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:458 1317 1369 msgid "Load images automatically." 1318 1370 msgstr "छवि स्वतः लोड करें." 1319 1371 1320 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2781372 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278 1321 1373 msgid "Auto Shrink Images" 1322 1374 msgstr "स्वत: छवि सिकोड़ें" 1323 1375 1324 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2791376 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279 1325 1377 msgid "Automatically shrink standalone images to fit." 1326 1378 msgstr "स्वचालित रूप से स्टैंडअलोन छवियों को फिट करने के लिए हटना." 1327 1379 1328 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2871380 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287 1329 1381 msgid "Respect Image Orientation" 1330 msgstr " "1331 1332 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2881382 msgstr "छवि दिशा को महत्व दें" 1383 1384 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288 1333 1385 msgid "Whether WebKit should respect image orientation." 1334 msgstr " "1335 1336 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2961337 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8701386 msgstr "क्या वेबकिट को छवि को महत्व देना चाहिए." 1387 1388 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296 1389 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:870 1338 1390 msgid "Print Backgrounds" 1339 1391 msgstr "पृष्ठभूमि छापें" 1340 1392 1341 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2971393 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297 1342 1394 msgid "Whether background images should be printed." 1343 1395 msgstr "क्या पृष्ठभूमि छवियों को मुद्रित किया जाना चाहिए." 1344 1396 1345 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3051397 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305 1346 1398 msgid "Enable Scripts" 1347 1399 msgstr "स्क्रिप्ट्स को सक्षम करें" 1348 1400 1349 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3061401 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306 1350 1402 msgid "Enable embedded scripting languages." 1351 1403 msgstr "एम्बेड किया हुआ पटकथा भाषाओं सक्षम करें." 1352 1404 1353 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3141405 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314 1354 1406 msgid "Enable Plugins" 1355 1407 msgstr "प्लगइन्स सक्षम करें" 1356 1408 1357 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3151358 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5681409 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315 1410 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:568 1359 1411 msgid "Enable embedded plugin objects." 1360 1412 msgstr "एम्बेड किया हुआ प्लगइन वस्तुओं सक्षम करें." 1361 1413 1362 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3231414 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323 1363 1415 msgid "Resizable Text Areas" 1364 1416 msgstr "आकार बदलने योग्य पाठ क्षेत्रों" 1365 1417 1366 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3241418 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324 1367 1419 msgid "Whether text areas are resizable." 1368 1420 msgstr "क्या पाठ क्षेत्रों आकार बदलने योग्य हैं." 1369 1421 1370 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3311422 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:331 1371 1423 msgid "User Stylesheet URI" 1372 1424 msgstr "उपयोगकर्ता स्टाइलशीट यूआरआइ" 1373 1425 1374 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3321426 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:332 1375 1427 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." 1376 1428 msgstr "स्टाइलशीट के यूआरआइ जो हर पृष्ठ के लिए लागू किया जाता है." 1377 1429 1378 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3471430 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347 1379 1431 msgid "Zoom Stepping Value" 1380 1432 msgstr "ज़ूम कदम मान" 1381 1433 1382 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3481434 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348 1383 1435 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." 1384 msgstr " ज़ूम करने या के बाहर जाने के दौरान मान जिसके द्वारा ज़ूम स्तर बदल जाता है" 1385 1386 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366 1436 msgstr "" 1437 " ज़ूम करने या के बाहर जाने के दौरान मान जिसके द्वारा ज़ूम स्तर बदल जाता है" 1438 1439 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366 1387 1440 msgid "Enable Developer Extras" 1388 1441 msgstr "विकासकर्ता अतिरिक्त सक्षम करें" 1389 1442 1390 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3671443 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:367 1391 1444 msgid "Enables special extensions that help developers" 1392 1445 msgstr "खास एक्सटेंशन सक्षम करें जो डेवलपर्स को मदद करता हैं" 1393 1446 1394 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3871447 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:387 1395 1448 msgid "Enable Private Browsing" 1396 1449 msgstr "निजी ब्राउज़िंग सक्षम करें" 1397 1450 1398 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3881451 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388 1399 1452 msgid "Enables private browsing mode" 1400 1453 msgstr "निजी ब्राउज़िंग मोड सक्षम बनाता है" 1401 1454 1402 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:4031455 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:403 1403 1456 msgid "Enable Spell Checking" 1404 1457 msgstr "वर्तनी जाँच सक्षम करें" 1405 1458 1406 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:4041459 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:404 1407 1460 msgid "Enables spell checking while typing" 1408 1461 msgstr "वर्तनी - जाँच टाइपिंग के दौरान सक्षम बनाता है" 1409 1462 1410 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:4271463 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:427 1411 1464 msgid "Languages to use for spell checking" 1412 1465 msgstr "भाषाएँ वर्तनी जाँच उपयोग करने के लिए" 1413 1466 1414 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:4281467 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:428 1415 1468 msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" 1416 msgstr "भाषाएँ वर्तनी जाँच उपयोग करने के लिए अल्पविराम द्वारा भाषाओं की सूची अलग" 1417 1418 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:442 1419 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:841 1469 msgstr "" 1470 "भाषाएँ वर्तनी जाँच उपयोग करने के लिए अल्पविराम द्वारा भाषाओं की सूची अलग" 1471 1472 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:442 1473 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:841 1420 1474 msgid "Enable Caret Browsing" 1421 1475 msgstr "कैरट ब्राउज़िंग सक्षम करें" 1422 1476 1423 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:4431424 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8421477 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:443 1478 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:842 1425 1479 msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation" 1426 1480 msgstr "क्या पहुँच का कुंजीपटल नेविगेशन सक्षम करना हैं" 1427 1481 1428 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:4581482 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:458 1429 1483 msgid "Enable HTML5 Database" 1430 1484 msgstr "HTML5 डेटाबेस सक्षम करें" 1431 1485 1432 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:4591486 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:459 1433 1487 msgid "Whether to enable HTML5 database support" 1434 1488 msgstr "क्या HTML5 डेटाबेस का समर्थन सक्षम करें" 1435 1489 1436 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:4741490 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:474 1437 1491 msgid "Enable HTML5 Local Storage" 1438 1492 msgstr "HTML5 स्थानीय संग्रहण सक्षम करें" 1439 1493 1440 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:4751494 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:475 1441 1495 msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" 1442 1496 msgstr "क्या HTML5 स्थानीय संग्रहण समर्थन सक्षम करें" 1443 1497 1444 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:4901498 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:490 1445 1499 msgid "Local Storage Database Path" 1446 1500 msgstr "स्थानीय भंजार डाटाबेस पथ" 1447 1501 1448 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:4911502 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:491 1449 1503 msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored." 1450 1504 msgstr "क्या HTML5 स्थानीय संग्रहण डाटाबेस में पथ जमा हैं" 1451 1505 1452 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:5051506 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505 1453 1507 msgid "Enable XSS Auditor" 1454 1508 msgstr "XSS ऑडिटर सक्षम करें" 1455 1509 1456 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:5061510 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506 1457 1511 msgid "Whether to enable the XSS auditor" 1458 1512 msgstr "क्या XSS ऑडिटर सक्षम करें" 1459 1513 1460 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:5241514 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:524 1461 1515 msgid "Enable Spatial Navigation" 1462 1516 msgstr "स्थानिक नेविगेशन सक्षम करें" 1463 1517 1464 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:5251518 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:525 1465 1519 msgid "Whether to enable Spatial Navigation" 1466 1520 msgstr "क्या स्थानिक नेविगेशन सक्षम करना हैं " 1467 1521 1468 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:5431522 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:543 1469 1523 msgid "Enable Frame Flattening" 1470 1524 msgstr "फ़्रेम सपाट सक्षम करें" 1471 1525 1472 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:5441526 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:544 1473 1527 msgid "Whether to enable Frame Flattening" 1474 1528 msgstr "क्या फ़्रेम सपाट सक्षम करें" 1475 1529 1476 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:5611530 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:561 1477 1531 msgid "User Agent" 1478 1532 msgstr "उपयोक्ता एजेंट" 1479 1533 1480 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:5621534 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:562 1481 1535 msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" 1482 1536 msgstr "उपयोगकर्ता - एजेंट WebKitGtk द्वारा प्रयुक्त स्ट्रिंग" 1483 1537 1484 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:5771485 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5941538 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:577 1539 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:594 1486 1540 msgid "JavaScript can open windows automatically" 1487 1541 msgstr "जावास्क्रिप्ट विंडोज़ स्वतः खोल सकते हैं" 1488 1542 1489 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:5781543 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:578 1490 1544 msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" 1491 1545 msgstr "क्या जावास्क्रिप्ट विंडोज़ स्वतः खोल सकते हैं" 1492 1546 1493 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:5921547 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:592 1494 1548 msgid "JavaScript can access Clipboard" 1495 1549 msgstr "जावास्क्रिप्ट क्लिपबोर्ड का उपयोग कर सकते हैं" 1496 1550 1497 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:5931498 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9541551 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:593 1552 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:954 1499 1553 msgid "Whether JavaScript can access Clipboard" 1500 1554 msgstr "क्या जावास्क्रिप्ट क्लिपबोर्ड का उपयोग कर सकते हैं" 1501 1555 1502 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:6091503 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:4891556 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:609 1557 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:489 1504 1558 msgid "Enable offline web application cache" 1505 1559 msgstr "ऑफ़लाइन वेब अनुप्रयोग कैश सक्षम करें" 1506 1560 1507 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:6101561 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:610 1508 1562 msgid "Whether to enable offline web application cache" 1509 1563 msgstr "क्या ऑफ़लाइन वेब अनुप्रयोग कैश सक्षम करें" 1510 1564 1511 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:6351565 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:635 1512 1566 msgid "Editing behavior" 1513 1567 msgstr "व्यवहार संपादन" 1514 1568 1515 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:6361569 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:636 1516 1570 msgid "The behavior mode to use in editing mode" 1517 1571 msgstr "व्यवहार मोड संपादन में उपयोग करने के लिए " 1518 1572 1519 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:6521573 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:652 1520 1574 msgid "Enable universal access from file URIs" 1521 1575 msgstr "फाइल URIs से सार्वभौमिक पहुँच सक्षम करें" 1522 1576 1523 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:6531577 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:653 1524 1578 msgid "Whether to allow universal access from file URIs" 1525 1579 msgstr "क्या फाइल URIs से सार्वभौमिक पहुँच की अनुमति दें " 1526 1580 1527 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:6681581 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:668 1528 1582 msgid "Enable DOM paste" 1529 1583 msgstr "डोम पेस्ट सक्षम करें" 1530 1584 1531 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:6691585 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:669 1532 1586 msgid "Whether to enable DOM paste" 1533 1587 msgstr "क्या डोम पेस्ट सक्षम करें" 1534 1588 1535 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:6871589 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:687 1536 1590 msgid "Tab key cycles through elements" 1537 1591 msgstr "तत्वों के माध्यम से टैब कुंजी चक्र" 1538 1592 1539 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:6881593 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:688 1540 1594 msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." 1541 1595 msgstr "क्या पृष्ठ पर कुछ तत्व के माध्यम से टैब कुंजी आवर्तन करना हैं " 1542 1596 1543 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:7101597 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:710 1544 1598 msgid "Enable Default Context Menu" 1545 1599 msgstr "डिफ़ॉल्ट संदर्भ मेनू सक्षम करें" 1546 1600 1547 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:7111601 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:711 1548 1602 msgid "" 1549 1603 "Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " 1550 1604 "menu" 1551 msgstr "डिफ़ॉल्ट संदर्भ मेनू के निर्माण के लिए सही क्लिकों के निपटने में सक्षम बनाता है" 1552 1553 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:731 1554 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1018 1605 msgstr "" 1606 "डिफ़ॉल्ट संदर्भ मेनू के निर्माण के लिए सही क्लिकों के निपटने में सक्षम बनाता " 1607 "है" 1608 1609 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:731 1610 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1018 1555 1611 msgid "Enable Site Specific Quirks" 1556 1612 msgstr "साइट विशिष्ट मोड़ सक्षम करें" 1557 1613 1558 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:7321559 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10191614 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:732 1615 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1019 1560 1616 msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" 1561 1617 msgstr "साइट विशिष्ट संगतता वर्क अराउंड सक्षम बनाता है" 1562 1618 1563 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:7541564 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10391619 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:754 1620 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1039 1565 1621 msgid "Enable page cache" 1566 1622 msgstr "पृष्ठ कैश सक्षम करें" 1567 1623 1568 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:7551569 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10401624 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:755 1625 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1040 1570 1626 msgid "Whether the page cache should be used" 1571 1627 msgstr "क्या पेज कैश इस्तेमाल किया जाना चाहिए" 1572 1628 1573 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:7751629 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:775 1574 1630 msgid "Auto Resize Window" 1575 1631 msgstr "स्वत: विंडो का आकार बदलें " 1576 1632 1577 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:7761633 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:776 1578 1634 msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" 1579 1635 msgstr "स्वतः शीर्ष स्थर विंडो का आकार बदलें जब एक पृष्ठ अनुरोधस्वतः करता हैं" 1580 1636 1581 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8081637 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:808 1582 1638 msgid "Enable Java Applet" 1583 1639 msgstr "जावा एप्लेट सक्षम करें" 1584 1640 1585 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8091641 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:809 1586 1642 msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled" 1587 1643 msgstr "क्या जावा <applet> के माध्यम से एप्लेट समर्थन सक्रिय किया जाना चाहिए" 1588 1644 1589 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8231645 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:823 1590 1646 msgid "Enable Hyperlink Auditing" 1591 1647 msgstr "हाइपरलिंक अंकेक्षण सक्षम करें" 1592 1648 1593 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8241649 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:824 1594 1650 msgid "Whether <a ping> should be able to send pings" 1595 1651 msgstr "क्या <a ping> पिंग्स भेजने के लिए सक्षम होना चाहिए" 1596 1652 1597 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8321598 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8571653 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:832 1654 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:857 1599 1655 msgid "Enable Fullscreen" 1600 1656 msgstr "पूर्णस्क्रीन सक्षम करें" 1601 1657 1602 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8331658 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:833 1603 1659 msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled." 1604 1660 msgstr "क्या मोज़िला शैली एपीआई सक्षम होना चाहिए." 1605 1661 1606 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8481607 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9041662 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:848 1663 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:904 1608 1664 msgid "Enable WebGL" 1609 1665 msgstr "WebGL सक्षम करें" 1610 1666 1611 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8491612 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9051667 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:849 1668 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:905 1613 1669 msgid "Whether WebGL content should be rendered" 1614 1670 msgstr "क्या WebGL कंटेंट को रेंडर किया जाना चाहिए" 1615 1671 1616 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8651672 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:865 1617 1673 msgid "Enable accelerated compositing" 1618 1674 msgstr "त्वरित कंपोजिटिंग सक्रिय करें" 1619 1675 1620 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8661676 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:866 1621 1677 msgid "Whether accelerated compositing should be enabled" 1622 1678 msgstr "क्या त्वरित कंपोजिटिंग सक्रिय की जानी चाहिए" 1623 1679 1624 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8841625 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8891680 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:884 1681 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:889 1626 1682 msgid "Enable WebAudio" 1627 1683 msgstr "WebAudio सक्रिय करें" 1628 1684 1629 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8851630 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8901685 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:885 1686 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:890 1631 1687 msgid "Whether WebAudio content should be handled" 1632 1688 msgstr "क्या WebAudio कंटेंट को हैंडल किया जाना चाहिए" 1633 1689 1634 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9011690 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:901 1635 1691 msgid "WebKit prefetches domain names" 1636 1692 msgstr "WebKit डोमेन नाम को पहले ले लेता है" 1637 1693 1638 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9021694 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:902 1639 1695 msgid "Whether WebKit prefetches domain names" 1640 1696 msgstr "क्या WebKit डोमेन नाम को पहले ले लेता है" 1641 1697 1642 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9201698 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:920 1643 1699 msgid "Enable Media Stream" 1644 1700 msgstr "मीडिया स्ट्रीम सक्रिय करें" 1645 1701 1646 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9211702 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:921 1647 1703 msgid "Whether Media Stream should be enabled" 1648 1704 msgstr "क्या मीडिया स्ट्रीम सक्रिय किया जाना चाहिए" 1649 1705 1650 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9361651 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10721706 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:936 1707 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1072 1652 1708 msgid "Enable smooth scrolling" 1653 1709 msgstr "आरामदेह स्क्रॉलिंग सक्रिय करें" 1654 1710 1655 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9371656 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10731711 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:937 1712 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1073 1657 1713 msgid "Whether to enable smooth scrolling" 1658 1714 msgstr "क्या आरामदेह स्क्रॉलिंग सक्रिय करना है" 1659 1715 1660 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9551661 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9701716 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:955 1717 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:970 1662 1718 msgid "Media playback requires user gesture" 1663 1719 msgstr "मीडिया प्लेबैक को उपयोक्ता गेस्चर की जरूरत है" 1664 1720 1665 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9561666 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9711721 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:956 1722 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:971 1667 1723 msgid "Whether media playback requires user gesture" 1668 1724 msgstr "क्या मीडिया प्लेबैक को उपयोक्ता गेस्चर की जरूरत है" 1669 1725 1670 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9721671 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9851726 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:972 1727 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:985 1672 1728 msgid "Media playback allows inline" 1673 1729 msgstr "मीडिया प्लेबैक इनलाइन की स्वीकृति देता है" 1674 1730 1675 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9731676 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9861731 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:973 1732 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:986 1677 1733 msgid "Whether media playback allows inline" 1678 1734 msgstr "क्या मीडिया प्लेबैक इनलाइन की स्वीकृति देता है" 1679 1735 1680 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9911736 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:991 1681 1737 msgid "Enable CSS shaders" 1682 1738 msgstr "CSS शेडर सक्षम करें" 1683 1739 1684 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9921740 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:992 1685 1741 msgid "Whether to enable css shaders" 1686 1742 msgstr "क्या सीएसएस शेडर को सक्रिय करना है" 1687 1743 1688 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:10071744 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1007 1689 1745 msgid "Enable display of insecure content" 1690 1746 msgstr "असुरक्षित कंटेंट का प्रदर्शन सक्रिय करना है" 1691 1747 1692 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:10081748 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1008 1693 1749 msgid "Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages." 1694 1750 msgstr "क्या गैर-HTTPS संसाधन HTTPS पृष्ठ पर प्रदर्शित कर सकता है." 1695 1751 1696 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:10231752 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1023 1697 1753 msgid "Enable running of insecure content" 1698 1754 msgstr "असुरक्षित सामग्री का चलना सक्रिय करें" 1699 1755 1700 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:10241756 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1024 1701 1757 msgid "Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages." 1702 1758 msgstr "क्या गैर-HTTPS संसाधन HTTPS पृष्ठ पर चला सकता है." 1703 1759 1704 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:13141705 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:4251760 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314 1761 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425 1706 1762 msgid "Select Files" 1707 1763 msgstr "फ़ाइल चुनें" 1708 1764 1709 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:13141710 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:4251765 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314 1766 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425 1711 1767 msgid "Select File" 1712 1768 msgstr "फाइल चुनें" 1713 1769 1714 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32251770 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3225 1715 1771 msgid "Returns the @web_view's document title" 1716 1772 msgstr "@ web_view दस्तावेज़ शीर्षक देता है" 1717 1773 1718 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32391774 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3239 1719 1775 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" 1720 1776 msgstr " @ web_view द्वारा प्रदर्शित सामग्री की वर्तमान यूआरआइ देता है" 1721 1777 1722 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32521778 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3252 1723 1779 msgid "Copy target list" 1724 1780 msgstr "कॉपी लक्ष्य सूची" 1725 1781 1726 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32531782 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3253 1727 1783 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" 1728 1784 msgstr "लक्ष्य की सूची इस वेब दृश्य क्लिपबोर्ड कॉपी करने के लिए समर्थन करता है" 1729 1785 1730 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32661786 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3266 1731 1787 msgid "Paste target list" 1732 1788 msgstr "लक्ष्य सूची चिपकायें" 1733 1789 1734 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32671790 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3267 1735 1791 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" 1736 1792 msgstr "लक्ष्य की सूची इस वेब दृश्य क्लिपबोर्ड चिपकाने के लिए समर्थन" 1737 1793 1738 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32731794 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3273 1739 1795 msgid "Settings" 1740 1796 msgstr "सेटिंग्स" 1741 1797 1742 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32741798 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3274 1743 1799 msgid "An associated WebKitWebSettings instance" 1744 1800 msgstr "एक संबंधित WebKitWebSettings उदाहरण" 1745 1801 1746 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32871747 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:931748 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:1531802 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3287 1803 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:92 1804 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:152 1749 1805 msgid "Web Inspector" 1750 1806 msgstr "वेब इंस्पेक्टर" 1751 1807 1752 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32881808 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3288 1753 1809 msgid "The associated WebKitWebInspector instance" 1754 1810 msgstr "एक संबंधित WebKitWebSettings उदाहरण" 1755 1811 1756 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33011812 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3301 1757 1813 msgid "Viewport Attributes" 1758 1814 msgstr "व्यूपोर्ट विशेषताएँ" 1759 1815 1760 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33021816 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3302 1761 1817 msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance" 1762 1818 msgstr "संबंधित WebKitViewportAttributes उदाहरण" 1763 1819 1764 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33221820 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3322 1765 1821 msgid "Editable" 1766 1822 msgstr "संशोधनीय" 1767 1823 1768 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33231824 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3323 1769 1825 msgid "Whether content can be modified by the user" 1770 1826 msgstr "क्या सामग्री उपयोगकर्ता द्वारा संशोधित किया जा सकता है" 1771 1827 1772 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33291828 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3329 1773 1829 msgid "Transparent" 1774 1830 msgstr "पारदर्शी" 1775 1831 1776 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33301832 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3330 1777 1833 msgid "Whether content has a transparent background" 1778 1834 msgstr "क्या कन्टेन्ट पर एक पारदर्शी पृष्ठभूमि है" 1779 1835 1780 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33431836 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3343 1781 1837 msgid "Zoom level" 1782 1838 msgstr "जूम स्तर" 1783 1839 1784 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33441840 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3344 1785 1841 msgid "The level of zoom of the content" 1786 1842 msgstr "कन्टेन्ट पर ज़ूम के स्तर" 1787 1843 1788 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33591844 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3359 1789 1845 msgid "Full content zoom" 1790 1846 msgstr "पूर्ण सामग्री ज़ूम" 1791 1847 1792 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33601848 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3360 1793 1849 msgid "Whether the full content is scaled when zooming" 1794 1850 msgstr "क्या जूमिंग के दौरान पूरा विषयवस्तु को मापा जा सकता हैं" 1795 1851 1796 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33741852 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3374 1797 1853 msgid "The default encoding of the web view" 1798 1854 msgstr "वेब दृश्य के डिफ़ॉल्ट एन्कोडिंग" 1799 1855 1800 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33871856 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3387 1801 1857 msgid "Custom Encoding" 1802 1858 msgstr "पसंदीदा एन्कोडिंग" 1803 1859 1804 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33881860 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3388 1805 1861 msgid "The custom encoding of the web view" 1806 1862 msgstr "वेब दृश्य के कस्टम एन्कोडिंग" 1807 1863 1808 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:34401864 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3440 1809 1865 msgid "Icon URI" 1810 1866 msgstr "आइकन यूआरआइ" 1811 1867 1812 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:34411868 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3441 1813 1869 msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." 1814 1870 msgstr "# WebKitWebView के फ़ेविकॉन के लिए यूआरआइ." 1815 1871 1816 #: ../../../ WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:891872 #: ../../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:89 1817 1873 #, c-format 1818 1874 msgid "" 1819 1875 "Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s" 1820 1876 msgstr "" 1821 1822 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:139 1823 #, fuzzy 1877 "अनुशंसित फ़ाइलनाम %s के साथ डाउनलोड़ के लिए गंतव्य URI निर्धारित नहीं कर सकता " 1878 "है" 1879 1880 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:139 1824 1881 msgid "Destination" 1825 msgstr "गंतव्य यूआरआई" 1826 1827 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:140 1828 #, fuzzy 1882 msgstr "गंतव्य" 1883 1884 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:140 1829 1885 msgid "The local URI to where the download will be saved" 1830 msgstr "यूआरआइ जिसके लिए प्रतिक्रिया किया जाएगा." 1831 1832 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:152 1833 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122 1834 #, fuzzy 1886 msgstr "स्थानीय यूआरआइ जहाँ डाउनलोड सहेजा जाएगा." 1887 1888 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:152 1889 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122 1835 1890 msgid "Response" 1836 msgstr "नेटवर्क प्रतिक्रिया " 1837 1838 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:153 1839 #, fuzzy 1891 msgstr "प्रतिक्रिया " 1892 1893 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:153 1840 1894 msgid "The response of the download" 1841 msgstr "डाउनलोड की वर्तमान प्रगति निर्धारित करता है" 1842 1843 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:170 1844 #, fuzzy 1895 msgstr "डाउनलोड की प्रतिक्रिया" 1896 1897 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:170 1845 1898 msgid "Estimated Progress" 1846 msgstr " प्रगति"1847 1848 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:1411849 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:2551899 msgstr "अनुमानित प्रगति" 1900 1901 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:141 1902 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:255 1850 1903 #, c-format 1851 1904 msgid "Unknown favicon for page %s" 1852 msgstr " "1853 1854 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:1471855 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:2511905 msgstr "पृष्ठ %s के लिए अज्ञात फेविकोन" 1906 1907 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:147 1908 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:251 1856 1909 #, c-format 1857 1910 msgid "Page %s does not have a favicon" 1858 msgstr " "1859 1860 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:2471911 msgstr "पृष्ठ %s के पास कोई फेविकोन नहीं है" 1912 1913 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:247 1861 1914 msgid "Favicons database not initialized yet" 1862 msgstr "" 1863 1864 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:174 1865 #, fuzzy 1915 msgstr "फेविकोन डाटाबेस अभी तक आरंभीकृत नहीं हुआ है" 1916 1917 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:174 1866 1918 msgid "Search text" 1867 msgstr "वेब पर खोजें (_S)" 1868 1869 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:175 1870 #, fuzzy 1919 msgstr "पाठ खोजें" 1920 1921 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:175 1871 1922 msgid "Text to search for in the view" 1872 msgstr " वेब दृश्य के कस्टम एन्कोडिंग"1873 1874 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:1871923 msgstr "दृश्य में खोजने के लिए पाठ" 1924 1925 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:187 1875 1926 msgid "Search Options" 1876 msgstr " "1877 1878 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:1881927 msgstr "खोज विकल्प" 1928 1929 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:188 1879 1930 msgid "Search options to be used in the search operation" 1880 msgstr "" 1881 1882 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:201 1883 #, fuzzy 1931 msgstr "खोज संचालन में प्रयोग के लिए खोज विकल्प" 1932 1933 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:201 1884 1934 msgid "Maximum matches count" 1885 msgstr "अधिकतम स्केल कारक" 1886 1887 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:202 1888 #, fuzzy 1935 msgstr "अधिकतम मिलान गिनती" 1936 1937 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:202 1889 1938 msgid "The maximum number of matches in a given text to report" 1890 msgstr "व्यूपोर्ट का अधिकतम स्केल." 1891 1892 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:214 1893 #, fuzzy 1939 msgstr "रिपोर्ट करने के लिए दिए पाठ में मिलान की अधिकतम संख्या" 1940 1941 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:214 1894 1942 msgid "WebView" 1895 msgstr "वेब दृश्य" 1896 1897 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:215 1898 #, fuzzy 1943 msgstr "वेबदृश्य" 1944 1945 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:215 1899 1946 msgid "The WebView associated with this find controller" 1900 msgstr " आंतरिक डोम नोड हिट परीक्षा परिणाम के साथ जुड़े."1901 1902 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:1531947 msgstr "ढूँढ़ना नियंत्रक के साथ जुड़ा वेबव्यू" 1948 1949 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:153 1903 1950 msgid "Flags with the context of the WebKitHitTestResult" 1904 msgstr "" 1905 1906 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167 1907 #, fuzzy 1951 msgstr "WebKitHitTestResult के संदर्भ के साथ पताका" 1952 1953 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167 1908 1954 msgid "The link URI" 1909 1955 msgstr "लिंक यूआरआइ" 1910 1956 1911 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:179 1912 #, fuzzy 1957 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:179 1913 1958 msgid "Link Title" 1914 msgstr " शीर्षक"1915 1916 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:1801959 msgstr "लिंक शीर्षक" 1960 1961 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:180 1917 1962 msgid "The link title" 1918 msgstr " "1919 1920 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:1921963 msgstr "लिंक शीर्षक" 1964 1965 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:192 1921 1966 msgid "Link Label" 1922 msgstr " "1923 1924 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:1931967 msgstr "लिंक लेबल" 1968 1969 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:193 1925 1970 msgid "The link label" 1926 msgstr "" 1927 1928 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206 1929 #, fuzzy 1971 msgstr "लिंक लेबल" 1972 1973 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206 1930 1974 msgid "The image URI" 1931 msgstr "चित्र URI:" 1932 1933 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219 1934 #, fuzzy 1975 msgstr "चित्र URI" 1976 1977 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219 1935 1978 msgid "The media URI" 1936 1979 msgstr "मीडिया यूआरआई" 1937 1980 1938 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:1051981 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:105 1939 1982 msgid "Navigation type" 1940 msgstr " "1941 1942 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:1061983 msgstr "संचरण प्रकार" 1984 1985 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:106 1943 1986 msgid "The type of navigation triggering this decision" 1944 msgstr " "1945 1946 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:1231987 msgstr "इस निर्णय को ट्रिगर करने वाले संचरण के प्रकार" 1988 1989 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:123 1947 1990 msgid "Mouse button" 1948 msgstr " "1949 1950 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:1241991 msgstr "माउस बटन" 1992 1993 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:124 1951 1994 msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event" 1952 1995 msgstr "" 1953 1954 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:140 1996 "माउस बटन प्रयुक्त यदि यह निर्णय को माउस कार्यक्रम के द्वारा ट्रिगर किया गया था" 1997 1998 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:140 1955 1999 msgid "Mouse event modifiers" 1956 msgstr " "1957 1958 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:1412000 msgstr "माउस कार्यक्रम रूपांतरक" 2001 2002 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:141 1959 2003 msgid "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event" 1960 2004 msgstr "" 1961 1962 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:154 2005 "रूपांतरक सक्रिय यदि यह निर्णय को माउस कार्यक्रम के द्वारा ट्रिगर किया गया था" 2006 2007 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:154 1963 2008 msgid "Navigation URI request" 1964 msgstr "" 1965 1966 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:155 1967 #, fuzzy 2009 msgstr "संचरण URI निवेदन" 2010 2011 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:155 1968 2012 msgid "The URI request that is associated with this navigation" 1969 msgstr "यूआरआई नेविगेशन के लिए लक्ष्य के रूप में अनुरोध किया गया था" 1970 1971 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170 1972 #, fuzzy 2013 msgstr "URI निवेदन जो कि इस संचरण से संबद्ध है" 2014 2015 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170 1973 2016 msgid "Frame name" 1974 2017 msgstr "फ़्रेम नाम" 1975 2018 1976 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:1712019 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:171 1977 2020 msgid "The name of the new frame this navigation action targets" 1978 msgstr " "1979 1980 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:1552021 msgstr "नए फ्रेम का नाम जिसे यह संचरण क्रिया लक्षित करती है" 2022 2023 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:155 1981 2024 msgid "The web view that will be printed" 1982 msgstr "" 1983 1984 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:167 1985 #, fuzzy 2025 msgstr "वेब दृश्य जिसे छापा जाएगा" 2026 2027 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:167 1986 2028 msgid "Print Settings" 1987 msgstr " सेटिंग्स"1988 1989 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:1682029 msgstr "छपाई जमावट" 2030 2031 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:168 1990 2032 msgid "The initial print settings for the print operation" 1991 msgstr " "1992 1993 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:1792033 msgstr "छपाई दिशा के लिए आरंभिक प्रिंट सेटिंग" 2034 2035 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:179 1994 2036 msgid "Page Setup" 1995 msgstr "" 1996 1997 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:180 1998 #, fuzzy 2037 msgstr "पृष्ठ सेटअप" 2038 2039 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:180 1999 2040 msgid "The initial page setup for the print operation" 2000 msgstr " व्यूपोर्ट का आरंभिक स्केल."2001 2002 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:912041 msgstr "छपाई दिशा के लिए आरंभिक पृष्ठ सेटअप" 2042 2043 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:91 2003 2044 msgid "Response URI request" 2004 msgstr " "2005 2006 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:922045 msgstr "अनुक्रिया URI निवेदन" 2046 2047 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92 2007 2048 msgid "The URI request that is associated with this policy decision" 2008 msgstr " "2009 2010 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:1052049 msgstr "URI निवेदन जो कि इस नीति निर्णय से संबद्ध है" 2050 2051 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:105 2011 2052 msgid "URI response" 2012 msgstr " "2013 2014 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:1062053 msgstr "URI अनुक्रिया" 2054 2055 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106 2015 2056 msgid "The URI response that is associated with this policy decision" 2016 msgstr "" 2017 2018 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:442 2019 #, fuzzy 2057 msgstr "URI अनुक्रिया जो कि इस नीति निर्णय से संबद्ध है" 2058 2059 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:442 2020 2060 msgid "Enable JavaScript" 2021 msgstr "स्क्रिप्ट्स को सक्षम करें" 2022 2023 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:443 2024 #, fuzzy 2061 msgstr "जावास्क्रिप्ट सक्षम करें" 2062 2063 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:443 2025 2064 msgid "Enable JavaScript." 2026 msgstr "स्क्रिप्ट्स को सक्षम करें" 2027 2028 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:457 2029 #, fuzzy 2065 msgstr "जावास्क्रिप्ट सक्षम करें." 2066 2067 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:457 2030 2068 msgid "Auto load images" 2031 2069 msgstr "स्वत: छवि लोड करें" 2032 2070 2033 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:4712071 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:471 2034 2072 msgid "Load icons ignoring image load setting" 2035 msgstr " "2036 2037 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:4722073 msgstr "छवि लोड सेटिंग को अनदेखा करके चिह्न लोड करें" 2074 2075 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:472 2038 2076 msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting." 2039 msgstr "" 2040 2041 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:490 2042 #, fuzzy 2077 msgstr "क्या साइट चिह्न लोड करना है छवि लोड सेटिंग को अनदेखा करके." 2078 2079 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:490 2043 2080 msgid "Whether to enable offline web application cache." 2044 msgstr "क्या ऑफ़लाइन वेब अनुप्रयोग कैश सक्षम करें" 2045 2046 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:506 2047 #, fuzzy 2081 msgstr "क्या ऑफ़लाइन वेब अनुप्रयोग कैश सक्षम करें." 2082 2083 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:506 2048 2084 msgid "Enable HTML5 local storage" 2049 2085 msgstr "HTML5 स्थानीय संग्रहण सक्षम करें" 2050 2086 2051 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:507 2052 #, fuzzy 2087 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:507 2053 2088 msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support." 2054 msgstr "क्या HTML5 स्थानीय संग्रहण समर्थन सक्षम करें" 2055 2056 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:524 2057 #, fuzzy 2089 msgstr "क्या HTML5 स्थानीय संग्रहण समर्थन सक्षम करें." 2090 2091 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:524 2058 2092 msgid "Enable HTML5 database" 2059 2093 msgstr "HTML5 डेटाबेस सक्षम करें" 2060 2094 2061 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:525 2062 #, fuzzy 2095 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:525 2063 2096 msgid "Whether to enable HTML5 database support." 2064 msgstr "क्या HTML5 डेटाबेस का समर्थन सक्षम करें" 2065 2066 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:538 2067 #, fuzzy 2097 msgstr "क्या HTML5 डेटाबेस का समर्थन सक्षम करें." 2098 2099 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:538 2068 2100 msgid "Enable XSS auditor" 2069 2101 msgstr "XSS ऑडिटर सक्षम करें" 2070 2102 2071 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:539 2072 #, fuzzy 2103 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:539 2073 2104 msgid "Whether to enable the XSS auditor." 2074 msgstr "क्या XSS ऑडिटर सक्षम करें" 2075 2076 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:554 2077 #, fuzzy 2105 msgstr "क्या XSS ऑडिटर सक्षम करें." 2106 2107 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:554 2078 2108 msgid "Enable frame flattening" 2079 2109 msgstr "फ़्रेम सपाट सक्षम करें" 2080 2110 2081 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:555 2082 #, fuzzy 2111 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:555 2083 2112 msgid "Whether to enable frame flattening." 2084 msgstr "क्या फ़्रेम सपाट सक्षम करें" 2085 2086 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:567 2087 #, fuzzy 2113 msgstr "क्या फ़्रेम सपाट सक्षम करें." 2114 2115 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:567 2088 2116 msgid "Enable plugins" 2089 2117 msgstr "प्लगइन्स सक्षम करें" 2090 2118 2091 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580 2092 #, fuzzy 2119 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580 2093 2120 msgid "Enable Java" 2094 msgstr "जावा एप्लेट सक्षम करें" 2095 2096 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:581 2097 #, fuzzy 2121 msgstr "जावा सक्षम करें" 2122 2123 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:581 2098 2124 msgid "Whether Java support should be enabled." 2099 msgstr "क्या मीडिया स्ट्रीम सक्रिय किया जाना चाहिए" 2100 2101 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:595 2102 #, fuzzy 2125 msgstr "क्या जावा समर्थन सक्रिय किया जाना चाहिए." 2126 2127 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:595 2103 2128 msgid "Whether JavaScript can open windows automatically." 2104 msgstr "क्या जावास्क्रिप्ट विंडोज़ स्वतः खोल सकते हैं" 2105 2106 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:610 2107 #, fuzzy 2129 msgstr "क्या जावास्क्रिप्ट विंडोज़ स्वतः खोल सकते हैं." 2130 2131 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:610 2108 2132 msgid "Enable hyperlink auditing" 2109 2133 msgstr "हाइपरलिंक अंकेक्षण सक्षम करें" 2110 2134 2111 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:611 2112 #, fuzzy 2135 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:611 2113 2136 msgid "Whether <a ping> should be able to send pings." 2114 msgstr "क्या <a ping> पिंग्स भेजने के लिए सक्षम होना चाहिए" 2115 2116 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:623 2117 #, fuzzy 2137 msgstr "क्या <a ping> पिंग्स भेजने के लिए सक्षम होना चाहिए." 2138 2139 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:623 2118 2140 msgid "Default font family" 2119 2141 msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट परिवार" 2120 2142 2121 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6242143 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:624 2122 2144 msgid "" 2123 2145 "The font family to use as the default for content that does not specify a " 2124 2146 "font." 2125 2147 msgstr "" 2126 2127 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:637 2128 #, fuzzy 2148 "बतौर तयशुदा उपयोग के लिए फ़ॉन्ट परिवार जो किसी फ़ॉन्ट को निर्दिष्ट नहीं करता " 2149 "है." 2150 2151 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:637 2129 2152 msgid "Monospace font family" 2130 2153 msgstr "मोनोस्पेस फ़ॉन्ट परिवार" 2131 2154 2132 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:638 2133 #, fuzzy 2155 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:638 2134 2156 msgid "The font family used as the default for content using monospace font." 2135 msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट परिवार मोनोस्पेस पाठ प्रदर्शित करने के लिए इस्तेमाल किया.जाता है." 2136 2137 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650 2138 #, fuzzy 2157 msgstr "" 2158 "बतौर तयशुदा अंतर्वस्तु के लिए प्रयुक्त फ़ॉन्ट परिवार मोनोस्पेस फ़ॉन्ट का " 2159 "उपयोग करते हुए." 2160 2161 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650 2139 2162 msgid "Serif font family" 2140 2163 msgstr "सेरिफ़ फ़ॉन्ट परिवार" 2141 2164 2142 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6512165 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:651 2143 2166 msgid "The font family used as the default for content using serif font." 2144 2167 msgstr "" 2145 2146 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:663 2147 #, fuzzy 2168 "बतौर तयशुदा अंतर्वस्तु के लिए प्रयुक्त फ़ॉन्ट परिवार सेरिफ फ़ॉन्ट का उपयोग " 2169 "करते हुए." 2170 2171 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:663 2148 2172 msgid "Sans-serif font family" 2149 2173 msgstr "सैंस सेरिफ़ फ़ॉन्ट परिवार" 2150 2174 2151 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6642175 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:664 2152 2176 msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font." 2153 2177 msgstr "" 2154 2155 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:676 2156 #, fuzzy 2178 "बतौर तयशुदा अंतर्वस्तु के लिए प्रयुक्त फ़ॉन्ट परिवार सैंस-सेरिफ फ़ॉन्ट का " 2179 "उपयोग करते हुए." 2180 2181 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:676 2157 2182 msgid "Cursive font family" 2158 2183 msgstr "कर्सिव फ़ॉन्ट परिवार" 2159 2184 2160 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6772185 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:677 2161 2186 msgid "The font family used as the default for content using cursive font." 2162 2187 msgstr "" 2163 2164 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:689 2165 #, fuzzy 2188 "बतौर तयशुदा अंतर्वस्तु के लिए प्रयुक्त फ़ॉन्ट परिवार कर्सिव सेरिफ फ़ॉन्ट का " 2189 "उपयोग करते हुए." 2190 2191 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:689 2166 2192 msgid "Fantasy font family" 2167 2193 msgstr "काल्पनिक फ़ॉन्ट परिवार" 2168 2194 2169 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6902195 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:690 2170 2196 msgid "The font family used as the default for content using fantasy font." 2171 2197 msgstr "" 2172 2173 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:702 2198 "बतौर तयशुदा अंतर्वस्तु के लिए प्रयुक्त फ़ॉन्ट परिवार फैंटेसी सेरिफ फ़ॉन्ट का " 2199 "उपयोग करते हुए." 2200 2201 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:702 2174 2202 msgid "Pictograph font family" 2175 msgstr " "2176 2177 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7032203 msgstr "चित्रलिपि फ़ॉन्ट परिवार" 2204 2205 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:703 2178 2206 msgid "The font family used as the default for content using pictograph font." 2179 2207 msgstr "" 2180 2181 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:716 2182 #, fuzzy 2208 "बतौर तयशुदा अंतर्वस्तु के लिए प्रयुक्त फ़ॉन्ट परिवार चित्रलिपि सेरिफ फ़ॉन्ट " 2209 "का उपयोग करते हुए." 2210 2211 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:716 2183 2212 msgid "Default font size" 2184 msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट आकार" 2185 2186 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:730 2187 #, fuzzy 2213 msgstr "तयशुदा फ़ॉन्ट आकार" 2214 2215 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:730 2188 2216 msgid "Default monospace font size" 2189 2217 msgstr "डिफ़ॉल्ट मोनोस्पेस फ़ॉन्ट का आकार" 2190 2218 2191 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:745 2192 #, fuzzy 2219 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:745 2193 2220 msgid "Minimum font size" 2194 msgstr "न्यूनतम फ ़ॉन्ट आकार"2195 2196 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7582221 msgstr "न्यूनतम फाँट आकार" 2222 2223 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:758 2197 2224 msgid "Default charset" 2198 msgstr " "2199 2200 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7592225 msgstr "डिफ़ॉल्ट अक्षरसेट" 2226 2227 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:759 2201 2228 msgid "" 2202 2229 "The default text charset used when interpreting content with unspecified " 2203 2230 "charset." 2204 2231 msgstr "" 2205 2206 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:772 2207 #, fuzzy 2232 "तयशुदा पाठ अक्षरसेट प्रयुक्त जब अनिर्दिष्ट अक्षरसेट के साथ कंटेंट का निर्वचन " 2233 "होता है." 2234 2235 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:772 2208 2236 msgid "Enable private browsing" 2209 2237 msgstr "निजी ब्राउज़िंग सक्षम करें" 2210 2238 2211 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:773 2212 #, fuzzy 2239 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:773 2213 2240 msgid "Whether to enable private browsing" 2214 msgstr "क्या फ़्रेम सपाट सक्षम करें" 2215 2216 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:785 2217 #, fuzzy 2241 msgstr "क्या निजी ब्राउज़िंग सक्षम करना है" 2242 2243 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:785 2218 2244 msgid "Enable developer extras" 2219 2245 msgstr "विकासकर्ता अतिरिक्त सक्षम करें" 2220 2246 2221 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:786 2222 #, fuzzy 2247 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:786 2223 2248 msgid "Whether to enable developer extras" 2224 2249 msgstr "विकासकर्ता अतिरिक्त सक्षम करें" 2225 2250 2226 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:798 2227 #, fuzzy 2251 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:798 2228 2252 msgid "Enable resizable text areas" 2229 msgstr "आकार बदलने योग्य पाठ क्षेत्रों" 2230 2231 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:799 2232 #, fuzzy 2253 msgstr "आकार बदलने योग्य पाठ क्षेत्र सक्रिय करें" 2254 2255 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:799 2233 2256 msgid "Whether to enable resizable text areas" 2234 msgstr "क्या फ़्रेम सपाट सक्षम करें" 2235 2236 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:814 2237 #, fuzzy 2257 msgstr "क्या आकार बदलने योग्य पाठ क्षेत्र सक्रिय करना है" 2258 2259 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:814 2238 2260 msgid "Enable tabs to links" 2239 msgstr "प्लगइन्स सक्षम करें" 2240 2241 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:815 2242 #, fuzzy 2261 msgstr "टैब को कड़ी में सक्रिय करें" 2262 2263 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:815 2243 2264 msgid "Whether to enable tabs to links" 2244 msgstr "क्या आरामदेह स्क्रॉलिंग सक्रिय करना है" 2245 2246 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:828 2247 #, fuzzy 2265 msgstr "क्या टैब को कड़ी में सक्रिय करना है" 2266 2267 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:828 2248 2268 msgid "Enable DNS prefetching" 2249 msgstr "वर्तनी जाँच सक्षम करें" 2250 2251 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:829 2252 #, fuzzy 2269 msgstr "DNS प्रीफेचिंग सक्रिय करना है" 2270 2271 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:829 2253 2272 msgid "Whether to enable DNS prefetching" 2254 msgstr "क्या डोम पेस्ट सक्षम करें" 2255 2256 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:858 2257 #, fuzzy 2273 msgstr "क्या DNS पूर्वफेचिंग सक्रिय करना है" 2274 2275 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:858 2258 2276 msgid "Whether to enable the Javascriipt Fullscreen API" 2259 msgstr "क्या आरामदेह स्क्रॉलिंग सक्रिय करना है" 2260 2261 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:871 2262 #, fuzzy 2277 msgstr "क्या जावास्क्रिप्ट पूर्णस्क्रीन API सक्रिय करना है" 2278 2279 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:871 2263 2280 msgid "Whether background images should be drawn during printing" 2264 msgstr "क्या पृष्ठभूमि छवियों को मुद्रित किया जाना चाहिए."2265 2266 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9222281 msgstr "क्या पृष्ठभूमि छवियों को छपाई के दौरान खींचा जाना चाहिए" 2282 2283 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:922 2267 2284 msgid "Allow modal dialogs" 2268 msgstr " "2269 2270 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9232285 msgstr "मोडल संवाद की अनुमति दें" 2286 2287 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:923 2271 2288 msgid "Whether it is possible to create modal dialogs" 2272 msgstr " "2273 2274 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9382289 msgstr "क्या मोडल संवाद बनाना संभव है" 2290 2291 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:938 2275 2292 msgid "Zoom Text Only" 2276 msgstr " "2277 2278 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9392293 msgstr "सिर्फ पाठ बड़ा-छोटा करें" 2294 2295 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:939 2279 2296 msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size" 2280 msgstr "" 2281 2282 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:953 2283 #, fuzzy 2297 msgstr "क्या वेब व्यू का जूम स्तर केवल पाठ आकार को बदलता है" 2298 2299 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:953 2284 2300 msgid "JavaScript can access clipboard" 2285 2301 msgstr "जावास्क्रिप्ट क्लिपबोर्ड का उपयोग कर सकते हैं" 2286 2302 2287 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10002303 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1000 2288 2304 msgid "Draw compositing indicators" 2289 msgstr " "2290 2291 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10012305 msgstr "कंपोजिटिंग सूचक खींचें" 2306 2307 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1001 2292 2308 msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters" 2293 msgstr "" 2294 2295 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1059 2296 #, fuzzy 2309 msgstr "क्या कंपोसिटिंग सीमा खींचना है और काउंटर रिपेंट करना है" 2310 2311 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1059 2297 2312 msgid "User agent string" 2298 msgstr "उपयोक्ता एजेंट" 2299 2300 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1060 2301 #, fuzzy 2313 msgstr "उपयोक्ता एजेंट स्ट्रिंग" 2314 2315 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1060 2302 2316 msgid "The user agent string" 2303 msgstr "उपयोगकर्ता - एजेंट WebKitGtk द्वारा प्रयुक्त स्ट्रिंग" 2304 2305 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:100 2306 #, fuzzy 2317 msgstr "उपयोक्ता एजेंट स्ट्रिंग" 2318 2319 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:100 2307 2320 msgid "The URI for which the response was made." 2308 2321 msgstr "यूआरआइ जिसके लिए प्रतिक्रिया किया जाएगा." 2309 2322 2310 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:111 2311 #, fuzzy 2323 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:111 2312 2324 msgid "Status Code" 2313 msgstr " स्थिति"2314 2315 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:1122325 msgstr "प्रस्थिति कोड" 2326 2327 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:112 2316 2328 msgid "The status code of the response as returned by the server." 2317 msgstr " "2318 2319 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:1242329 msgstr "सर्वर द्वारा दिए गए अऩुक्रिया का स्थिति कोड." 2330 2331 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:124 2320 2332 msgid "Content Length" 2321 msgstr "" 2322 2323 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:125 2324 #, fuzzy 2333 msgstr "सामग्री लंबाई" 2334 2335 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:125 2325 2336 msgid "The expected content length of the response." 2326 msgstr "अनुक्रिया के लिए सुझाया फ़ाइलनाम" 2327 2328 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:138 2329 #, fuzzy 2337 msgstr "अनुक्रिया की प्रत्याशित सामग्री लंबाई." 2338 2339 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:138 2330 2340 msgid "The MIME type of the response" 2331 msgstr "संसाधन की माइम प्रकार" 2332 2333 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:151 2334 #, fuzzy 2341 msgstr "अनुक्रिया का माइम प्रकार" 2342 2343 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:151 2335 2344 msgid "The suggested filename for the URI response" 2336 msgstr "अनुक्रिया के लिए सुझाया फ़ाइलनाम" 2337 2338 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:134 2339 #, fuzzy 2345 msgstr "URI अनुक्रिया के लिए सलाह दिया फ़ाइलनाम" 2346 2347 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:134 2340 2348 msgid "Attached Height" 2341 msgstr " उपलब्धऊँचाई"2342 2343 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:1352349 msgstr "संलग्न ऊँचाई" 2350 2351 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:135 2344 2352 msgid "The height that the inspector view should have when it is attached" 2345 msgstr "" 2346 2347 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110 2348 #, fuzzy 2353 msgstr "ऊँचाई जो इंस्पेक्टर व्यू की होनी चाहिए जब यह संलग्न किया जाता है" 2354 2355 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110 2349 2356 msgid "The current active URI of the resource" 2350 msgstr "संसाधन का यूआरआइ" 2351 2352 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123 2353 #, fuzzy 2357 msgstr "संसाधन का मौजूदा सक्रिय यूआरआइ" 2358 2359 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123 2354 2360 msgid "The response of the resource" 2355 msgstr "संसाधन के फ्रेम का नाम" 2356 2357 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:577 2358 #, fuzzy 2361 msgstr "संसाधन की अनुक्रिया" 2362 2363 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:577 2359 2364 msgid "Web Context" 2360 msgstr "संदर्भ" 2361 2362 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:578 2363 #, fuzzy 2365 msgstr "वेब संदर्भ" 2366 2367 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:578 2364 2368 msgid "The web context for the view" 2365 msgstr " व्यूपोर्ट की चौड़ाई."2366 2367 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:5922369 msgstr "दृश्य के लिए वेब संदर्भ" 2370 2371 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:592 2368 2372 msgid "Main frame document title" 2369 msgstr " "2370 2371 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:6102373 msgstr "मेन फ्रेम दस्तावेज़ शीर्षक" 2374 2375 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:610 2372 2376 msgid "Estimated Load Progress" 2373 msgstr " "2374 2375 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:6112377 msgstr "अनुमानित लोड प्रगति" 2378 2379 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:611 2376 2380 msgid "An estimate of the percent completion for a document load" 2377 msgstr " "2378 2379 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:6232381 msgstr "दस्तावेज लोड के लिए प्रतिशत पूर्णता का अनुमान" 2382 2383 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:623 2380 2384 msgid "Favicon" 2381 msgstr "" 2382 2383 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:624 2384 #, fuzzy 2385 msgstr "फेविकॉन" 2386 2387 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:624 2385 2388 msgid "The favicon associated to the view, if any" 2386 msgstr "फिल्टर जो अभी निवेदन से संबद्ध है" 2387 2388 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:636 2389 #, fuzzy 2389 msgstr "दृश्य में जुड़ा फेविकॉन, यदि कोई है" 2390 2391 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:636 2390 2392 msgid "The current active URI of the view" 2391 msgstr "फ्रेम के दस्तावेज़ शीर्षक" 2392 2393 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:650 2394 #, fuzzy 2393 msgstr "दृश्य का मौजूदा सक्रिय यूआरआइ" 2394 2395 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:650 2395 2396 msgid "The zoom level of the view content" 2396 msgstr "कन्टेन्ट पर ज़ूम के स्तर" 2397 2398 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:668 2399 #, fuzzy 2397 msgstr "दृश्य कंटेंट का ज़ूम स्तर" 2398 2399 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:668 2400 2400 msgid "Whether the view is loading a page" 2401 msgstr "क्या प्लगिन सक्रियहै"2402 2403 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:6822401 msgstr "क्या दृश्य किसी पृष्ठ को लोडिंग करना है" 2402 2403 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:682 2404 2404 msgid "The view mode to display the web view contents" 2405 msgstr " "2406 2407 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:24162405 msgstr "वेब दृश्य कंटेंट के द्वारा दिखाए गए दृश्य अवस्था" 2406 2407 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2416 2408 2408 msgid "An exception was raised in JavaScript" 2409 msgstr " "2410 2411 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:2092409 msgstr "जावास्क्रिप्ट में उठाए गए अपवाद" 2410 2411 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:209 2412 2412 msgid "Geometry" 2413 msgstr "" 2414 2415 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210 2416 #, fuzzy 2413 msgstr "ज्यामिति" 2414 2415 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210 2417 2416 msgid "The size and position of the window on the screen." 2418 msgstr "स्क्रीन प ्रति इंच डॉट की संख्या."2419 2420 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:2222417 msgstr "स्क्रीन पर विंडो का आकार और स्थिति" 2418 2419 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:222 2421 2420 msgid "Toolbar Visible" 2422 msgstr "" 2423 2424 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223 2425 #, fuzzy 2421 msgstr "औज़ार-पट्टी दृष्टिगोचर है" 2422 2423 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223 2426 2424 msgid "Whether the toolbar should be visible for the window." 2427 msgstr "क्या मोज़िला शैली एपीआई सक्षम होना चाहिए."2428 2429 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:2352425 msgstr "क्या टूलबार को विंडो के लिए दिखाई देना चाहिए." 2426 2427 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:235 2430 2428 msgid "Statusbar Visible" 2431 msgstr "" 2432 2433 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236 2434 #, fuzzy 2429 msgstr "प्रस्थिति पट्टी दृश्यमान" 2430 2431 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236 2435 2432 msgid "Whether the statusbar should be visible for the window." 2436 msgstr "क्या पेज कैश इस्तेमाल किया जाना चाहिए"2437 2438 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:2482433 msgstr "क्या स्टेटसबार को विंडो के लिए दिखाई देना चाहिए." 2434 2435 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:248 2439 2436 msgid "Scrollbars Visible" 2440 msgstr "" 2441 2442 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249 2443 #, fuzzy 2437 msgstr "स्क्रॉल बार दृश्य" 2438 2439 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249 2444 2440 msgid "Whether the scrollbars should be visible for the window." 2445 msgstr "क्या मोज़िला शैली एपीआई सक्षम होना चाहिए."2446 2447 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:2612441 msgstr "क्या स्क्रॉलबार को विंडो के लिए दिखाई देना चाहिए." 2442 2443 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:261 2448 2444 msgid "Menubar Visible" 2449 msgstr "" 2450 2451 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262 2452 #, fuzzy 2445 msgstr "मेन्यूपट्टी दृष्टिगोचर" 2446 2447 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262 2453 2448 msgid "Whether the menubar should be visible for the window." 2454 msgstr "क्या <a ping> पिंग्स भेजने के लिए सक्षम होना चाहिए"2455 2456 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:2742449 msgstr "क्या मेन्यूपट्टी को विंडो के लिए दिखाई देना चाहिए." 2450 2451 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:274 2457 2452 msgid "Locationbar Visible" 2458 msgstr "" 2459 2460 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275 2461 #, fuzzy 2453 msgstr "अवस्थितपट्टी दृष्टिगोचर" 2454 2455 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275 2462 2456 msgid "Whether the locationbar should be visible for the window." 2463 msgstr "क्या <a ping> पिंग्स भेजने के लिए सक्षम होना चाहिए" 2464 2465 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:286 2466 #, fuzzy 2457 msgstr "क्या अवस्थितिपट्टी को विंडो के लिए दिखाई देना चाहिए." 2458 2459 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:286 2467 2460 msgid "Resizable" 2468 msgstr "आकार बदलने योग्य पाठ क्षेत्रों" 2469 2470 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287 2471 #, fuzzy 2461 msgstr "आकार बदलने योग्य" 2462 2463 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287 2472 2464 msgid "Whether the window can be resized." 2473 msgstr "क्या पाठ क्षेत्रों आकार बदलने योग्य हैं." 2474 2475 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:299 2476 #, fuzzy 2465 msgstr "क्या विंडो का आकार बदला जा सकता है." 2466 2467 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:299 2477 2468 msgid "Fullscreen" 2478 msgstr "पूर्ण स्क्रीन से बाहर निकलें"2479 2480 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:3002469 msgstr "पूर्ण स्क्रीन" 2470 2471 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300 2481 2472 msgid "Whether window will be displayed fullscreen." 2482 msgstr " "2473 msgstr "क्या विंडो को पूर्ण स्क्रीन दिखायी जानी है." 2483 2474 2484 2475 #~ msgid "A username and password are being requested by the site %s" 2485 2476 #~ msgstr "साइट %s के द्वारा एक उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड का अनुरोध किया जा रहा है" 2486 2477 2487 #~ msgctxt "Title string for images"2488 #~ msgid "%s (%dx%d pixels)"2489 #~ msgstr "%s (%dx%d पिक्सल्स)"2490 2491 2478 #~ msgid "Upload File" 2492 2479 #~ msgstr "फ़ाइल अपलोड करें"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.