Changeset 151186 in webkit
- Timestamp:
- Jun 4, 2013 2:56:10 PM (11 years ago)
- Location:
- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog
r150988 r151186 1 2013-06-04 Shankar Prasad <svenkate@redhat.com> 2 3 [kn] Kannada Translation for webkit - Updated 4 https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=116941 5 6 Reviewed by Gustavo Noronha Silva (kov). 7 8 * kn.po: Updated. 9 1 10 2013-05-30 Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com> 2 11 -
trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/kn.po
r146594 r151186 6 6 msgstr "" 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org /\n"9 "POT-Creation-Date: 2013-0 3-22 09:24-0300\n"10 "PO-Revision-Date: 2013-0 3-22 16:12+0530\n"8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2013-05-24 23:51+0000\n" 10 "PO-Revision-Date: 2013-05-29 13:49+0530\n" 11 11 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" 12 12 "Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n" … … 18 18 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 19 19 20 #: ErrorsGtk.cpp:3720 #: ../ErrorsGtk.cpp:37 21 21 msgid "Load request cancelled" 22 22 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಮನವಿಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" 23 23 24 #: ErrorsGtk.cpp:4324 #: ../ErrorsGtk.cpp:43 25 25 msgid "Not allowed to use restricted network port" 26 26 msgstr "ನಿರ್ಬಂಧಿತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" 27 27 28 #: ErrorsGtk.cpp:4928 #: ../ErrorsGtk.cpp:49 29 29 msgid "URL cannot be shown" 30 30 msgstr "URL ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 31 31 32 #: ErrorsGtk.cpp:5532 #: ../ErrorsGtk.cpp:55 33 33 msgid "Frame load was interrupted" 34 34 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಹೊರೆಗೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ" 35 35 36 #: ErrorsGtk.cpp:6136 #: ../ErrorsGtk.cpp:61 37 37 msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown" 38 38 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ MIME ಬಗೆಯೊಂದಿಗಿನ ವಿಷಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" 39 39 40 #: ErrorsGtk.cpp:6740 #: ../ErrorsGtk.cpp:67 41 41 msgid "File does not exist" 42 42 msgstr "ಕಡತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" 43 43 44 #: ErrorsGtk.cpp:7344 #: ../ErrorsGtk.cpp:73 45 45 msgid "Plugin will handle load" 46 46 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಹೊರೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತದೆ" 47 47 48 #: ErrorsGtk.cpp:8548 #: ../ErrorsGtk.cpp:85 49 49 msgid "User cancelled the download" 50 50 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಇಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ" 51 51 52 #: ErrorsGtk.cpp:10552 #: ../ErrorsGtk.cpp:105 53 53 msgid "Printer not found" 54 54 msgstr "ಮುದ್ರಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" 55 55 56 #: ErrorsGtk.cpp:11256 #: ../ErrorsGtk.cpp:112 57 57 msgid "Invalid page range" 58 58 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪುಟದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" 59 59 60 #: GtkAuthenticationDialog.cpp:171 60 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:56 ../LocalizedStringsGtk.cpp:61 61 msgid "Submit" 62 msgstr "ಸಲ್ಲಿಸು" 63 64 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:66 65 msgid "Reset" 66 msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು" 67 68 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:71 69 msgid "Details" 70 msgstr "ವಿವರಗಳು" 71 72 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:76 73 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " 74 msgstr "ಇದು ಹುಡುಕಬಹುದಾದ ಸೂಚಿ. ಹುಡುಕು ಕೀಲಿಪದಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ:" 75 76 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:81 77 msgid "Choose File" 78 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" 79 80 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:86 81 msgid "Choose Files" 82 msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" 83 84 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:91 ../LocalizedStringsGtk.cpp:96 85 msgid "(None)" 86 msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)" 87 88 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:101 89 msgid "Open Link in New _Window" 90 msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_W)" 91 92 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:106 93 msgid "_Download Linked File" 94 msgstr "ಕೊಂಡಿ ಮಾಡಿದ ಕಡತವನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ (_D)" 95 96 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:111 97 msgid "Copy Link Loc_ation" 98 msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_a)" 99 100 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:116 101 msgid "Open _Image in New Window" 102 msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆ (_I)" 103 104 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:121 105 msgid "Sa_ve Image As" 106 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (_v)" 107 108 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:126 109 msgid "Cop_y Image" 110 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_y)" 111 112 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:131 113 msgid "Copy Image _Address" 114 msgstr "ಚಿತ್ರದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_A)" 115 116 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:136 117 msgid "Open _Video in New Window" 118 msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_V)" 119 120 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:141 121 msgid "Open _Audio in New Window" 122 msgstr "ಆಡಿಯೊವನ್ನು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_A)" 123 124 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:146 125 msgid "Cop_y Video Link Location" 126 msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಕೊಂಡಿಯ ತಾಣವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_y)" 127 128 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:151 129 msgid "Cop_y Audio Link Location" 130 msgstr "ಆಡಿಯೊ ಕೊಂಡಿಯ ತಾಣವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_y)" 131 132 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:156 133 msgid "_Toggle Media Controls" 134 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳನ್ನು ಹೊರಳಿಸು (_T)" 135 136 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:161 137 msgid "Toggle Media _Loop Playback" 138 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಲೂಪ್ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಹೊರಳಿಸು (_L)" 139 140 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:166 141 msgid "Switch Video to _Fullscreen" 142 msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_F)" 143 144 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:171 145 msgid "_Play" 146 msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_P)" 147 148 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:176 149 msgid "_Pause" 150 msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)" 151 152 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:181 153 msgid "_Mute" 154 msgstr "ಮೂಕ (_M)" 155 156 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:186 157 msgid "Open _Frame in New Window" 158 msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ತೆರೆ (_F)" 159 160 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:209 161 msgid "_Insert Unicode Control Character" 162 msgstr "ಯುನಿಕೊಡ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು (_I)" 163 164 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:214 165 msgid "Input _Methods" 166 msgstr "ಊಡಿಕೆ (ಇನ್ಪುಟ್) ಪದ್ದತಿಗಳು (_M)" 167 168 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:237 169 msgid "_Reload" 170 msgstr "ಪುನ: ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_R)" 171 172 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:254 173 msgid "No Guesses Found" 174 msgstr "ಯಾವುದೆ ಊಹೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" 175 176 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:259 177 msgid "_Ignore Spelling" 178 msgstr "ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_I)" 179 180 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:264 181 msgid "_Learn Spelling" 182 msgstr "ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಕಲಿ (_L)" 183 184 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:269 185 msgid "_Search the Web" 186 msgstr "ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು (_S)" 187 188 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:274 189 msgid "_Look Up in Dictionary" 190 msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು (_L)" 191 192 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:279 193 msgid "_Open Link" 194 msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ (_O)" 195 196 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:284 197 msgid "Ignore _Grammar" 198 msgstr "ವ್ಯಾಕರಣವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_G)" 199 200 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:289 201 msgid "Spelling and _Grammar" 202 msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಕರಣ (_G)" 203 204 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:294 205 msgid "_Show Spelling and Grammar" 206 msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಕರಣವನ್ನು ಪರಿಶೀಲನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)" 207 208 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:294 209 msgid "_Hide Spelling and Grammar" 210 msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಕರಣವನ್ನು ಪರಿಶೀಲನೆಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು (_H)" 211 212 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:299 213 msgid "_Check Document Now" 214 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಈಗ ಪರೀಕ್ಷಿಸು (_C)" 215 216 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:304 217 msgid "Check Spelling While _Typing" 218 msgstr "ನಮೂದಿಸುತ್ತಾ ಹೋದಂತೆಲ್ಲಾ ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು (_T)" 219 220 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:309 221 msgid "Check _Grammar With Spelling" 222 msgstr "ಕಾಗುಣಿತದೊಂದಿಗೆ ವ್ಯಾಕರಣವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು (_G)" 223 224 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:314 225 msgid "_Font" 226 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ (_F)" 227 228 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:337 229 msgid "_Outline" 230 msgstr "ಹೊರರೇಖೆ (_O)" 231 232 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:342 233 msgid "Inspect _Element" 234 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು (_E)" 235 236 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:347 237 msgid "LRM _Left-to-right mark" 238 msgstr "_LRM ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಗುರುತು" 239 240 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:352 241 msgid "RLM _Right-to-left mark" 242 msgstr "_RLM ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಗುರುತು" 243 244 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:357 245 msgid "LRE Left-to-right _embedding" 246 msgstr "LRE ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಅಡಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆ (_e)" 247 248 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:362 249 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" 250 msgstr "RLE ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಅಡಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆ (_m)" 251 252 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:367 253 msgid "LRO Left-to-right _override" 254 msgstr "LRO ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆ (_o)" 255 256 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:372 257 msgid "RLO Right-to-left o_verride" 258 msgstr "RLO ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆ (_v)" 259 260 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:377 261 msgid "PDF _Pop directional formatting" 262 msgstr "_PDF ಪಾಪ್ ಡೈರೆಕ್ಶನಲ್ ಫಾರ್ಮಾಟಿಂಗ್" 263 264 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:382 265 msgid "ZWS _Zero width space" 266 msgstr "_ZWS ಶೂನ್ಯ ಅಗಲದ ಜಾಗ" 267 268 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:387 269 msgid "ZWJ Zero width _joiner" 270 msgstr "ZWJ ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ ಸಂಯೋಜಕ (_j)" 271 272 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:392 273 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" 274 msgstr "ZWNJ ಸಂಯೋಜಕವಲ್ಲದ ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ (_n)" 275 276 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:397 277 msgid "No recent searches" 278 msgstr "ಯಾವುದೆ ಇತ್ತೀಚಿನ ಹುಟುಕಾಟಗಳಿಲ್ಲ" 279 280 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:402 281 msgid "Recent searches" 282 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಹುಟುಕಾಟಗಳು" 283 284 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:407 285 msgid "_Clear recent searches" 286 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಹುಟುಕಾಟಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (_C)" 287 288 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:412 289 msgid "definition" 290 msgstr "ವಿವರಣೆ" 291 292 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:417 293 #| msgid "description" 294 msgid "description list" 295 msgstr "ವಿವರಣಾ ಪಟ್ಟಿ" 296 297 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:422 298 msgid "term" 299 msgstr "ಪದ" 300 301 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:427 302 msgid "description" 303 msgstr "ವಿವರಣೆ" 304 305 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:432 306 msgid "footer" 307 msgstr "ಅಡಿಬರಹ" 308 309 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:437 310 msgid "press" 311 msgstr "ಪ್ರೆಸ್" 312 313 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:442 314 msgid "select" 315 msgstr "ಆರಿಸು" 316 317 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:447 318 msgid "activate" 319 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 320 321 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:452 322 msgid "uncheck" 323 msgstr "ಗುರುತು ತೆಗೆದುಹಾಕು" 324 325 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:457 326 msgid "check" 327 msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕು" 328 329 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:462 330 msgid "jump" 331 msgstr "ತೆರಳು" 332 333 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:477 334 msgid "Missing Plug-in" 335 msgstr "ಪ್ಲಗ್-ಇನ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" 336 337 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:483 338 msgid "Plug-in Failure" 339 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ವಿಫಲತೆ" 340 341 #. FIXME: If this file gets localized, this should really be localized as one string with a wildcard for the number. 342 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:507 343 msgid " files" 344 msgstr "ಕಡತಗಳು" 345 346 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:512 347 msgid "Unknown" 348 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" 349 350 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:517 351 #, c-format 352 msgctxt "Title string for images" 353 msgid "%s (%dx%d pixels)" 354 msgstr "%s (%dx%d ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು)" 355 356 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:529 357 msgid "Loading..." 358 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." 359 360 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:534 361 msgid "Live Broadcast" 362 msgstr "ಲೈವ್ ಪ್ರಸಾರ" 363 364 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:540 365 #| msgid "pause playback" 366 msgid "audio playback" 367 msgstr "ಆಡಿಯೊ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್" 368 369 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:542 370 #| msgid "begin playback" 371 msgid "video playback" 372 msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್" 373 374 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:544 375 msgid "mute" 376 msgstr "ಮೂಕಗೊಳಿಸು" 377 378 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:546 379 msgid "unmute" 380 msgstr "ಮಾತುಬರಿಸು" 381 382 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:548 383 msgid "play" 384 msgstr "ಚಾಲನೆ ಮಾಡು" 385 386 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:550 387 msgid "pause" 388 msgstr "ವಿರಮಿಸು" 389 390 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:552 391 msgid "movie time" 392 msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದ ಸಮಯ" 393 394 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:554 395 msgid "timeline slider thumb" 396 msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ ಸ್ಲೈಡರ್ ತಂಬ್" 397 398 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:556 399 msgid "back 30 seconds" 400 msgstr "ಹಿಂದಿನ 30 ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" 401 402 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:558 403 msgid "return to realtime" 404 msgstr "ನಿಜಸಮಯಕ್ಕೆ ಮರಳು" 405 406 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:560 407 msgid "elapsed time" 408 msgstr "ಕಳೆದ ಸಮಯ" 409 410 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:562 411 msgid "remaining time" 412 msgstr "ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ" 413 414 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:564 415 msgid "status" 416 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" 417 418 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:566 419 msgid "enter fullscreen" 420 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಗೆ ದಾಖಲಿಸು" 421 422 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:568 423 msgid "exit fullscreen" 424 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" 425 426 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:570 427 msgid "fast forward" 428 msgstr "ಮುಂದೂಡು" 429 430 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:572 431 msgid "fast reverse" 432 msgstr "ಹಿಂದೂಡು" 433 434 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:574 435 msgid "show closed captions" 436 msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" 437 438 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:576 439 msgid "hide closed captions" 440 msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" 441 442 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:578 443 msgid "media controls" 444 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು" 445 446 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:587 447 msgid "audio element playback controls and status display" 448 msgstr "ಆಡಿಯೋ ಘಟಕ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ಥಿತಿ ಪ್ರದರ್ಶನ" 449 450 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:589 451 msgid "video element playback controls and status display" 452 msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಘಟಕ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ಥಿತಿ ಪ್ರದರ್ಶನ" 453 454 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:591 455 msgid "mute audio tracks" 456 msgstr "ಆಡಿಯೊ ಟ್ರ್ಯಾಕ್ಗಳನ್ನು ಮೂಕಗೊಳಿಸು" 457 458 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:593 459 msgid "unmute audio tracks" 460 msgstr "ಆಡಿಯೊ ಟ್ರ್ಯಾಕ್ಗಳನ್ನು ಮಾತುಬರಿಸು" 461 462 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:595 463 msgid "begin playback" 464 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" 465 466 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:597 467 msgid "pause playback" 468 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" 469 470 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:599 471 msgid "movie time scrubber" 472 msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದ ಸಮಯದ ಸ್ಕ್ರಬರ್" 473 474 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:601 475 msgid "movie time scrubber thumb" 476 msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದ ಸಮಯದ ಸ್ಕ್ರಬರ್ ತಂಬ್" 477 478 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:603 479 msgid "seek movie back 30 seconds" 480 msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವು 30 ಸೆಕೆಂಡುಗಳಷ್ಟು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಕೋರು" 481 482 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:605 483 msgid "return streaming movie to real time" 484 msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ನಿಜ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡುವದಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸು" 485 486 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:607 487 msgid "current movie time in seconds" 488 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಲನಚಿತ್ರದ ಸಮಯ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" 489 490 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:609 491 msgid "number of seconds of movie remaining" 492 msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಸಮಯ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" 493 494 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:611 495 msgid "current movie status" 496 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಲನಚಿತ್ರದ ಸ್ಥಿತಿ" 497 498 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:613 499 msgid "seek quickly back" 500 msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರವಾಗಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಕೋರು" 501 502 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:615 503 msgid "seek quickly forward" 504 msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರವಾಗಿ ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಕೋರು" 505 506 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:617 507 msgid "Play movie in fullscreen mode" 508 msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು" 509 510 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619 511 msgid "Exit fullscreen mode" 512 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" 513 514 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621 515 msgid "start displaying closed captions" 516 msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" 517 518 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623 519 msgid "stop displaying closed captions" 520 msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" 521 522 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:632 523 msgid "indefinite time" 524 msgstr "ಅನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಮಯ" 525 526 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:662 527 msgid "value missing" 528 msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" 529 530 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:698 531 msgid "type mismatch" 532 msgstr "ಬಗೆಯು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ" 533 534 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:721 535 msgid "pattern mismatch" 536 msgstr "ವಿನ್ಯಾಸವು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ" 537 538 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:726 539 msgid "too long" 540 msgstr "ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ" 541 542 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:731 543 msgid "range underflow" 544 msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಅಡಿಹರಿವು" 545 546 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:736 547 msgid "range overflow" 548 msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಮಿತಿ ಮೀರಿದೆ" 549 550 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:741 551 msgid "step mismatch" 552 msgstr "ಹಂತವು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ" 553 554 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:746 555 msgid "Unacceptable TLS certificate" 556 msgstr "TLS ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" 557 558 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:763 559 msgctxt "Closed Captions" 560 msgid "Menu section heading for closed captions" 561 msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿವಿಡಿ ವಿಭಾಗ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" 562 563 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:768 564 msgctxt "Subtitles" 565 msgid "Menu section heading for subtitles" 566 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿವಿಡಿ ವಿಭಾಗ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" 567 568 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:773 569 msgctxt "Off" 570 msgid "Menu item label for the track that represents disabling closed captions" 571 msgstr "" 572 "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ ಮುಚ್ಚಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಟ್ರ್ಯಾಕ್ಗಾಗಿನ ಪರಿವಿಡಿ ಅಂಶದ " 573 "ಲೇಬಲ್" 574 575 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:778 576 msgctxt "No label" 577 msgid "Menu item label for a closed captions track that has no other name" 578 msgstr "" 579 "ಬೇರಾವಿದೆ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಪರಿವಿಡಿ ಅಂಶ ಲೇಬಲ್ಗಾಗಿನ ಮುಚ್ಚಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಟ್ರ್ಯಾಕ್" 580 581 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:784 582 msgctxt "Snapshotted Plug-In" 583 msgid "Title of the label to show on a snapshotted plug-in" 584 msgstr "ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ಲಗ್-ಇನ್ನಲ್ಲಿನ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಲೇಬಲ್ನ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" 585 586 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:789 587 msgctxt "Click to restart" 588 msgid "Subtitle of the label to show on a snapshotted plug-in" 589 msgstr "ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ಲಗ್-ಇನ್ನಲ್ಲಿನ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಲೇಬಲ್ನ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ" 590 591 #: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:155 61 592 #, c-format 62 593 msgid "The site %s:%i requests a username and password" 63 594 msgstr "%s:%i ಎಂಬ ಜಾಲತಾಣವು ಒಂದು ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಮಾಡಿದೆ" 64 595 65 #: GtkAuthenticationDialog.cpp:175596 #: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:159 66 597 msgid "_Remember password" 67 598 msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ (_R)" 68 599 69 #: GtkAuthenticationDialog.cpp:201600 #: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:167 70 601 msgid "Server message:" 71 602 msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಸಂದೇಶ:" 72 603 73 #: GtkAuthenticationDialog.cpp:202 GtkAuthenticationDialog.cpp:210604 #: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:168 ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:177 74 605 msgid "Username:" 75 606 msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು:" 76 607 77 #: GtkAuthenticationDialog.cpp:203 GtkAuthenticationDialog.cpp:211608 #: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:169 ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:178 78 609 msgid "Password:" 79 610 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" 80 611 81 #: LocalizedStringsGtk.cpp:56 LocalizedStringsGtk.cpp:61 82 msgid "Submit" 83 msgstr "ಸಲ್ಲಿಸು" 84 85 #: LocalizedStringsGtk.cpp:66 86 msgid "Reset" 87 msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು" 88 89 #: LocalizedStringsGtk.cpp:71 90 msgid "Details" 91 msgstr "ವಿವರಗಳು" 92 93 #: LocalizedStringsGtk.cpp:76 94 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " 95 msgstr "ಇದು ಹುಡುಕಬಹುದಾದ ಸೂಚಿ. ಹುಡುಕು ಕೀಲಿಪದಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ:" 96 97 #: LocalizedStringsGtk.cpp:81 98 msgid "Choose File" 99 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" 100 101 #: LocalizedStringsGtk.cpp:86 102 msgid "Choose Files" 103 msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" 104 105 #: LocalizedStringsGtk.cpp:91 LocalizedStringsGtk.cpp:96 106 msgid "(None)" 107 msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)" 108 109 #: LocalizedStringsGtk.cpp:101 110 msgid "Open Link in New _Window" 111 msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_W)" 112 113 #: LocalizedStringsGtk.cpp:106 114 msgid "_Download Linked File" 115 msgstr "ಕೊಂಡಿ ಮಾಡಿದ ಕಡತವನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ (_D)" 116 117 #: LocalizedStringsGtk.cpp:111 118 msgid "Copy Link Loc_ation" 119 msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_a)" 120 121 #: LocalizedStringsGtk.cpp:116 122 msgid "Open _Image in New Window" 123 msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆ (_I)" 124 125 #: LocalizedStringsGtk.cpp:121 126 msgid "Sa_ve Image As" 127 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (_v)" 128 129 #: LocalizedStringsGtk.cpp:126 130 msgid "Cop_y Image" 131 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_y)" 132 133 #: LocalizedStringsGtk.cpp:131 134 msgid "Copy Image _Address" 135 msgstr "ಚಿತ್ರದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_A)" 136 137 #: LocalizedStringsGtk.cpp:136 138 msgid "Open _Video in New Window" 139 msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_V)" 140 141 #: LocalizedStringsGtk.cpp:141 142 msgid "Open _Audio in New Window" 143 msgstr "ಆಡಿಯೊವನ್ನು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_A)" 144 145 #: LocalizedStringsGtk.cpp:146 146 msgid "Cop_y Video Link Location" 147 msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಕೊಂಡಿಯ ತಾಣವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_y)" 148 149 #: LocalizedStringsGtk.cpp:151 150 msgid "Cop_y Audio Link Location" 151 msgstr "ಆಡಿಯೊ ಕೊಂಡಿಯ ತಾಣವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_y)" 152 153 #: LocalizedStringsGtk.cpp:156 154 msgid "_Toggle Media Controls" 155 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳನ್ನು ಹೊರಳಿಸು (_T)" 156 157 #: LocalizedStringsGtk.cpp:161 158 msgid "Toggle Media _Loop Playback" 159 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಲೂಪ್ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಹೊರಳಿಸು (_L)" 160 161 #: LocalizedStringsGtk.cpp:166 162 msgid "Switch Video to _Fullscreen" 163 msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_F)" 164 165 #: LocalizedStringsGtk.cpp:171 166 msgid "_Play" 167 msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_P)" 168 169 #: LocalizedStringsGtk.cpp:176 170 msgid "_Pause" 171 msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)" 172 173 #: LocalizedStringsGtk.cpp:181 174 msgid "_Mute" 175 msgstr "ಮೂಕ (_M)" 176 177 #: LocalizedStringsGtk.cpp:186 178 msgid "Open _Frame in New Window" 179 msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ತೆರೆ (_F)" 180 181 #: LocalizedStringsGtk.cpp:209 182 msgid "_Insert Unicode Control Character" 183 msgstr "ಯುನಿಕೊಡ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು (_I)" 184 185 #: LocalizedStringsGtk.cpp:214 186 msgid "Input _Methods" 187 msgstr "ಊಡಿಕೆ (ಇನ್ಪುಟ್) ಪದ್ದತಿಗಳು (_M)" 188 189 #: LocalizedStringsGtk.cpp:237 190 msgid "_Reload" 191 msgstr "ಪುನ: ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_R)" 192 193 #: LocalizedStringsGtk.cpp:254 194 msgid "No Guesses Found" 195 msgstr "ಯಾವುದೆ ಊಹೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" 196 197 #: LocalizedStringsGtk.cpp:259 198 msgid "_Ignore Spelling" 199 msgstr "ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_I)" 200 201 #: LocalizedStringsGtk.cpp:264 202 msgid "_Learn Spelling" 203 msgstr "ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಕಲಿ (_L)" 204 205 #: LocalizedStringsGtk.cpp:269 206 msgid "_Search the Web" 207 msgstr "ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು (_S)" 208 209 #: LocalizedStringsGtk.cpp:274 210 msgid "_Look Up in Dictionary" 211 msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು (_L)" 212 213 #: LocalizedStringsGtk.cpp:279 214 msgid "_Open Link" 215 msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ (_O)" 216 217 #: LocalizedStringsGtk.cpp:284 218 msgid "Ignore _Grammar" 219 msgstr "ವ್ಯಾಕರಣವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_G)" 220 221 #: LocalizedStringsGtk.cpp:289 222 msgid "Spelling and _Grammar" 223 msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಕರಣ (_G)" 224 225 #: LocalizedStringsGtk.cpp:294 226 msgid "_Show Spelling and Grammar" 227 msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಕರಣವನ್ನು ಪರಿಶೀಲನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)" 228 229 #: LocalizedStringsGtk.cpp:294 230 msgid "_Hide Spelling and Grammar" 231 msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಕರಣವನ್ನು ಪರಿಶೀಲನೆಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು (_H)" 232 233 #: LocalizedStringsGtk.cpp:299 234 msgid "_Check Document Now" 235 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಈಗ ಪರೀಕ್ಷಿಸು (_C)" 236 237 #: LocalizedStringsGtk.cpp:304 238 msgid "Check Spelling While _Typing" 239 msgstr "ನಮೂದಿಸುತ್ತಾ ಹೋದಂತೆಲ್ಲಾ ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು (_T)" 240 241 #: LocalizedStringsGtk.cpp:309 242 msgid "Check _Grammar With Spelling" 243 msgstr "ಕಾಗುಣಿತದೊಂದಿಗೆ ವ್ಯಾಕರಣವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು (_G)" 244 245 #: LocalizedStringsGtk.cpp:314 246 msgid "_Font" 247 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ (_F)" 248 249 #: LocalizedStringsGtk.cpp:337 250 msgid "_Outline" 251 msgstr "ಹೊರರೇಖೆ (_O)" 252 253 #: LocalizedStringsGtk.cpp:342 254 msgid "Inspect _Element" 255 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು (_E)" 256 257 #: LocalizedStringsGtk.cpp:347 258 msgid "LRM _Left-to-right mark" 259 msgstr "_LRM ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಗುರುತು" 260 261 #: LocalizedStringsGtk.cpp:352 262 msgid "RLM _Right-to-left mark" 263 msgstr "_RLM ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಗುರುತು" 264 265 #: LocalizedStringsGtk.cpp:357 266 msgid "LRE Left-to-right _embedding" 267 msgstr "LRE ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಅಡಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆ (_e)" 268 269 #: LocalizedStringsGtk.cpp:362 270 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" 271 msgstr "RLE ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಅಡಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆ (_m)" 272 273 #: LocalizedStringsGtk.cpp:367 274 msgid "LRO Left-to-right _override" 275 msgstr "LRO ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆ (_o)" 276 277 #: LocalizedStringsGtk.cpp:372 278 msgid "RLO Right-to-left o_verride" 279 msgstr "RLO ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆ (_v)" 280 281 #: LocalizedStringsGtk.cpp:377 282 msgid "PDF _Pop directional formatting" 283 msgstr "_PDF ಪಾಪ್ ಡೈರೆಕ್ಶನಲ್ ಫಾರ್ಮಾಟಿಂಗ್" 284 285 #: LocalizedStringsGtk.cpp:382 286 msgid "ZWS _Zero width space" 287 msgstr "_ZWS ಶೂನ್ಯ ಅಗಲದ ಜಾಗ" 288 289 #: LocalizedStringsGtk.cpp:387 290 msgid "ZWJ Zero width _joiner" 291 msgstr "ZWJ ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ ಸಂಯೋಜಕ (_j)" 292 293 #: LocalizedStringsGtk.cpp:392 294 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" 295 msgstr "ZWNJ ಸಂಯೋಜಕವಲ್ಲದ ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ (_n)" 296 297 #: LocalizedStringsGtk.cpp:397 298 msgid "No recent searches" 299 msgstr "ಯಾವುದೆ ಇತ್ತೀಚಿನ ಹುಟುಕಾಟಗಳಿಲ್ಲ" 300 301 #: LocalizedStringsGtk.cpp:402 302 msgid "Recent searches" 303 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಹುಟುಕಾಟಗಳು" 304 305 #: LocalizedStringsGtk.cpp:407 306 msgid "_Clear recent searches" 307 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಹುಟುಕಾಟಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (_C)" 308 309 #: LocalizedStringsGtk.cpp:412 310 msgid "definition" 311 msgstr "ವಿವರಣೆ" 312 313 #: LocalizedStringsGtk.cpp:417 314 msgid "term" 315 msgstr "ಪದ" 316 317 #: LocalizedStringsGtk.cpp:422 318 msgid "description" 319 msgstr "ವಿವರಣೆ" 320 321 #: LocalizedStringsGtk.cpp:427 322 msgid "footer" 323 msgstr "ಅಡಿಬರಹ" 324 325 #: LocalizedStringsGtk.cpp:432 326 msgid "press" 327 msgstr "ಪ್ರೆಸ್" 328 329 #: LocalizedStringsGtk.cpp:437 330 msgid "select" 331 msgstr "ಆರಿಸು" 332 333 #: LocalizedStringsGtk.cpp:442 334 msgid "activate" 335 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 336 337 #: LocalizedStringsGtk.cpp:447 338 msgid "uncheck" 339 msgstr "ಗುರುತು ತೆಗೆದುಹಾಕು" 340 341 #: LocalizedStringsGtk.cpp:452 342 msgid "check" 343 msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕು" 344 345 #: LocalizedStringsGtk.cpp:457 346 msgid "jump" 347 msgstr "ತೆರಳು" 348 349 #: LocalizedStringsGtk.cpp:472 350 msgid "Missing Plug-in" 351 msgstr "ಪ್ಲಗ್-ಇನ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" 352 353 #: LocalizedStringsGtk.cpp:478 354 msgid "Plug-in Failure" 355 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ವಿಫಲತೆ" 356 357 #: LocalizedStringsGtk.cpp:502 358 msgid " files" 359 msgstr "ಕಡತಗಳು" 360 361 #: LocalizedStringsGtk.cpp:507 362 msgid "Unknown" 363 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" 364 365 #: LocalizedStringsGtk.cpp:524 366 msgid "Loading..." 367 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." 368 369 #: LocalizedStringsGtk.cpp:529 370 msgid "Live Broadcast" 371 msgstr "ಲೈವ್ ಪ್ರಸಾರ" 372 373 #: LocalizedStringsGtk.cpp:535 374 msgid "audio element controller" 375 msgstr "ಆಡಿಯೊ ಘಟಲ ನಿಯಂತ್ರಕ" 376 377 #: LocalizedStringsGtk.cpp:537 378 msgid "video element controller" 379 msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಘಟಲ ನಿಯಂತ್ರಕ" 380 381 #: LocalizedStringsGtk.cpp:539 382 msgid "mute" 383 msgstr "ಮೂಕಗೊಳಿಸು" 384 385 #: LocalizedStringsGtk.cpp:541 386 msgid "unmute" 387 msgstr "ಮಾತುಬರಿಸು" 388 389 #: LocalizedStringsGtk.cpp:543 390 msgid "play" 391 msgstr "ಚಾಲನೆ ಮಾಡು" 392 393 #: LocalizedStringsGtk.cpp:545 394 msgid "pause" 395 msgstr "ವಿರಮಿಸು" 396 397 #: LocalizedStringsGtk.cpp:547 398 msgid "movie time" 399 msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದ ಸಮಯ" 400 401 #: LocalizedStringsGtk.cpp:549 402 msgid "timeline slider thumb" 403 msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ ಸ್ಲೈಡರ್ ತಂಬ್" 404 405 #: LocalizedStringsGtk.cpp:551 406 msgid "back 30 seconds" 407 msgstr "ಹಿಂದಿನ 30 ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" 408 409 #: LocalizedStringsGtk.cpp:553 410 msgid "return to realtime" 411 msgstr "ನಿಜಸಮಯಕ್ಕೆ ಮರಳು" 412 413 #: LocalizedStringsGtk.cpp:555 414 msgid "elapsed time" 415 msgstr "ಕಳೆದ ಸಮಯ" 416 417 #: LocalizedStringsGtk.cpp:557 418 msgid "remaining time" 419 msgstr "ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ" 420 421 #: LocalizedStringsGtk.cpp:559 422 msgid "status" 423 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" 424 425 #: LocalizedStringsGtk.cpp:561 426 msgid "enter fullscreen" 427 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಗೆ ದಾಖಲಿಸು" 428 429 #: LocalizedStringsGtk.cpp:563 430 msgid "exit fullscreen" 431 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" 432 433 #: LocalizedStringsGtk.cpp:565 434 msgid "fast forward" 435 msgstr "ಮುಂದೂಡು" 436 437 #: LocalizedStringsGtk.cpp:567 438 msgid "fast reverse" 439 msgstr "ಹಿಂದೂಡು" 440 441 #: LocalizedStringsGtk.cpp:569 442 msgid "show closed captions" 443 msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" 444 445 #: LocalizedStringsGtk.cpp:571 446 msgid "hide closed captions" 447 msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" 448 449 #: LocalizedStringsGtk.cpp:573 450 msgid "media controls" 451 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು" 452 453 #: LocalizedStringsGtk.cpp:582 454 msgid "audio element playback controls and status display" 455 msgstr "ಆಡಿಯೋ ಘಟಕ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ಥಿತಿ ಪ್ರದರ್ಶನ" 456 457 #: LocalizedStringsGtk.cpp:584 458 msgid "video element playback controls and status display" 459 msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಘಟಕ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ಥಿತಿ ಪ್ರದರ್ಶನ" 460 461 #: LocalizedStringsGtk.cpp:586 462 msgid "mute audio tracks" 463 msgstr "ಆಡಿಯೊ ಟ್ರ್ಯಾಕ್ಗಳನ್ನು ಮೂಕಗೊಳಿಸು" 464 465 #: LocalizedStringsGtk.cpp:588 466 msgid "unmute audio tracks" 467 msgstr "ಆಡಿಯೊ ಟ್ರ್ಯಾಕ್ಗಳನ್ನು ಮಾತುಬರಿಸು" 468 469 #: LocalizedStringsGtk.cpp:590 470 msgid "begin playback" 471 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" 472 473 #: LocalizedStringsGtk.cpp:592 474 msgid "pause playback" 475 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" 476 477 #: LocalizedStringsGtk.cpp:594 478 msgid "movie time scrubber" 479 msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದ ಸಮಯದ ಸ್ಕ್ರಬರ್" 480 481 #: LocalizedStringsGtk.cpp:596 482 msgid "movie time scrubber thumb" 483 msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದ ಸಮಯದ ಸ್ಕ್ರಬರ್ ತಂಬ್" 484 485 #: LocalizedStringsGtk.cpp:598 486 msgid "seek movie back 30 seconds" 487 msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವು 30 ಸೆಕೆಂಡುಗಳಷ್ಟು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಕೋರು" 488 489 #: LocalizedStringsGtk.cpp:600 490 msgid "return streaming movie to real time" 491 msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ನಿಜ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡುವದಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸು" 492 493 #: LocalizedStringsGtk.cpp:602 494 msgid "current movie time in seconds" 495 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಲನಚಿತ್ರದ ಸಮಯ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" 496 497 #: LocalizedStringsGtk.cpp:604 498 msgid "number of seconds of movie remaining" 499 msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಸಮಯ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" 500 501 #: LocalizedStringsGtk.cpp:606 502 msgid "current movie status" 503 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಲನಚಿತ್ರದ ಸ್ಥಿತಿ" 504 505 #: LocalizedStringsGtk.cpp:608 506 msgid "seek quickly back" 507 msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರವಾಗಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಕೋರು" 508 509 #: LocalizedStringsGtk.cpp:610 510 msgid "seek quickly forward" 511 msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರವಾಗಿ ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಕೋರು" 512 513 #: LocalizedStringsGtk.cpp:612 514 msgid "Play movie in fullscreen mode" 515 msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು" 516 517 #: LocalizedStringsGtk.cpp:614 518 msgid "Exit fullscreen mode" 519 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" 520 521 #: LocalizedStringsGtk.cpp:616 522 msgid "start displaying closed captions" 523 msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" 524 525 #: LocalizedStringsGtk.cpp:618 526 msgid "stop displaying closed captions" 527 msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" 528 529 #: LocalizedStringsGtk.cpp:627 530 msgid "indefinite time" 531 msgstr "ಅನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಮಯ" 532 533 #: LocalizedStringsGtk.cpp:657 534 msgid "value missing" 535 msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" 536 537 #: LocalizedStringsGtk.cpp:693 538 msgid "type mismatch" 539 msgstr "ಬಗೆಯು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ" 540 541 #: LocalizedStringsGtk.cpp:716 542 msgid "pattern mismatch" 543 msgstr "ವಿನ್ಯಾಸವು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ" 544 545 #: LocalizedStringsGtk.cpp:721 546 msgid "too long" 547 msgstr "ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ" 548 549 #: LocalizedStringsGtk.cpp:726 550 msgid "range underflow" 551 msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಅಡಿಹರಿವು" 552 553 #: LocalizedStringsGtk.cpp:731 554 msgid "range overflow" 555 msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಮಿತಿ ಮೀರಿದೆ" 556 557 #: LocalizedStringsGtk.cpp:736 558 msgid "step mismatch" 559 msgstr "ಹಂತವು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ" 560 561 #: LocalizedStringsGtk.cpp:741 562 msgid "Unacceptable TLS certificate" 563 msgstr "TLS ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" 564 565 #: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:328 612 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:328 566 613 msgid "Play" 567 614 msgstr "ಚಾಲನೆ ಮಾಡು" 568 615 569 #: ../ graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:330616 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:330 570 617 msgid "Pause" 571 618 msgstr "ವಿರಮಿಸು" 572 619 573 #: ../ graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410620 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410 574 621 msgid "Play / Pause" 575 622 msgstr "ಚಲಾಯಿಸು / ವಿರಮಿಸು" 576 623 577 #: ../ graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410624 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410 578 625 msgid "Play or pause the media" 579 626 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು ಅಥವ ವಿರಮಿಸು" 580 627 581 #: ../ graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:416628 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:416 582 629 msgid "Time:" 583 630 msgstr "ಸಮಯ:" 584 631 585 #: ../ graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442632 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442 586 633 msgid "Exit Fullscreen" 587 634 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" 588 635 589 #: ../ graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442636 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442 590 637 msgid "Exit from fullscreen mode" 591 638 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" 592 639 593 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:276640 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:276 594 641 msgid "Network Request" 595 642 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಮನವಿ" 596 643 597 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277644 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277 598 645 msgid "The network request for the URI that should be downloaded" 599 646 msgstr "ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ URI ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧ ಮನವಿ" 600 647 601 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:291648 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:291 602 649 msgid "Network Response" 603 650 msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ" 604 651 605 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292652 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292 606 653 msgid "The network response for the URI that should be downloaded" 607 654 msgstr "ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ URI ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ" 608 655 609 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:306656 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:306 610 657 msgid "Destination URI" 611 658 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ URI" 612 659 613 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307660 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307 614 661 msgid "The destination URI where to save the file" 615 662 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಥಳದ URI" 616 663 617 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:321618 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:150664 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:321 665 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:150 619 666 msgid "Suggested Filename" 620 667 msgstr "ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ ಕಡತದ ಹೆಸರು" 621 668 622 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:322669 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:322 623 670 msgid "The filename suggested as default when saving" 624 671 msgstr "ಉಳಿಸುವಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎಂದು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ ಕಡತದ ಹೆಸರು" 625 672 626 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339673 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 627 674 msgid "Progress" 628 675 msgstr "ಮುನ್ನಡೆ" 629 676 630 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340631 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:171677 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 678 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:171 632 679 msgid "Determines the current progress of the download" 633 680 msgstr "ಇಳಿಕೆಯ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" 634 681 635 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:353682 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:353 636 683 msgid "Status" 637 684 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" 638 685 639 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:354686 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:354 640 687 msgid "Determines the current status of the download" 641 688 msgstr "ಇಳಿಕೆಯ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" 642 689 643 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:369690 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:369 644 691 msgid "Current Size" 645 692 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಗಾತ್ರ" 646 693 647 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370694 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370 648 695 msgid "The length of the data already downloaded" 649 696 msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ದತ್ತಾಂಶ ಉದ್ದ" 650 697 651 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:384698 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:384 652 699 msgid "Total Size" 653 700 msgstr "ಒಟ್ಟು ಗಾತ್ರ" 654 701 655 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:385702 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:385 656 703 msgid "The total size of the file" 657 704 msgstr "ಕಡತದ ಒಟ್ಟು ಗಾತ್ರ" 658 705 659 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:144660 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:579706 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:144 707 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:579 661 708 msgid "Operation was cancelled" 662 709 msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" 663 710 664 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:253665 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:148711 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:253 712 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:148 666 713 msgid "Path" 667 714 msgstr "ಮಾರ್ಗ" 668 715 669 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:254670 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:149716 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:254 717 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:149 671 718 msgid "The absolute path of the icon database folder" 672 719 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಡತಕೋಶದ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗ" 673 720 674 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:129675 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:128721 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:129 722 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:128 676 723 msgid "MIME types filter" 677 724 msgstr "MIME ಬಗೆಗಳ ಫಿಲ್ಟರ್" 678 725 679 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:130680 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129726 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:130 727 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129 681 728 msgid "The filter currently associated with the request" 682 729 msgstr "ಸೋಸುಗವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಯಾವುದೆ ಮನವಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" 683 730 684 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:145685 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:142731 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:145 732 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:142 686 733 msgid "MIME types" 687 734 msgstr "MIME ಬಗೆಗಳು" 688 735 689 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:146690 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143736 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:146 737 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143 691 738 msgid "The list of MIME types associated with the request" 692 739 msgstr "ಮನವಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ MIME ಬಗೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" 693 740 694 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:161695 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:157741 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:161 742 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:157 696 743 msgid "Select multiple files" 697 744 msgstr "ಅನೇಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" 698 745 699 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:162700 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158746 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:162 747 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158 701 748 msgid "Whether the file chooser should allow selecting multiple files" 702 749 msgstr "ಕಡತಗಳ ಆಯ್ಕೆಗಾರನು ಅನೇಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ" 703 750 704 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:177705 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:171751 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:177 752 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:171 706 753 msgid "Selected files" 707 754 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತ" 708 755 709 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:178710 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172756 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:178 757 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172 711 758 msgid "The list of selected files associated with the request" 712 759 msgstr "ಮನವಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಕಡತಗಳ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಪಟ್ಟಿ" 713 760 714 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:175715 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152761 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:174 762 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152 716 763 msgid "Context" 717 764 msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ" 718 765 719 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:176766 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:175 720 767 msgid "Flags indicating the kind of target that received the event." 721 768 msgstr "ಘಟನೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ ಗುರಿಯ ಬಗೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ." 722 769 723 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:190724 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166770 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:189 771 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166 725 772 msgid "Link URI" 726 773 msgstr "ಕೊಂಡಿ URI" 727 774 728 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:191775 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:190 729 776 msgid "The URI to which the target that received the event points, if any." 730 777 msgstr "ಗುರಿಯಿಂದ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ ಘಟನೆಯ ಅಂಶಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದರ URI." 731 778 732 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:204733 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205779 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:203 780 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205 734 781 msgid "Image URI" 735 782 msgstr "ಚಿತ್ರದ URI" 736 783 737 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:205784 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:204 738 785 msgid "" 739 786 "The URI of the image that is part of the target that received the event, if " … … 741 788 msgstr "ಗುರಿಯಿಂದ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ ಘಟನೆಯಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದರ ಒಂದು ಭಾಗವಾದಂತಹ ಚಿತ್ರದ URI." 742 789 743 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:218744 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218790 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:217 791 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218 745 792 msgid "Media URI" 746 793 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ URI" 747 794 748 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:219795 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:218 749 796 msgid "" 750 797 "The URI of the media that is part of the target that received the event, if " … … 752 799 msgstr "ಗುರಿಯಿಂದ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ ಘಟನೆಯಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದರ ಒಂದು ಭಾಗವಾದಂತಹ ಮಾಧ್ಯಮದ URI." 753 800 754 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:240801 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:239 755 802 msgid "Inner node" 756 803 msgstr "ಒಳಗಿನ ನೋಡ್" 757 804 758 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:241805 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:240 759 806 msgid "The inner DOM node associated with the hit test result." 760 807 msgstr "ಭೇಟಿಯ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಆಂತರಿಕ DOM ನೋಡ್." 761 808 762 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:254809 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:253 763 810 msgid "X coordinate" 764 811 msgstr "X ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ" 765 812 766 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:255813 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:254 767 814 msgid "The x coordinate of the event relative to the view's window." 768 815 msgstr "ನೋಟದ ಕಿಟಕಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಘಟನೆಯ x ಅಕ್ಷಾಂಶ" 769 816 770 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:268817 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:267 771 818 msgid "Y coordinate" 772 819 msgstr "Y ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ" 773 820 774 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:269821 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:268 775 822 msgid "The y coordinate of the event relative to the view's window." 776 823 msgstr "ನೋಟದ ಕಿಟಕಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಘಟನೆಯ y ಅಕ್ಷಾಂಶ" 777 824 778 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:134779 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:143780 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:466781 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176782 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:209783 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3238784 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:93785 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:99786 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109787 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:635825 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:134 826 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:143 827 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:467 828 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176 829 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:209 830 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3238 831 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:95 832 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:99 833 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109 834 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:689 788 835 msgid "URI" 789 836 msgstr "URI" 790 837 791 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:135792 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:94838 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:135 839 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96 793 840 msgid "The URI to which the request will be made." 794 841 msgstr "ಎಲ್ಲಿಗೆ ಮನವಿಯನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೊ ಅಲ್ಲಿಯ URI." 795 842 796 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:148797 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:157843 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:148 844 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:157 798 845 msgid "Message" 799 846 msgstr "ಸಂದೇಶ" 800 847 801 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:149848 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:149 802 849 msgid "The SoupMessage that backs the request." 803 850 msgstr "ಮನವಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ SoupMessage." 804 851 805 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:144852 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:144 806 853 msgid "The URI to which the response will be made." 807 854 msgstr "ಯಾವುದಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಮಾಡಬೇಕೊ ಅಲ್ಲಿಯ URI." 808 855 809 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:158856 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:158 810 857 msgid "The SoupMessage that backs the response." 811 858 msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ SoupMessage." 812 859 813 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:171860 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:171 814 861 msgid "Suggested filename" 815 862 msgstr "ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು" 816 863 817 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:172864 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:172 818 865 msgid "The suggested filename for the response." 819 866 msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗೆ ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು." 820 867 821 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:150868 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:150 822 869 msgid "Protocol" 823 870 msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್" 824 871 825 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151872 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151 826 873 msgid "The protocol of the security origin" 827 874 msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮೂಲಕದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್" 828 875 829 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:164876 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:164 830 877 msgid "Host" 831 878 msgstr "ಆತಿಥೇಯ" 832 879 833 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165880 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165 834 881 msgid "The host of the security origin" 835 882 msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮೂಲಕದ ಆತಿಥೇಯ" 836 883 837 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:178884 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:178 838 885 msgid "Port" 839 886 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" 840 887 841 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179888 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179 842 889 msgid "The port of the security origin" 843 890 msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮೂಲಕದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" 844 891 845 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:192892 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:192 846 893 msgid "Web Database Usage" 847 894 msgstr "ಜಾಲ ದತ್ತಸಂಚಯ ಬಳಕೆ" 848 895 849 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:193896 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:193 850 897 msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin" 851 898 msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮೂಲದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಜಾಲ ದತ್ತಸಂಚಯಗಳ ಕ್ಯುಮುಲೇಟೀವ್ ಗಾತ್ರ" 852 899 853 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:205900 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:205 854 901 msgid "Web Database Quota" 855 902 msgstr "ಜಾಲ ದತ್ತಸಂಚಯ ಕೋಟಾ" 856 903 857 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:206904 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:206 858 905 msgid "The web database quota of the security origin in bytes" 859 906 msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮೂಲದ ಜಾಲ ದತ್ತಸಂಚಯ ಕೋಟಾ, ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ" 860 907 861 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:138908 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:139 862 909 msgid "Device Width" 863 910 msgstr "ಸಾಧನದ ಅಗಲ" 864 911 865 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:139912 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:140 866 913 msgid "The width of the screen." 867 914 msgstr "ತೆರೆಯ ಅಗಲ." 868 915 869 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:160916 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:161 870 917 msgid "Device Height" 871 918 msgstr "ಸಾಧನದ ಎತ್ತರ" 872 919 873 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:161920 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:162 874 921 msgid "The height of the screen." 875 922 msgstr "ತೆರೆಯ ಎತ್ತರ." 876 923 877 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:184924 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:185 878 925 msgid "Available Width" 879 926 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅಗಲ" 880 927 881 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:185928 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:186 882 929 msgid "The width of the visible area." 883 930 msgstr "ಗೋಚರಿಸುವ ಸ್ಥಳದ ಅಗಲ." 884 931 885 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:208932 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:209 886 933 msgid "Available Height" 887 934 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎತ್ತರ" 888 935 889 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:209936 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:210 890 937 msgid "The height of the visible area." 891 938 msgstr "ಗೋಚರಿಸುವ ಸ್ಥಳದ ಎತ್ತರ." 892 939 893 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:230940 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:231 894 941 msgid "Desktop Width" 895 942 msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಅಗಲ" 896 943 897 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:231944 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:232 898 945 msgid "" 899 946 "The width of viewport that works well for most web pages designed for " 900 947 "desktop." 901 948 msgstr "" 902 "ವೀವ್ಪೋರ್ಟಿನ ಅಗಲವು ಗಣಕತೆರೆಗಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಲ ತಾಣಗಳೊಂದಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾಗಿ " 949 "ವೀವ್ಪೋರ್ಟಿನ ಅಗಲವು ಗಣಕತೆರೆಗಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಲ ತಾಣಗಳೊಂದಿಗೆ " 950 "ಸೂಕ್ತವಾಗಿ " 903 951 "ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ." 904 952 905 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:253953 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:254 906 954 msgid "Device DPI" 907 955 msgstr "ಸಾಧನ DPI" 908 956 909 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:254957 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:255 910 958 msgid "The number of dots per inch of the screen." 911 959 msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಪ್ರತಿ ಇಂಚಿನಲ್ಲಿಯೂ ಇರುವ ಚುಕ್ಕಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." 912 960 913 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:272961 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:273 914 962 msgid "Width" 915 963 msgstr "ಅಗಲ" 916 964 917 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:273965 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:274 918 966 msgid "The width of the viewport." 919 967 msgstr "ವೀವ್ಪೋರ್ಟಿನ ಅಗಲ" 920 968 921 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:291969 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:292 922 970 msgid "Height" 923 971 msgstr "ಎತ್ತರ" 924 972 925 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:292973 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:293 926 974 msgid "The height of the viewport." 927 975 msgstr "ವೀವ್ಪೋರ್ಟಿನ ಎತ್ತರ." 928 976 929 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:310977 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:311 930 978 msgid "Initial Scale Factor" 931 979 msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಮಾಪಕ ಅಂಶ" 932 980 933 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:311981 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:312 934 982 msgid "The initial scale of the viewport." 935 983 msgstr "ವೀವ್ಪೋರ್ಟಿನ ಆರಂಭಿಕ ಮಾಪಕ ಅಂಶ." 936 984 937 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:329985 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:330 938 986 msgid "Minimum Scale Factor" 939 987 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಮಾಪಕ ಅಂಶ" 940 988 941 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:330989 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:331 942 990 msgid "The minimum scale of the viewport." 943 991 msgstr "ವೀವ್ಪೋರ್ಟಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಮಾಪಕ ಅಂಶ." 944 992 945 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:348993 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:349 946 994 msgid "Maximum Scale Factor" 947 995 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮಾಪಕ ಅಂಶ" 948 996 949 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:349997 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:350 950 998 msgid "The maximum scale of the viewport." 951 999 msgstr "ವೀವ್ಪೋರ್ಟಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಮಾಪಕ ಅಂಶ." 952 1000 953 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:3671001 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:368 954 1002 msgid "Device Pixel Ratio" 955 1003 msgstr "ಸಾಧನದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನುಪಾತ" 956 1004 957 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:3681005 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:369 958 1006 msgid "The device pixel ratio of the viewport." 959 1007 msgstr "ವೀವ್ಪೋರ್ಟಿನ ಸಾಧನದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನುಪಾತ" 960 1008 961 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:386 962 msgid "user-scalable" 963 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ-ಬದಲಿಸಬಹುದಾದ" 964 965 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:387 1009 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:388 966 1010 msgid "User Scalable" 967 1011 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಬದಲಿಸಬಹುದಾದ" 968 1012 969 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:3881013 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:389 970 1014 msgid "Determines whether or not the user can zoom in and out." 971 1015 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಹಿಗ್ಗಿಸಲು ಮತ್ತು ಕುಗ್ಗಿಸಲು ಅವಕಾಶವಿದೆಯೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." 972 1016 973 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:405 974 msgid "valid" 975 msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ" 976 977 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:406 1017 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:407 978 1018 msgid "Valid" 979 1019 msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ" 980 1020 981 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:4071021 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:408 982 1022 msgid "Determines whether or not the attributes are valid, and can be used." 983 msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು ಮಾನ್ಯವಾಗಿವೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ ಮತ್ತು ಬಳಸಬಹುದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." 984 985 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:176 1023 msgstr "" 1024 "ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು ಮಾನ್ಯವಾಗಿವೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ ಮತ್ತು ಬಳಸಬಹುದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." 1025 1026 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:176 986 1027 msgid "Security Origin" 987 1028 msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮೂಲ" 988 1029 989 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:1771030 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:177 990 1031 msgid "The security origin of the database" 991 1032 msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದ ಸುರಕ್ಷತಾ ಮೂಲ" 992 1033 993 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:190994 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:4521034 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:190 1035 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:453 995 1036 msgid "Name" 996 1037 msgstr "ಹೆಸರು" 997 1038 998 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:1911039 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:191 999 1040 msgid "The name of the Web Database database" 1000 1041 msgstr "ವೆಬ್ ಡೇಟಾಬೇಸ್ ದತ್ತಸಂಚಯದ ಹೆಸರು" 1001 1042 1002 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:2041043 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:204 1003 1044 msgid "Display Name" 1004 1045 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಹೆಸರು" 1005 1046 1006 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:2051047 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:205 1007 1048 msgid "The display name of the Web Storage database" 1008 1049 msgstr "ವೆಬ್ ಡೇಟಾಬೇಸ್ ದತ್ತಸಂಚಯದ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಹೆಸರು" 1009 1050 1010 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:2181051 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:218 1011 1052 msgid "Expected Size" 1012 1053 msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ ಗಾತ್ರ" 1013 1054 1014 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:2191055 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:219 1015 1056 msgid "The expected size of the Web Database database" 1016 1057 msgstr "ವೆಬ್ ಡೇಟಾಬೇಸ್ ದತ್ತಸಂಚಯದ ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಗಾತ್ರ" 1017 1058 1018 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:2311059 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:231 1019 1060 msgid "Size" 1020 1061 msgstr "ಗಾತ್ರ" 1021 1062 1022 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:2321063 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:232 1023 1064 msgid "The current size of the Web Database database" 1024 1065 msgstr "ವೆಬ್ ಡೇಟಾಬೇಸ್ ದತ್ತಸಂಚಯದ ಪ್ರಸ್ತುತ ಗಾತ್ರ" 1025 1066 1026 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:2441067 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:244 1027 1068 msgid "Filename" 1028 1069 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" 1029 1070 1030 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:2451071 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:245 1031 1072 msgid "The absolute filename of the Web Storage database" 1032 1073 msgstr "ವೆಬ್ ಡೇಟಾಬೇಸ್ ದತ್ತಸಂಚಯದ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಕಡತಹೆಸರು" 1033 1074 1034 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:4531075 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:454 1035 1076 msgid "The name of the frame" 1036 1077 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಹೆಸರು" 1037 1078 1038 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:4591039 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:1441040 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32241041 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:5911079 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:460 1080 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:144 1081 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3224 1082 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:645 1042 1083 msgid "Title" 1043 1084 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" 1044 1085 1045 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:4601086 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:461 1046 1087 msgid "The document title of the frame" 1047 1088 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ದಸ್ತಾವೇಜು ಶೀರ್ಷಿಕೆ" 1048 1089 1049 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:4671090 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:468 1050 1091 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" 1051 1092 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನಿಂದ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಷಯಗಳ ಪ್ರಸಕ್ತ URI" 1052 1093 1053 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:4981094 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:499 1054 1095 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" 1055 1096 msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ" 1056 1097 1057 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:4991098 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:500 1058 1099 msgid "" 1059 1100 "Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." 1060 1101 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಅಡ್ಡಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." 1061 1102 1062 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:5161103 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:517 1063 1104 msgid "Vertical Scrollbar Policy" 1064 1105 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ" 1065 1106 1066 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:5171107 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:518 1067 1108 msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." 1068 1109 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲಂಬಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." 1069 1110 1070 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:1451111 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:145 1071 1112 msgid "The title of the history item" 1072 1113 msgstr "ಇತಿಹಾಸದ ಅಂಶದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" 1073 1114 1074 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:1601115 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:160 1075 1116 msgid "Alternate Title" 1076 1117 msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" 1077 1118 1078 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:1611119 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:161 1079 1120 msgid "The alternate title of the history item" 1080 1121 msgstr "ಇತಿಹಾಸದ ಅಂಶದ ಪರ್ಯಾಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" 1081 1122 1082 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:1771123 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:177 1083 1124 msgid "The URI of the history item" 1084 1125 msgstr "ಇತಿಹಾಸದ ಅಂಶದ URI" 1085 1126 1086 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:1921087 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:1631127 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:192 1128 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:163 1088 1129 msgid "Original URI" 1089 1130 msgstr "ಮೂಲ URI" 1090 1131 1091 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:1931132 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:193 1092 1133 msgid "The original URI of the history item" 1093 1134 msgstr "ಇತಿಹಾಸದ ಅಂಶದ ಮೂಲ URI" 1094 1135 1095 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:2081136 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:208 1096 1137 msgid "Last visited Time" 1097 1138 msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ಭೇಟಿ ನೀಡಿದ ಸಮಯ" 1098 1139 1099 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:2091140 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:209 1100 1141 msgid "The time at which the history item was last visited" 1101 1142 msgstr "ಇತಿಹಾಸದ ಅಂಶವನ್ನು ಕಡೆಯಬಾರಿ ಭೇಟಿ ನೀಡಿದ ಸಮಯ" 1102 1143 1103 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:2731104 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:1541144 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:273 1145 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:154 1105 1146 msgid "Web View" 1106 1147 msgstr "ಜಾಲ ನೋಟ" 1107 1148 1108 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:2741149 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274 1109 1150 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" 1110 1151 msgstr "ಸ್ವತಃ ಜಾಲ ನಿರೀಕ್ಷಣಾಧಿಕಾರಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಜಾಲದ ನೋಟ" 1111 1152 1112 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:2871113 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:1221153 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:287 1154 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122 1114 1155 msgid "Inspected URI" 1115 1156 msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾದ URI" 1116 1157 1117 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:2881118 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:1231158 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:288 1159 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123 1119 1160 msgid "The URI that is currently being inspected" 1120 1161 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಶೀಲಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ URI" 1121 1162 1122 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:3041163 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:304 1123 1164 msgid "Enable JavaScript profiling" 1124 1165 msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1125 1166 1126 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:3051167 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:305 1127 1168 msgid "Profile the executed JavaScript." 1128 1169 msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾದ ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಪ್ರೊಫೈಲ್." 1129 1170 1130 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:3201171 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:320 1131 1172 msgid "Enable Timeline profiling" 1132 1173 msgstr "ಟೈಮ್ಲೈನ್ ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1133 1174 1134 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:3211175 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:321 1135 1176 msgid "Profile the WebCore instrumentation." 1136 1177 msgstr "WebCore ಇನ್ಸ್ಟ್ರುಮೆಂಟೇಶಮ್ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾಡು." 1137 1178 1138 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:1481179 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:148 1139 1180 msgid "Reason" 1140 1181 msgstr "ಕಾರಣ" 1141 1182 1142 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:1491183 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:149 1143 1184 msgid "The reason why this navigation is occurring" 1144 1185 msgstr "ಈ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಅನ್ನು ಏಕೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಎನ್ನುವದರ ಕಾರಣ" 1145 1186 1146 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:1641187 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:164 1147 1188 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" 1148 1189 msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ಗಾಗಿ ಗುರಿಯಾಗಿ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ URI" 1149 1190 1150 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:1781191 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:178 1151 1192 msgid "Button" 1152 1193 msgstr "ಒತ್ತುಗುಂಡಿ" 1153 1194 1154 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:1791195 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:179 1155 1196 msgid "The button used to click" 1156 1197 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಲಾದ ಒತ್ತು ಗುಂಡಿ" 1157 1198 1158 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:1941199 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:194 1159 1200 msgid "Modifier state" 1160 1201 msgstr "ಮಾರ್ಪಡಕದ ಸ್ಥಿತಿ" 1161 1202 1162 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:1951203 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:195 1163 1204 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" 1164 1205 msgstr "ಮಾರ್ಪಡಕ ಕೀಲಿಗಳ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಒಂದು ಬಿಟ್ಮಾಸ್ಕ್" 1165 1206 1166 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:2101207 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:210 1167 1208 msgid "Target frame" 1168 1209 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಚೌಕಟ್ಟು" 1169 1210 1170 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:2111211 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:211 1171 1212 msgid "The target frame for the navigation" 1172 1213 msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ಗಾಗಿ ನಿರ್ದೇಶಿತವಾದ ಚೌಕಟ್ಟು" 1173 1214 1174 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:1151215 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:113 1175 1216 msgid "Enabled" 1176 1217 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ" 1177 1218 1178 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:1161219 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:114 1179 1220 msgid "Whether the plugin is enabled" 1180 1221 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ" 1181 1222 1182 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:2101223 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:210 1183 1224 msgid "The URI of the resource" 1184 1225 msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲದ URI" 1185 1226 1186 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:2241187 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:1371227 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:224 1228 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:137 1188 1229 msgid "MIME Type" 1189 1230 msgstr "MIME ಬಗೆ" 1190 1231 1191 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:2251232 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:225 1192 1233 msgid "The MIME type of the resource" 1193 1234 msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲದ MIME ಬಗೆ" 1194 1235 1195 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:2391196 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33731236 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:239 1237 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3373 1197 1238 msgid "Encoding" 1198 1239 msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್" 1199 1240 1200 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:2401241 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:240 1201 1242 msgid "The text encoding name of the resource" 1202 1243 msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಪಠ್ಯ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಹೆಸರು" 1203 1244 1204 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:2551245 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:255 1205 1246 msgid "Frame Name" 1206 1247 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಹೆಸರು" 1207 1248 1208 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:2561249 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:256 1209 1250 msgid "The frame name of the resource" 1210 1251 msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಹೆಸರು" 1211 1252 1212 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1501253 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:150 1213 1254 msgid "Default Encoding" 1214 1255 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್" 1215 1256 1216 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1511257 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:151 1217 1258 msgid "The default encoding used to display text." 1218 1259 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್" 1219 1260 1220 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1591261 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:159 1221 1262 msgid "Cursive Font Family" 1222 1263 msgstr "ಕರ್ಸೀವ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪರಿವಾರ" 1223 1264 1224 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1601265 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:160 1225 1266 msgid "The default Cursive font family used to display text." 1226 1267 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕರ್ಸೀವ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ." 1227 1268 1228 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1681269 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:168 1229 1270 msgid "Default Font Family" 1230 1271 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪರಿವಾರ" 1231 1272 1232 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1691273 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:169 1233 1274 msgid "The default font family used to display text." 1234 1275 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ." 1235 1276 1236 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1771277 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:177 1237 1278 msgid "Fantasy Font Family" 1238 1279 msgstr "ಫ್ಯಾಂಟಸಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪರಿವಾರ" 1239 1280 1240 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1781281 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:178 1241 1282 msgid "The default Fantasy font family used to display text." 1242 1283 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಫ್ಯಾಂಟಸಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ." 1243 1284 1244 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1861285 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:186 1245 1286 msgid "Monospace Font Family" 1246 1287 msgstr "ಮೊನೊಸ್ಪೇಸ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ" 1247 1288 1248 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1871289 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:187 1249 1290 msgid "The default font family used to display monospace text." 1250 1291 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೊನೊಸ್ಪೇಸ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ." 1251 1292 1252 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1951293 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:195 1253 1294 msgid "Sans Serif Font Family" 1254 1295 msgstr "ಸಾನ್ಸ್ ಸೆರಿಫ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ" 1255 1296 1256 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1961297 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:196 1257 1298 msgid "The default Sans Serif font family used to display text." 1258 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಾನ್ಸ್ ಸೆರಿಫ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ." 1259 1260 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:204 1299 msgstr "" 1300 "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಾನ್ಸ್ ಸೆರಿಫ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ." 1301 1302 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:204 1261 1303 msgid "Serif Font Family" 1262 1304 msgstr "ಸೆರಿಫ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ" 1263 1305 1264 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2051306 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:205 1265 1307 msgid "The default Serif font family used to display text." 1266 1308 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸೆರಿಫ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ." 1267 1309 1268 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2131310 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:213 1269 1311 msgid "Default Font Size" 1270 1312 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಗಾತ್ರ" 1271 1313 1272 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2141273 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7171314 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:214 1315 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:729 1274 1316 msgid "The default font size used to display text." 1275 1317 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಗಾತ್ರ." 1276 1318 1277 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2221319 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:222 1278 1320 msgid "Default Monospace Font Size" 1279 1321 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೊನೊಸ್ಪೇಸ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಗಾತ್ರ" 1280 1322 1281 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2231282 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7311323 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:223 1324 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:743 1283 1325 msgid "The default font size used to display monospace text." 1284 1326 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೊನೊಸ್ಪೇಸ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಗಾತ್ರ." 1285 1327 1286 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2311328 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:231 1287 1329 msgid "Minimum Font Size" 1288 1330 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ" 1289 1331 1290 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2321291 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7461332 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:232 1333 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:758 1292 1334 msgid "The minimum font size used to display text." 1293 1335 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ." 1294 1336 1295 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2401337 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240 1296 1338 msgid "Minimum Logical Font Size" 1297 1339 msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ" 1298 1340 1299 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2411341 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:241 1300 1342 msgid "The minimum logical font size used to display text." 1301 1343 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ತಾರ್ಕಿಕ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ." 1302 1344 1303 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2601345 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260 1304 1346 msgid "Enforce 96 DPI" 1305 1347 msgstr "96 DPI ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸು" 1306 1348 1307 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2611349 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261 1308 1350 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" 1309 1351 msgstr "96 DPI ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸು" 1310 1352 1311 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2691353 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269 1312 1354 msgid "Auto Load Images" 1313 1355 msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ತುಂಬು" 1314 1356 1315 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2701316 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:4581357 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270 1358 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:470 1317 1359 msgid "Load images automatically." 1318 1360 msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ತುಂಬಿಸು." 1319 1361 1320 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2781362 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278 1321 1363 msgid "Auto Shrink Images" 1322 1364 msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸು" 1323 1365 1324 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2791366 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279 1325 1367 msgid "Automatically shrink standalone images to fit." 1326 1368 msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕುಗ್ಗಿಸು." 1327 1369 1328 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2871370 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287 1329 1371 msgid "Respect Image Orientation" 1330 1372 msgstr "ಚಿತ್ರದ ನಿಲುವಿಗೆ (ಓರಿಯೆಂಟೇಶನ್) ಆದ್ಯತೆ ನೀಡು" 1331 1373 1332 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2881374 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288 1333 1375 msgid "Whether WebKit should respect image orientation." 1334 1376 msgstr "WebKit ಚಿತ್ರದ ನಿಲುವಿಗೆ ಗಮನವನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ." 1335 1377 1336 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2961337 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8701378 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296 1379 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:882 1338 1380 msgid "Print Backgrounds" 1339 1381 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" 1340 1382 1341 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2971383 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297 1342 1384 msgid "Whether background images should be printed." 1343 1385 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಕೆ." 1344 1386 1345 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3051387 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305 1346 1388 msgid "Enable Scripts" 1347 1389 msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1348 1390 1349 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3061391 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306 1350 1392 msgid "Enable embedded scripting languages." 1351 1393 msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿಂಗ್ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." 1352 1394 1353 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3141395 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314 1354 1396 msgid "Enable Plugins" 1355 1397 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1356 1398 1357 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3151358 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5681399 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315 1400 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580 1359 1401 msgid "Enable embedded plugin objects." 1360 1402 msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." 1361 1403 1362 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3231404 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323 1363 1405 msgid "Resizable Text Areas" 1364 1406 msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯ ಸ್ಥಳಗಳು" 1365 1407 1366 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3241408 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324 1367 1409 msgid "Whether text areas are resizable." 1368 1410 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವೆ." 1369 1411 1370 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3311412 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:331 1371 1413 msgid "User Stylesheet URI" 1372 1414 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಶೈಲಿಹಾಳೆ URI" 1373 1415 1374 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3321416 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:332 1375 1417 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." 1376 1418 msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪುಟಕ್ಕೂ ಸಹ ಅಳವಡಿಸಲಾಗುವ ಶೈಲಿಹಾಳೆಗಳು." 1377 1419 1378 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3471420 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347 1379 1421 msgid "Zoom Stepping Value" 1380 1422 msgstr "ಗಾತ್ರ ಹೆಚ್ಚಿಸುವ ಮೌಲ್ಯ" 1381 1423 1382 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3481424 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348 1383 1425 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." 1384 1426 msgstr "" 1385 "ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸುವಾಗ ಅಥವ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಾಗ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." 1386 1387 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366 1427 "ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸುವಾಗ ಅಥವ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಾಗ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ " 1428 "ಮೌಲ್ಯ." 1429 1430 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366 1388 1431 msgid "Enable Developer Extras" 1389 1432 msgstr "ವಿಕಸನೆಗಾರ ಹೆಚ್ಚುವರಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1390 1433 1391 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3671434 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:367 1392 1435 msgid "Enables special extensions that help developers" 1393 1436 msgstr "ವಿಕಸನಗಾರರಿಗೆ ನೆರವಾಗುವ ವಿಶೇಷವಾದ ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ" 1394 1437 1395 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3871438 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:387 1396 1439 msgid "Enable Private Browsing" 1397 1440 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಜಾಲವೀಕ್ಷಣಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1398 1441 1399 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:3881442 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388 1400 1443 msgid "Enables private browsing mode" 1401 1444 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಜಾಲವೀಕ್ಷಣಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ" 1402 1445 1403 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:4031446 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:403 1404 1447 msgid "Enable Spell Checking" 1405 1448 msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1406 1449 1407 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:4041450 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:404 1408 1451 msgid "Enables spell checking while typing" 1409 1452 msgstr "ನಮೂದಿಸದಂತೆಲ್ಲಾ ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷಿಸುವುದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ" 1410 1453 1411 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:4271454 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:427 1412 1455 msgid "Languages to use for spell checking" 1413 1456 msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಭಾಷೆಗಳು" 1414 1457 1415 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:4281458 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:428 1416 1459 msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" 1417 msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಭಾಷೆಗಳು, ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಬೇರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿರುವ" 1418 1419 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:442 1420 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:841 1460 msgstr "" 1461 "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಭಾಷೆಗಳು, ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಬೇರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿರುವ" 1462 1463 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:442 1464 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:853 1421 1465 msgid "Enable Caret Browsing" 1422 1466 msgstr "ಕ್ಯಾರಟ್ ಜಾಲವೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1423 1467 1424 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:4431425 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8421468 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:443 1469 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:854 1426 1470 msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation" 1427 1471 msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಅನ್ನು ವರ್ಧಿಸಲು ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" 1428 1472 1429 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:4581473 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:458 1430 1474 msgid "Enable HTML5 Database" 1431 1475 msgstr "HTML5 ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1432 1476 1433 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:4591477 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:459 1434 1478 msgid "Whether to enable HTML5 database support" 1435 1479 msgstr "HTML5 ದತ್ತಸಂಚಯ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" 1436 1480 1437 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:4741481 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:474 1438 1482 msgid "Enable HTML5 Local Storage" 1439 1483 msgstr "HTML5 ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1440 1484 1441 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:4751485 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:475 1442 1486 msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" 1443 1487 msgstr "HTML5 ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" 1444 1488 1445 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:4901489 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:490 1446 1490 msgid "Local Storage Database Path" 1447 1491 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣಾ ದತ್ತಸಂಚಯ ಮಾರ್ಗ" 1448 1492 1449 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:4911493 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:491 1450 1494 msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored." 1451 1495 msgstr "HTML5 ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆ ದತ್ತಸಂಚಯಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇಡಲಾದ ಸ್ಥಳದ ಮಾರ್ಗ." 1452 1496 1453 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:5051497 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505 1454 1498 msgid "Enable XSS Auditor" 1455 1499 msgstr "XSS ಆಡಿಟರ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1456 1500 1457 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:5061501 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506 1458 1502 msgid "Whether to enable the XSS auditor" 1459 1503 msgstr "XSS ಆಡಿಟರ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" 1460 1504 1461 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:5241505 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:524 1462 1506 msgid "Enable Spatial Navigation" 1463 1507 msgstr "ಸ್ಪೇಶಿಯಲ್ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1464 1508 1465 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:5251509 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:525 1466 1510 msgid "Whether to enable Spatial Navigation" 1467 1511 msgstr "ಸ್ಪೇಶಿಯಲ್ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" 1468 1512 1469 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:5431513 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:543 1470 1514 msgid "Enable Frame Flattening" 1471 1515 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1472 1516 1473 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:5441517 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:544 1474 1518 msgid "Whether to enable Frame Flattening" 1475 1519 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" 1476 1520 1477 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:5611521 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:561 1478 1522 msgid "User Agent" 1479 1523 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಧ್ಯವರ್ತಿ" 1480 1524 1481 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:5621525 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:562 1482 1526 msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" 1483 1527 msgstr "WebKitGtk ಇಂದ ಬಳಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಮಧ್ಯವರ್ತಿ ವಾಕ್ಯಾಂಶ" 1484 1528 1485 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:5771486 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5941529 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:577 1530 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:606 1487 1531 msgid "JavaScript can open windows automatically" 1488 1532 msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಬಹುದು" 1489 1533 1490 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:5781534 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:578 1491 1535 msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" 1492 1536 msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಬಹುದೆ" 1493 1537 1494 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:5921538 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:592 1495 1539 msgid "JavaScript can access Clipboard" 1496 1540 msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ನಕಲುಫಲಕದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು" 1497 1541 1498 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:5931499 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9541542 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:593 1543 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:966 1500 1544 msgid "Whether JavaScript can access Clipboard" 1501 1545 msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ನಕಲುಫಲಕದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ" 1502 1546 1503 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:6091504 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:4891547 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:609 1548 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:501 1505 1549 msgid "Enable offline web application cache" 1506 1550 msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಜಾಲ ಅನ್ವಯ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1507 1551 1508 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:6101552 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:610 1509 1553 msgid "Whether to enable offline web application cache" 1510 1554 msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಜಾಲ ಅನ್ವಯ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" 1511 1555 1512 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:6351556 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:635 1513 1557 msgid "Editing behavior" 1514 1558 msgstr "ಸಂಪಾದನೆಯ ವರ್ತನೆ" 1515 1559 1516 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:6361560 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:636 1517 1561 msgid "The behavior mode to use in editing mode" 1518 1562 msgstr "ಸಂಪಾದನೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವರ್ತನೆ" 1519 1563 1520 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:6521564 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:652 1521 1565 msgid "Enable universal access from file URIs" 1522 1566 msgstr "ಕಡತ URIಗಳ ಮುಖಾಂತರ ಜಾಗತಿಕ ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1523 1567 1524 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:6531568 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:653 1525 1569 msgid "Whether to allow universal access from file URIs" 1526 1570 msgstr "ಕಡತ URIಗಳ ಮುಖಾಂತರ ಜಾಗತಿಕ ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ" 1527 1571 1528 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:6681572 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:668 1529 1573 msgid "Enable DOM paste" 1530 1574 msgstr "DOM ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1531 1575 1532 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:6691576 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:669 1533 1577 msgid "Whether to enable DOM paste" 1534 1578 msgstr "DOM ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" 1535 1579 1536 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:6871580 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:687 1537 1581 msgid "Tab key cycles through elements" 1538 1582 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಕೀಲಿಯು ಪುಟದಲ್ಲಿರುವ ಘಟಕಗಳ ಮುಖಾಂತರ ಹಾಯುತ್ತದೆ" 1539 1583 1540 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:6881584 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:688 1541 1585 msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." 1542 1586 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಕೀಲಿಯು ಪುಟದಲ್ಲಿರುವ ಘಟಕಗಳ ಮುಖಾಂತರ ಹಾದು ಹೋಗುತ್ತದೆಯೆ." 1543 1587 1544 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:7101588 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:710 1545 1589 msgid "Enable Default Context Menu" 1546 1590 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸನ್ನಿವೇಶ ಪರಿವಿಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1547 1591 1548 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:7111592 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:711 1549 1593 msgid "" 1550 1594 "Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " … … 1554 1598 "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ" 1555 1599 1556 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:7311557 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10181600 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:731 1601 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1030 1558 1602 msgid "Enable Site Specific Quirks" 1559 1603 msgstr "ತಾಣ-ನಿಶ್ಚಿತ ಚಮತ್ಕಾರಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1560 1604 1561 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:7321562 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10191605 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:732 1606 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1031 1563 1607 msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" 1564 1608 msgstr "ತಾಣ-ನಿಶ್ಚಿತ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಪರ್ಯಾಯಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1565 1609 1566 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:7541567 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10391610 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:754 1611 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1051 1568 1612 msgid "Enable page cache" 1569 1613 msgstr "ಪುಟದ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1570 1614 1571 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:7551572 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10401615 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:755 1616 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1052 1573 1617 msgid "Whether the page cache should be used" 1574 1618 msgstr "ಪುಟದ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" 1575 1619 1576 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:7751620 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:775 1577 1621 msgid "Auto Resize Window" 1578 1622 msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮರುಗಾತ್ರಿಸು" 1579 1623 1580 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:7761624 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:776 1581 1625 msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" 1582 1626 msgstr "ಒಂದು ಪುಟವು ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸಲು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದಾಗ ಹಾಗೆ ಮಾಡು" 1583 1627 1584 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8081628 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:808 1585 1629 msgid "Enable Java Applet" 1586 1630 msgstr "ಜಾವಾ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1587 1631 1588 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8091632 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:809 1589 1633 msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled" 1590 1634 msgstr "<applet> ಮೂಲಕ ಜಾವಾ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" 1591 1635 1592 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8231636 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:823 1593 1637 msgid "Enable Hyperlink Auditing" 1594 1638 msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್ ಆಡಿಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1595 1639 1596 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8241640 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:824 1597 1641 msgid "Whether <a ping> should be able to send pings" 1598 1642 msgstr "<a ping> ಎನ್ನುವುದು ಪಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" 1599 1643 1600 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8321601 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8571644 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:832 1645 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:869 1602 1646 msgid "Enable Fullscreen" 1603 1647 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1604 1648 1605 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8331649 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:833 1606 1650 msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled." 1607 1651 msgstr "Mozilla ಶೈಲಿ API ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." 1608 1652 1609 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8481610 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9041653 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:848 1654 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:916 1611 1655 msgid "Enable WebGL" 1612 1656 msgstr "WebGL ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1613 1657 1614 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8491615 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9051658 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:849 1659 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:917 1616 1660 msgid "Whether WebGL content should be rendered" 1617 1661 msgstr "WebGL ವಿಷಯವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" 1618 1662 1619 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8651663 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:865 1620 1664 msgid "Enable accelerated compositing" 1621 1665 msgstr "ವೇಗವರ್ಧನೆ ಸಮ್ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1622 1666 1623 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8661667 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:866 1624 1668 msgid "Whether accelerated compositing should be enabled" 1625 1669 msgstr "ವೇಗವರ್ಧನೆ ಸಮ್ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" 1626 1670 1627 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8841628 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8891671 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:884 1672 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:901 1629 1673 msgid "Enable WebAudio" 1630 1674 msgstr "WebAudio ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1631 1675 1632 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8851633 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8901676 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:885 1677 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:902 1634 1678 msgid "Whether WebAudio content should be handled" 1635 1679 msgstr "WebAudio ವಿಷಯವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ" 1636 1680 1637 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9011681 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:901 1638 1682 msgid "WebKit prefetches domain names" 1639 1683 msgstr "WebKit ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಮೊದಲೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" 1640 1684 1641 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9021685 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:902 1642 1686 msgid "Whether WebKit prefetches domain names" 1643 1687 msgstr "WebKit ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಮೊದಲೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ" 1644 1688 1645 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9201689 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:920 1646 1690 msgid "Enable Media Stream" 1647 1691 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1648 1692 1649 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9211693 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:921 1650 1694 msgid "Whether Media Stream should be enabled" 1651 1695 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" 1652 1696 1653 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9361654 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10721697 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:936 1698 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1084 1655 1699 msgid "Enable smooth scrolling" 1656 1700 msgstr "ಮೃದುವಾದ ಚಲನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1657 1701 1658 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9371659 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10731702 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:937 1703 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1085 1660 1704 msgid "Whether to enable smooth scrolling" 1661 1705 msgstr "ಮೃದುವಾದ ಚಲನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" 1662 1706 1663 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9551664 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9701707 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:955 1708 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:982 1665 1709 msgid "Media playback requires user gesture" 1666 1710 msgstr "ಮೀಡಿಯ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರರ ಸೂಚನೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" 1667 1711 1668 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9561669 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9711712 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:956 1713 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:983 1670 1714 msgid "Whether media playback requires user gesture" 1671 1715 msgstr "ಮೀಡಿಯ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರರ ಸೂಚನೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆಯೆ" 1672 1716 1673 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9721674 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9851717 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:972 1718 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:997 1675 1719 msgid "Media playback allows inline" 1676 1720 msgstr "ಮೀಡಿಯ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸಾಲಿನೊಳಗಿರುವುದಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ" 1677 1721 1678 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9731679 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9861722 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:973 1723 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:998 1680 1724 msgid "Whether media playback allows inline" 1681 1725 msgstr "ಮೀಡಿಯ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸಾಲಿನೊಳಗಿರುವುದಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆಯೆ" 1682 1726 1683 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9911727 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:991 1684 1728 msgid "Enable CSS shaders" 1685 1729 msgstr "CSS ಶೇಡರುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1686 1730 1687 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9921731 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:992 1688 1732 msgid "Whether to enable css shaders" 1689 1733 msgstr "CSS ಶೇಡರುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" 1690 1734 1691 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:10071735 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1007 1692 1736 msgid "Enable display of insecure content" 1693 1737 msgstr "ಅಸುರಕ್ಷಿತ ವಿಷಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವುದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" 1694 1738 1695 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:10081739 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1008 1696 1740 msgid "Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages." 1697 1741 msgstr "HTTPS ಪುಟಗಳಲ್ಲಿ HTTPS ಯಲ್ಲದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬಲ್ಲದೆ." 1698 1742 1699 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:10231743 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1023 1700 1744 msgid "Enable running of insecure content" 1701 1745 msgstr "ಅಸುರಕ್ಷಿತ ವಿಷಯವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 1702 1746 1703 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:10241747 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1024 1704 1748 msgid "Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages." 1705 1749 msgstr "HTTPS ಪುಟಗಳಲ್ಲಿ HTTPS ಯಲ್ಲದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬಲ್ಲದೆ." 1706 1750 1707 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:13141708 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:4251751 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1307 1752 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:455 1709 1753 msgid "Select Files" 1710 1754 msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" 1711 1755 1712 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:13141713 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:4251756 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1307 1757 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:455 1714 1758 msgid "Select File" 1715 1759 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" 1716 1760 1717 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32251761 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3225 1718 1762 msgid "Returns the @web_view's document title" 1719 1763 msgstr "@web_view ನ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗೆ ಮರಳುತ್ತದೆ" 1720 1764 1721 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32391765 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3239 1722 1766 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" 1723 1767 msgstr "@web_view ಇಂದ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಷಯಗಳ ಪ್ರಸಕ್ತ URI ಗೆ ಮರಳುತ್ತದೆ" 1724 1768 1725 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32521769 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3252 1726 1770 msgid "Copy target list" 1727 1771 msgstr "ಗುರಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" 1728 1772 1729 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32531773 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3253 1730 1774 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" 1731 msgstr "ಈ ಜಾಲ ನೋಟವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಿಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ" 1732 1733 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3266 1775 msgstr "" 1776 "ಈ ಜಾಲ ನೋಟವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಿಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ" 1777 1778 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3266 1734 1779 msgid "Paste target list" 1735 1780 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಂಟಿಸು" 1736 1781 1737 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32671782 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3267 1738 1783 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" 1739 1784 msgstr "ಈ ಜಾಲ ನೋಟವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ" 1740 1785 1741 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32731786 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3273 1742 1787 msgid "Settings" 1743 1788 msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" 1744 1789 1745 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32741790 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3274 1746 1791 msgid "An associated WebKitWebSettings instance" 1747 1792 msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಒಂದು WebKitWebSettings ಸನ್ನಿವೇಶ" 1748 1793 1749 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32871750 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:921751 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:1521794 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3287 1795 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:92 1796 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:157 1752 1797 msgid "Web Inspector" 1753 1798 msgstr "ಜಾಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ (ವೆಬ್ ಇನ್ಸ್ಪೆಕ್ಟರ್)" 1754 1799 1755 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32881800 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3288 1756 1801 msgid "The associated WebKitWebInspector instance" 1757 1802 msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ WebKitWebInspector ಸನ್ನಿವೇಶ" 1758 1803 1759 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33011804 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3301 1760 1805 msgid "Viewport Attributes" 1761 1806 msgstr "ವೀವ್ಪೋರ್ಟಿನ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು" 1762 1807 1763 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33021808 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3302 1764 1809 msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance" 1765 1810 msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ WebKitViewportAttributes ಸನ್ನಿವೇಶ" 1766 1811 1767 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33221812 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3322 1768 1813 msgid "Editable" 1769 1814 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾದ" 1770 1815 1771 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33231816 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3323 1772 1817 msgid "Whether content can be modified by the user" 1773 1818 msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ" 1774 1819 1775 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33291820 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3329 1776 1821 msgid "Transparent" 1777 1822 msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕ" 1778 1823 1779 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33301824 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3330 1780 1825 msgid "Whether content has a transparent background" 1781 1826 msgstr "ವಿಷಯವು ಪಾರದರ್ಶಕ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" 1782 1827 1783 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33431828 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3343 1784 1829 msgid "Zoom level" 1785 1830 msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ" 1786 1831 1787 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33441832 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3344 1788 1833 msgid "The level of zoom of the content" 1789 1834 msgstr "ವಿಷಯದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆಯ ಮಟ್ಟ" 1790 1835 1791 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33591836 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3359 1792 1837 msgid "Full content zoom" 1793 1838 msgstr "ಸಂಪೂಣ ವಿಷಯದ ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ" 1794 1839 1795 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33601840 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3360 1796 1841 msgid "Whether the full content is scaled when zooming" 1797 1842 msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡುವಾಗ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಷಯದ ಅಳತೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸಬೇಕೆ" 1798 1843 1799 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33741844 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3374 1800 1845 msgid "The default encoding of the web view" 1801 1846 msgstr "ಜಾಲ ನೋಟದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್" 1802 1847 1803 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33871848 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3387 1804 1849 msgid "Custom Encoding" 1805 1850 msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್" 1806 1851 1807 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33881852 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3388 1808 1853 msgid "The custom encoding of the web view" 1809 1854 msgstr "ಜಾಲ ನೋಟದ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್" 1810 1855 1811 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:34401856 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3440 1812 1857 msgid "Icon URI" 1813 1858 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ URI" 1814 1859 1815 #: ../../../ WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:34411860 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3441 1816 1861 msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." 1817 1862 msgstr "#WebKitWebView ಗಾಗಿನ ಫೆವಿಕಾನ್ಗಾಗಿ URI." 1818 1863 1819 #: ../../../ WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:891864 #: ../../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:89 1820 1865 #, c-format 1821 1866 msgid "" … … 1825 1870 "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" 1826 1871 1827 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:1391872 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:139 1828 1873 msgid "Destination" 1829 1874 msgstr "ಗುರಿ" 1830 1875 1831 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:1401876 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:140 1832 1877 msgid "The local URI to where the download will be saved" 1833 1878 msgstr "ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿರುವುದನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗುವುದೋ ಅದರ URI" 1834 1879 1835 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:1521836 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:1221880 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:152 1881 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122 1837 1882 msgid "Response" 1838 1883 msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ" 1839 1884 1840 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:1531885 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:153 1841 1886 msgid "The response of the download" 1842 1887 msgstr "ಇಳಿಸುವಿಕೆಯ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ" 1843 1888 1844 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:1701889 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:170 1845 1890 msgid "Estimated Progress" 1846 1891 msgstr "ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲಾದ ಪ್ರಗತಿ" 1847 1892 1848 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:1411849 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:2551893 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:141 1894 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:255 1850 1895 #, c-format 1851 1896 msgid "Unknown favicon for page %s" 1852 1897 msgstr "ಪ್ರತಿ %s ಪುಟಕ್ಕಾಗಿ ಅಜ್ಞಾತ ಫೆವಿಕಾನ್" 1853 1898 1854 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:1471855 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:2511899 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:147 1900 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:251 1856 1901 #, c-format 1857 1902 msgid "Page %s does not have a favicon" 1858 1903 msgstr "%s ಪುಟವು ಒಂದು ಫೆವಿಕಾನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" 1859 1904 1860 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:2471905 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:247 1861 1906 msgid "Favicons database not initialized yet" 1862 1907 msgstr "ಫೆವಿಕಾನ್ಗಳ ದತ್ತಸಂಚಯಗಳನ್ನು ಇನ್ನೂ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1863 1908 1864 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:1741909 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:175 1865 1910 msgid "Search text" 1866 1911 msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು" 1867 1912 1868 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:1751913 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:176 1869 1914 msgid "Text to search for in the view" 1870 1915 msgstr "ನೋಟದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ" 1871 1916 1872 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:1871917 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:188 1873 1918 msgid "Search Options" 1874 1919 msgstr "ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಗಳು" 1875 1920 1876 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:1881921 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:189 1877 1922 msgid "Search options to be used in the search operation" 1878 1923 msgstr "ಹುಡುಕು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಗಳು" 1879 1924 1880 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:2011925 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:202 1881 1926 msgid "Maximum matches count" 1882 1927 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಎಣಿಕೆ" 1883 1928 1884 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:2021929 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:203 1885 1930 msgid "The maximum number of matches in a given text to report" 1886 1931 msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲು ನೀಡಲಾದ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಹೊಂದಿಕೆಗಳು" 1887 1932 1888 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:2141933 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:215 1889 1934 msgid "WebView" 1890 1935 msgstr "WebView" 1891 1936 1892 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:2151937 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:216 1893 1938 msgid "The WebView associated with this find controller" 1894 1939 msgstr "ಈ ಹುಡುಕು ನಿಯಂತ್ರಕಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ WebView" 1895 1940 1896 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:1531941 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:153 1897 1942 msgid "Flags with the context of the WebKitHitTestResult" 1898 1943 msgstr "WebKitHitTestResult ದ ಸನ್ನಿವೇಶದೊಂದಿಗಿನ ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ಗಳು" 1899 1944 1900 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:1671945 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167 1901 1946 msgid "The link URI" 1902 1947 msgstr "ಕೊಂಡಿ URI" 1903 1948 1904 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:1791949 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:179 1905 1950 msgid "Link Title" 1906 1951 msgstr "ಕೊಂಡಿ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" 1907 1952 1908 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:1801953 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:180 1909 1954 msgid "The link title" 1910 1955 msgstr "ಕೊಂಡಿ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" 1911 1956 1912 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:1921957 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:192 1913 1958 msgid "Link Label" 1914 1959 msgstr "ಕೊಂಡಿ ಲೇಬಲ್" 1915 1960 1916 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:1931961 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:193 1917 1962 msgid "The link label" 1918 1963 msgstr "ಕೊಂಡಿ ಲೇಬಲ್" 1919 1964 1920 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:2061965 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206 1921 1966 msgid "The image URI" 1922 1967 msgstr "ಚಿತ್ರದ URI" 1923 1968 1924 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:2191969 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219 1925 1970 msgid "The media URI" 1926 1971 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ URI" 1927 1972 1928 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:1051973 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:105 1929 1974 msgid "Navigation type" 1930 1975 msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಬಗೆ" 1931 1976 1932 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:1061977 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:106 1933 1978 msgid "The type of navigation triggering this decision" 1934 1979 msgstr "ಈ ನಿರ್ಧಾರಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತಿರುವ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ನ ಬಗೆ" 1935 1980 1936 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:1231981 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:123 1937 1982 msgid "Mouse button" 1938 1983 msgstr "ಮೌಸ್ ಗುಂಡಿ" 1939 1984 1940 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:1241985 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:124 1941 1986 msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event" 1942 1987 msgstr "ಈ ನಿರ್ಧಾರವು ಒಂದು ಮೌಸ್ ಘಟನೆಯಿಂದ ಆರಂಭಗೊಂಡಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಮೌಟ್ ಗುಂಡಿ" 1943 1988 1944 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:1401989 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:140 1945 1990 msgid "Mouse event modifiers" 1946 1991 msgstr "ಮೌಸ್ ಘಟನೆ ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು" 1947 1992 1948 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:1411993 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:141 1949 1994 msgid "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event" 1950 1995 msgstr "ಈ ನಿರ್ಧಾರವು ಒಂದು ಮೌಸ್ ಘಟನೆಯಿಂದ ಆರಂಭಗೊಂಡಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು" 1951 1996 1952 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:1541997 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:154 1953 1998 msgid "Navigation URI request" 1954 1999 msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ URI ಮನವಿ" 1955 2000 1956 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:1552001 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:155 1957 2002 msgid "The URI request that is associated with this navigation" 1958 2003 msgstr "ಈ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ URI ಮನವಿ" 1959 2004 1960 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:1702005 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170 1961 2006 msgid "Frame name" 1962 2007 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಹೆಸರು" 1963 2008 1964 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:1712009 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:171 1965 2010 msgid "The name of the new frame this navigation action targets" 1966 2011 msgstr "ಈ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಕ್ರಿಯೆಯು ಗುರಿಯಾಗಿರಿಸಿಕೊಂಡಿರುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಹೆಸರು" 1967 2012 1968 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:1552013 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:155 1969 2014 msgid "The web view that will be printed" 1970 2015 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುವ ಜಾಲ ನೋಟ" 1971 2016 1972 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:1672017 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:167 1973 2018 msgid "Print Settings" 1974 2019 msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" 1975 2020 1976 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:1682021 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:168 1977 2022 msgid "The initial print settings for the print operation" 1978 2023 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಾಗಿ ಆರಂಭಿಕ ಮುದ್ರಣ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" 1979 2024 1980 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:1792025 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:179 1981 2026 msgid "Page Setup" 1982 2027 msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ" 1983 2028 1984 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:1802029 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:180 1985 2030 msgid "The initial page setup for the print operation" 1986 2031 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಾಗಿ ಆರಂಭಿಕ ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" 1987 2032 1988 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:912033 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:91 1989 2034 msgid "Response URI request" 1990 2035 msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ URI ಮನವಿ" 1991 2036 1992 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:922037 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92 1993 2038 msgid "The URI request that is associated with this policy decision" 1994 2039 msgstr "ಈ ಪಾಲಿಸಿ ನಿರ್ಧಾರಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ URI ಮನವಿ" 1995 2040 1996 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:1052041 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:105 1997 2042 msgid "URI response" 1998 2043 msgstr "URI ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ" 1999 2044 2000 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:1062045 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106 2001 2046 msgid "The URI response that is associated with this policy decision" 2002 2047 msgstr "ಈ ಪಾಲಿಸಿ ನಿರ್ಧಾರಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ URI ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ" 2003 2048 2004 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:4422049 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:454 2005 2050 msgid "Enable JavaScript" 2006 2051 msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 2007 2052 2008 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:4432053 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:455 2009 2054 msgid "Enable JavaScript." 2010 2055 msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." 2011 2056 2012 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:4572057 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:469 2013 2058 msgid "Auto load images" 2014 2059 msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡು" 2015 2060 2016 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:4712061 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:483 2017 2062 msgid "Load icons ignoring image load setting" 2018 2063 msgstr "ಚಿತ್ರದ ಲೋಡ್ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಿಕೊಂಡು ತಾಣದ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು" 2019 2064 2020 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:4722065 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:484 2021 2066 msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting." 2022 2067 msgstr "ಚಿತ್ರದ ಲೋಡ್ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಿಕೊಂಡು ತಾಣದ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕೆ." 2023 2068 2024 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:4902069 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:502 2025 2070 msgid "Whether to enable offline web application cache." 2026 2071 msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಜಾಲ ಅನ್ವಯ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." 2027 2072 2028 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5062073 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:518 2029 2074 msgid "Enable HTML5 local storage" 2030 2075 msgstr "HTML5 ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 2031 2076 2032 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5072077 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:519 2033 2078 msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support." 2034 2079 msgstr "HTML5 ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." 2035 2080 2036 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5242081 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:536 2037 2082 msgid "Enable HTML5 database" 2038 2083 msgstr "HTML5 ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 2039 2084 2040 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5252085 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:537 2041 2086 msgid "Whether to enable HTML5 database support." 2042 2087 msgstr "HTML5 ದತ್ತಸಂಚಯ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." 2043 2088 2044 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5382089 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:550 2045 2090 msgid "Enable XSS auditor" 2046 2091 msgstr "XSS ಆಡಿಟರ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 2047 2092 2048 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5392093 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:551 2049 2094 msgid "Whether to enable the XSS auditor." 2050 2095 msgstr "XSS ಆಡಿಟರ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." 2051 2096 2052 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5542097 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:566 2053 2098 msgid "Enable frame flattening" 2054 2099 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 2055 2100 2056 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5552101 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:567 2057 2102 msgid "Whether to enable frame flattening." 2058 2103 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." 2059 2104 2060 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5672105 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:579 2061 2106 msgid "Enable plugins" 2062 2107 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 2063 2108 2064 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5802109 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:592 2065 2110 msgid "Enable Java" 2066 2111 msgstr "ಜಾವಾ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 2067 2112 2068 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5812113 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:593 2069 2114 msgid "Whether Java support should be enabled." 2070 2115 msgstr "ಜಾವಾ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." 2071 2116 2072 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5952117 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:607 2073 2118 msgid "Whether JavaScript can open windows automatically." 2074 2119 msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಬಹುದೆ." 2075 2120 2076 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6102121 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:622 2077 2122 msgid "Enable hyperlink auditing" 2078 2123 msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್ ಆಡಿಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 2079 2124 2080 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6112125 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:623 2081 2126 msgid "Whether <a ping> should be able to send pings." 2082 2127 msgstr "<a ping> ಎನ್ನುವುದು ಪಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." 2083 2128 2084 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6232129 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:635 2085 2130 msgid "Default font family" 2086 2131 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪರಿವಾರ" 2087 2132 2088 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6242133 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:636 2089 2134 msgid "" 2090 2135 "The font family to use as the default for content that does not specify a " 2091 2136 "font." 2092 2137 msgstr "" 2093 "ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ ವಿಷಯಕ್ಕಾಗಿನ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ " 2138 "ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ ವಿಷಯಕ್ಕಾಗಿನ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ " 2139 "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ " 2094 2140 "ಪರಿವಾರ." 2095 2141 2096 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6372142 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:649 2097 2143 msgid "Monospace font family" 2098 2144 msgstr "ಮೊನೊಸ್ಪೇಸ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ" 2099 2145 2100 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6382146 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650 2101 2147 msgid "The font family used as the default for content using monospace font." 2102 2148 msgstr "" 2103 "ಮಾನೋಸ್ಪೋಸ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವ ವಿಷಯಕ್ಕಾಗಿನ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ." 2104 2105 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650 2149 "ಮಾನೋಸ್ಪೋಸ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವ ವಿಷಯಕ್ಕಾಗಿನ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ " 2150 "ಪರಿವಾರ." 2151 2152 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:662 2106 2153 msgid "Serif font family" 2107 2154 msgstr "ಸೆರಿಫ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ" 2108 2155 2109 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6512156 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:663 2110 2157 msgid "The font family used as the default for content using serif font." 2111 2158 msgstr "" 2112 "ಸೆರಿಫ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವ ವಿಷಯಕ್ಕಾಗಿನ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ." 2113 2114 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:663 2159 "ಸೆರಿಫ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವ ವಿಷಯಕ್ಕಾಗಿನ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ " 2160 "ಪರಿವಾರ." 2161 2162 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:675 2115 2163 msgid "Sans-serif font family" 2116 2164 msgstr "ಸಾನ್ಸ್ ಸೆರಿಫ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ" 2117 2165 2118 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6642166 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:676 2119 2167 msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font." 2120 2168 msgstr "" 2121 "ಸಾನ್ಸ್-ಸೆರಿಫ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವ ವಿಷಯಕ್ಕಾಗಿನ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ " 2169 "ಸಾನ್ಸ್-ಸೆರಿಫ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವ ವಿಷಯಕ್ಕಾಗಿನ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ " 2170 "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ " 2122 2171 "ಪರಿವಾರ." 2123 2172 2124 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6762173 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:688 2125 2174 msgid "Cursive font family" 2126 2175 msgstr "ಕರ್ಸೀವ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪರಿವಾರ" 2127 2176 2128 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6772177 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:689 2129 2178 msgid "The font family used as the default for content using cursive font." 2130 2179 msgstr "" 2131 "ಕರ್ಸೀವ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವ ವಿಷಯಕ್ಕಾಗಿನ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ." 2132 2133 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:689 2180 "ಕರ್ಸೀವ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವ ವಿಷಯಕ್ಕಾಗಿನ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ " 2181 "ಪರಿವಾರ." 2182 2183 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:701 2134 2184 msgid "Fantasy font family" 2135 2185 msgstr "ಫ್ಯಾಂಟಸಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪರಿವಾರ" 2136 2186 2137 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6902187 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:702 2138 2188 msgid "The font family used as the default for content using fantasy font." 2139 2189 msgstr "" 2140 "ಫ್ಯಾಂಟಸಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವ ವಿಷಯಕ್ಕಾಗಿನ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ." 2141 2142 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:702 2190 "ಫ್ಯಾಂಟಸಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವ ವಿಷಯಕ್ಕಾಗಿನ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ " 2191 "ಪರಿವಾರ." 2192 2193 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:714 2143 2194 msgid "Pictograph font family" 2144 2195 msgstr "ಚಿತ್ರಲಿಪಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಸಮೂಹ" 2145 2196 2146 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7032197 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:715 2147 2198 msgid "The font family used as the default for content using pictograph font." 2148 2199 msgstr "" 2149 "ಚಿತ್ರಲಿಪಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವ ವಿಷಯಕ್ಕಾಗಿನ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ." 2150 2151 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:716 2200 "ಚಿತ್ರಲಿಪಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವ ವಿಷಯಕ್ಕಾಗಿನ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ " 2201 "ಪರಿವಾರ." 2202 2203 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:728 2152 2204 msgid "Default font size" 2153 2205 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಗಾತ್ರ" 2154 2206 2155 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7302207 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:742 2156 2208 msgid "Default monospace font size" 2157 2209 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೊನೊಸ್ಪೇಸ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಗಾತ್ರ" 2158 2210 2159 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7452211 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:757 2160 2212 msgid "Minimum font size" 2161 2213 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ" 2162 2214 2163 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7582215 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:770 2164 2216 msgid "Default charset" 2165 2217 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್" 2166 2218 2167 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7592219 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:771 2168 2220 msgid "" 2169 2221 "The default text charset used when interpreting content with unspecified " 2170 2222 "charset." 2171 2223 msgstr "" 2172 "ಸೂಚಿಸದಿರುವ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್ನೊಂದಿಗೆ ವಿಷಯವನ್ನು ಅರ್ಥೈಸಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಠ್ಯ " 2224 "ಸೂಚಿಸದಿರುವ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್ನೊಂದಿಗೆ ವಿಷಯವನ್ನು ಅರ್ಥೈಸಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುವ " 2225 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಠ್ಯ " 2173 2226 "ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್." 2174 2227 2175 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7722228 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:784 2176 2229 msgid "Enable private browsing" 2177 2230 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಜಾಲವೀಕ್ಷಣಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 2178 2231 2179 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7732232 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:785 2180 2233 msgid "Whether to enable private browsing" 2181 2234 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಜಾಲವೀಕ್ಷಣಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" 2182 2235 2183 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7852236 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:797 2184 2237 msgid "Enable developer extras" 2185 2238 msgstr "ವಿಕಸನೆಗಾರ ಹೆಚ್ಚುವರಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 2186 2239 2187 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7862240 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:798 2188 2241 msgid "Whether to enable developer extras" 2189 2242 msgstr "ವಿಕಸನೆಗಾರ ಹೆಚ್ಚುವರಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" 2190 2243 2191 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7982244 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:810 2192 2245 msgid "Enable resizable text areas" 2193 2246 msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 2194 2247 2195 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7992248 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:811 2196 2249 msgid "Whether to enable resizable text areas" 2197 2250 msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" 2198 2251 2199 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8142252 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:826 2200 2253 msgid "Enable tabs to links" 2201 2254 msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳಿಗೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 2202 2255 2203 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8152256 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:827 2204 2257 msgid "Whether to enable tabs to links" 2205 2258 msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳಿಗೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" 2206 2259 2207 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8282260 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:840 2208 2261 msgid "Enable DNS prefetching" 2209 2262 msgstr "DNS ಪೂರ್ವತರುವಿಕೆಯನ್ನು (ಪ್ರಿಫೆಚಿಂಗ್) ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 2210 2263 2211 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8292264 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:841 2212 2265 msgid "Whether to enable DNS prefetching" 2213 2266 msgstr "DNS ಪೂರ್ವತರುವಿಕೆಯನ್ನು (ಪ್ರಿಫೆಚಿಂಗ್) ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" 2214 2267 2215 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8582268 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:870 2216 2269 msgid "Whether to enable the Javascriipt Fullscreen API" 2217 2270 msgstr "Javascriipt Fullscreen API ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" 2218 2271 2219 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8712272 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:883 2220 2273 msgid "Whether background images should be drawn during printing" 2221 2274 msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ." 2222 2275 2223 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9222276 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:934 2224 2277 msgid "Allow modal dialogs" 2225 2278 msgstr "ಮೋಡಲ್ ಸಂವಾದಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" 2226 2279 2227 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9232280 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:935 2228 2281 msgid "Whether it is possible to create modal dialogs" 2229 2282 msgstr "ಮೋಡಲ್ ಸಂವಾದಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವೆ" 2230 2283 2231 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9382284 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:950 2232 2285 msgid "Zoom Text Only" 2233 2286 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು" 2234 2287 2235 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9392288 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:951 2236 2289 msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size" 2237 2290 msgstr "ಜಾಲ ನೋಟದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಮಟ್ಟವು ಪಠ್ಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬದಲಿಸುತ್ತದೆಯೆ" 2238 2291 2239 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9532292 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:965 2240 2293 msgid "JavaScript can access clipboard" 2241 2294 msgstr "JavaScript ನಕಲುಫಲಕದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು" 2242 2295 2243 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10002296 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1012 2244 2297 msgid "Draw compositing indicators" 2245 2298 msgstr "ಸಮ್ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಕೆ ಸೂಚಕಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು" 2246 2299 2247 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10012300 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1013 2248 2301 msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters" 2249 msgstr "ಸಮ್ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಕೆ ಅಂಚುಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ ಮತ್ತು ಕೌಂಟರುಗಳಿಗೆ ಮರುಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚಬೇಕೆ" 2250 2251 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1059 2302 msgstr "" 2303 "ಸಮ್ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಕೆ ಅಂಚುಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ ಮತ್ತು ಕೌಂಟರುಗಳಿಗೆ ಮರುಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚಬೇಕೆ" 2304 2305 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1071 2252 2306 msgid "User agent string" 2253 2307 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಧ್ಯವರ್ತಿ ವಾಕ್ಯಾಂಶ" 2254 2308 2255 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10602309 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1072 2256 2310 msgid "The user agent string" 2257 2311 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಧ್ಯವರ್ತಿ ವಾಕ್ಯಾಂಶ" 2258 2312 2259 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:100 2313 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1102 2314 #| msgid "Enable accelerated compositing" 2315 msgid "Enable accelerated 2D canvas" 2316 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಿತ 2D ಕ್ಯಾನ್ವಾಸ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" 2317 2318 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1103 2319 #| msgid "Whether to enable resizable text areas" 2320 msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas" 2321 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಿತ 2D ಕ್ಯಾನ್ವಾಸ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" 2322 2323 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1118 2324 msgid "Write console messages on stdout" 2325 msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು stdout ಗೆ ಬರೆಯಿರಿ" 2326 2327 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1119 2328 #| msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting." 2329 msgid "Whether to write console messages on stdout" 2330 msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು stdout ಗೆ ಬರೆಯಬೇಕೆ" 2331 2332 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:100 2260 2333 msgid "The URI for which the response was made." 2261 2334 msgstr "ಯಾವುದಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೊ ಅಲ್ಲಿಯ URI." 2262 2335 2263 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:1112336 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:111 2264 2337 msgid "Status Code" 2265 2338 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸಂಕೇತ" 2266 2339 2267 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:1122340 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:112 2268 2341 msgid "The status code of the response as returned by the server." 2269 2342 msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಮರಳಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯ ಸ್ಥಿತಿ ಸಂಕೇತ." 2270 2343 2271 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:1242344 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:124 2272 2345 msgid "Content Length" 2273 2346 msgstr "ವಿಷಯದ ಗಾತ್ರ" 2274 2347 2275 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:1252348 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:125 2276 2349 msgid "The expected content length of the response." 2277 2350 msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯ ವಿಷಯದ ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಗಾತ್ರ." 2278 2351 2279 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:1382352 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:138 2280 2353 msgid "The MIME type of the response" 2281 2354 msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯ MIME ಬಗೆ" 2282 2355 2283 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:1512356 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:151 2284 2357 msgid "The suggested filename for the URI response" 2285 2358 msgstr "URI ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗೆ ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು" 2286 2359 2287 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:1342360 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:134 2288 2361 msgid "Attached Height" 2289 2362 msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಎತ್ತರ" 2290 2363 2291 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:1352364 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:135 2292 2365 msgid "The height that the inspector view should have when it is attached" 2293 2366 msgstr "ಪರಿವೀಕ್ಷಕ ನೋಟವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿದಾಗ ಅದು ಹೊಂದಿರಬೇಕಿರುವ ಎತ್ತರ" 2294 2367 2295 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:1102368 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110 2296 2369 msgid "The current active URI of the resource" 2297 2370 msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯ URI" 2298 2371 2299 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:1232372 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123 2300 2373 msgid "The response of the resource" 2301 2374 msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ" 2302 2375 2303 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:5772376 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:617 2304 2377 msgid "Web Context" 2305 2378 msgstr "ಜಾಲ ಸನ್ನಿವೇಶ" 2306 2379 2307 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:5782380 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:618 2308 2381 msgid "The web context for the view" 2309 2382 msgstr "ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಜಾಲ ಸನ್ನಿವೇಶ" 2310 2383 2311 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:592 2384 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:631 2385 #| msgid "WebView" 2386 msgid "WebView Group" 2387 msgstr "WebView ಗುಂಪು" 2388 2389 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:632 2390 #| msgid "The device pixel ratio of the viewport." 2391 msgid "The WebKitWebViewGroup of the view" 2392 msgstr "ನೋಟದ WebKitWebViewGroup" 2393 2394 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:646 2312 2395 msgid "Main frame document title" 2313 2396 msgstr "ಮುಖ್ಯ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ದಾಖಲೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" 2314 2397 2315 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:6102398 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:664 2316 2399 msgid "Estimated Load Progress" 2317 2400 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಅಂದಾಜು ಪ್ರಗತಿ" 2318 2401 2319 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:6112402 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:665 2320 2403 msgid "An estimate of the percent completion for a document load" 2321 2404 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಲೋಡ್ ಆಗುವುದಕ್ಕಾಗಿನ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ ಶೇಕಡಾದ ಒಂದು ಅಂದಾಜು" 2322 2405 2323 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:6232406 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:677 2324 2407 msgid "Favicon" 2325 2408 msgstr "ಫೆವಿಕಾನ್" 2326 2409 2327 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:6242410 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:678 2328 2411 msgid "The favicon associated to the view, if any" 2329 2412 msgstr "ಈ ನೋಟಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಯಾವುದಾದರೂ ಫೆವಿಕಾನ್" 2330 2413 2331 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:6362414 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:690 2332 2415 msgid "The current active URI of the view" 2333 2416 msgstr "ನೋಟದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯ URI" 2334 2417 2335 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:6502418 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:704 2336 2419 msgid "The zoom level of the view content" 2337 2420 msgstr "ನೋಟ ವಿಷಯದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆಯ ಮಟ್ಟ" 2338 2421 2339 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:6682422 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:722 2340 2423 msgid "Whether the view is loading a page" 2341 2424 msgstr "ನೋಟವು ಒಂದು ಪುಟವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುತ್ತಿದೆಯೆ" 2342 2425 2343 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:6822426 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:736 2344 2427 msgid "The view mode to display the web view contents" 2345 2428 msgstr "ಜಾಲ ನೋಟದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ನೋಟದ ಕ್ರಮ" 2346 2429 2347 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:24162430 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2512 2348 2431 msgid "An exception was raised in JavaScript" 2349 2432 msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆಕ್ಷೇಪಣೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" 2350 2433 2351 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:209 2434 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3041 2435 msgid "There was an error creating the snapshot" 2436 msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" 2437 2438 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:209 2352 2439 msgid "Geometry" 2353 2440 msgstr "ಜ್ಯಾಮಿತಿ" 2354 2441 2355 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:2102442 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210 2356 2443 msgid "The size and position of the window on the screen." 2357 2444 msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಿನ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ ಮತ್ತು ಸ್ಥಾನ." 2358 2445 2359 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:2222446 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:222 2360 2447 msgid "Toolbar Visible" 2361 2448 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ" 2362 2449 2363 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:2232450 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223 2364 2451 msgid "Whether the toolbar should be visible for the window." 2365 2452 msgstr "ಕಿಟಕಿಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." 2366 2453 2367 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:2352454 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:235 2368 2455 msgid "Statusbar Visible" 2369 2456 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ" 2370 2457 2371 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:2362458 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236 2372 2459 msgid "Whether the statusbar should be visible for the window." 2373 2460 msgstr "ಕಿಟಕಿಗಾಗಿನ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." 2374 2461 2375 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:2482462 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:248 2376 2463 msgid "Scrollbars Visible" 2377 2464 msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ" 2378 2465 2379 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:2492466 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249 2380 2467 msgid "Whether the scrollbars should be visible for the window." 2381 2468 msgstr "ಕಿಟಕಿಗಾಗಿನ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." 2382 2469 2383 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:2612470 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:261 2384 2471 msgid "Menubar Visible" 2385 2472 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ" 2386 2473 2387 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:2622474 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262 2388 2475 msgid "Whether the menubar should be visible for the window." 2389 2476 msgstr "ಕಿಟಕಿಗಾಗಿನ ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." 2390 2477 2391 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:2742478 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:274 2392 2479 msgid "Locationbar Visible" 2393 2480 msgstr "ಸ್ಥಳಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ" 2394 2481 2395 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:2752482 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275 2396 2483 msgid "Whether the locationbar should be visible for the window." 2397 2484 msgstr "ಕಿಟಕಿಗಾಗಿನ ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." 2398 2485 2399 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:2862486 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:286 2400 2487 msgid "Resizable" 2401 2488 msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸಬಹುದಾದ" 2402 2489 2403 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:2872490 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287 2404 2491 msgid "Whether the window can be resized." 2405 2492 msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವೆ." 2406 2493 2407 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:2992494 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:299 2408 2495 msgid "Fullscreen" 2409 2496 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ" 2410 2497 2411 #: ../../../ WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:3002498 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300 2412 2499 msgid "Whether window will be displayed fullscreen." 2413 2500 msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವೆ." 2414 2501 2415 #~ msgctxt "Title string for images" 2416 #~ msgid "%s (%dx%d pixels)" 2417 #~ msgstr "%s (%dx%d ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು)" 2418 2419 #~ msgctxt "Closed Captions" 2420 #~ msgid "Menu section heading for closed captions" 2421 #~ msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿವಿಡಿ ವಿಭಾಗ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" 2422 2423 #~ msgctxt "Subtitles" 2424 #~ msgid "Menu section heading for subtitles" 2425 #~ msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿವಿಡಿ ವಿಭಾಗ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" 2426 2427 #~ msgctxt "Off" 2428 #~ msgid "" 2429 #~ "Menu item label for the track that represents disabling closed captions" 2430 #~ msgstr "" 2431 #~ "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ ಮುಚ್ಚಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಟ್ರ್ಯಾಕ್ಗಾಗಿನ ಪರಿವಿಡಿ ಅಂಶದ ಲೇಬಲ್" 2432 2433 #~ msgctxt "No label" 2434 #~ msgid "Menu item label for a closed captions track that has no other name" 2435 #~ msgstr "" 2436 #~ "ಬೇರಾವಿದೆ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಪರಿವಿಡಿ ಅಂಶ ಲೇಬಲ್ಗಾಗಿನ ಮುಚ್ಚಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಟ್ರ್ಯಾಕ್" 2437 2438 #~ msgctxt "Snapshotted Plug-In" 2439 #~ msgid "Title of the label to show on a snapshotted plug-in" 2440 #~ msgstr "ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ಲಗ್-ಇನ್ನಲ್ಲಿನ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಲೇಬಲ್ನ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" 2441 2442 #~ msgctxt "Click to restart" 2443 #~ msgid "Subtitle of the label to show on a snapshotted plug-in" 2444 #~ msgstr "ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ಲಗ್-ಇನ್ನಲ್ಲಿನ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಲೇಬಲ್ನ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ" 2502 #~ msgid "audio element controller" 2503 #~ msgstr "ಆಡಿಯೊ ಘಟಲ ನಿಯಂತ್ರಕ" 2504 2505 #~ msgid "video element controller" 2506 #~ msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಘಟಲ ನಿಯಂತ್ರಕ" 2507 2508 #~ msgid "user-scalable" 2509 #~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ-ಬದಲಿಸಬಹುದಾದ" 2510 2511 #~ msgid "valid" 2512 #~ msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.