Changeset 161494 in webkit
- Timestamp:
- Jan 8, 2014 4:02:15 AM (10 years ago)
- Location:
- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog
r161370 r161494 1 2014-01-08 Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com> 2 3 Updated Brazilian Portuguese translation of WebKitGTK+ - December 30, 2013 4 https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=126315 5 6 Reviewed by Gustavo Noronha. 7 8 * pt_BR.po: updated translation. 9 1 10 2014-01-06 Martin Robinson <mrobinson@igalia.com> 2 11 -
trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/pt_BR.po
r159785 r161494 9 9 "Project-Id-Version: webkit HEAD\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 201 3-11-01 03:28+0000\n"12 "PO-Revision-Date: 2013-1 1-02 23:24-0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:24+0000\n" 12 "PO-Revision-Date: 2013-12-30 23:09-0300\n" 13 13 "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" 14 "Language-Team: Brazilian Portuguese \n"14 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" 15 15 "Language: pt_BR\n" 16 16 "MIME-Version: 1.0\n" … … 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 20 "X-Generator: Poedit 1. 5.7\n"20 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" 21 21 22 22 #: ../ErrorsGtk.cpp:37 … … 632 632 msgstr "Senha:" 633 633 634 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:332 635 msgid "Play" 636 msgstr "Reproduzir" 637 638 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:334 639 msgid "Pause" 640 msgstr "Pausar" 641 642 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:414 643 msgid "Play / Pause" 644 msgstr "Reproduzir / Pausar" 645 646 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:414 647 msgid "Play or pause the media" 648 msgstr "Reproduz ou pausa a mídia" 649 650 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:420 651 msgid "Time:" 652 msgstr "Tempo:" 653 654 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:446 655 msgid "Exit Fullscreen" 656 msgstr "Sair da tela cheia" 657 658 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:446 659 msgid "Exit from fullscreen mode" 660 msgstr "Sai do modo de tela cheia" 661 662 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:276 634 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:279 663 635 msgid "Network Request" 664 636 msgstr "Solicitação de rede" 665 637 666 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:2 77638 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280 667 639 msgid "The network request for the URI that should be downloaded" 668 640 msgstr "A solicitação de rede para a URI que deve ser baixada" 669 641 670 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:29 1642 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294 671 643 msgid "Network Response" 672 644 msgstr "Resposta de rede" 673 645 674 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:29 2646 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295 675 647 msgid "The network response for the URI that should be downloaded" 676 648 msgstr "A resposta de rede para a URI que deve ser baixada" 677 649 678 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:30 6650 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309 679 651 msgid "Destination URI" 680 652 msgstr "URI de destino" 681 653 682 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:3 07654 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:310 683 655 msgid "The destination URI where to save the file" 684 656 msgstr "O URI de destino, onde deve ser salvo o arquivo" 685 657 686 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:32 1658 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324 687 659 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:150 688 660 msgid "Suggested Filename" 689 661 msgstr "Nome de arquivo sugerido" 690 662 691 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:32 2663 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 692 664 msgid "The filename suggested as default when saving" 693 665 msgstr "O nome de arquivo que deve ser usado como padrão ao salvar" 694 666 695 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:3 39667 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:342 696 668 msgid "Progress" 697 669 msgstr "Progresso" 698 670 699 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:34 0671 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:343 700 672 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:176 701 673 msgid "Determines the current progress of the download" 702 674 msgstr "Determina o progresso atual do download" 703 675 704 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:35 3676 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356 705 677 msgid "Status" 706 678 msgstr "Estado" 707 679 708 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:35 4680 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:357 709 681 msgid "Determines the current status of the download" 710 682 msgstr "Determina o estado atual do download" 711 683 712 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:3 69684 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:372 713 685 msgid "Current Size" 714 686 msgstr "Tamanho atual" 715 687 716 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:37 0688 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:373 717 689 msgid "The length of the data already downloaded" 718 690 msgstr "A quantidade de dados já baixados" 719 691 720 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:38 4692 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:387 721 693 msgid "Total Size" 722 694 msgstr "Tamanho total" 723 695 724 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:38 5696 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:388 725 697 msgid "The total size of the file" 726 698 msgstr "O tamanho total do arquivo" … … 742 714 743 715 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:129 744 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:12 8716 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129 745 717 msgid "MIME types filter" 746 718 msgstr "Filtro de tipos MIME" 747 719 748 720 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:130 749 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:1 29721 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:130 750 722 msgid "The filter currently associated with the request" 751 723 msgstr "O filtro atualmente associado à solicitação" 752 724 753 725 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:145 754 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:14 2726 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143 755 727 msgid "MIME types" 756 728 msgstr "Tipos MIME" 757 729 758 730 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:146 759 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:14 3731 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:144 760 732 msgid "The list of MIME types associated with the request" 761 733 msgstr "A lista de tipos MIME associados à solicitação" 762 734 763 735 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:161 764 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:15 7736 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158 765 737 msgid "Select multiple files" 766 738 msgstr "Selecionar vários arquivos" 767 739 768 740 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:162 769 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:15 8741 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:159 770 742 msgid "Whether the file chooser should allow selecting multiple files" 771 743 msgstr "" … … 773 745 774 746 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:177 775 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:17 1747 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172 776 748 msgid "Selected files" 777 749 msgstr "Arquivos selecionados" 778 750 779 751 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:178 780 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:17 2752 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:173 781 753 msgid "The list of selected files associated with the request" 782 754 msgstr "A lista de arquivos selecionados associados à solicitação" … … 853 825 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176 854 826 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:209 855 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32 42827 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3254 856 828 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:95 857 829 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:99 858 830 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109 859 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:70 6831 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:707 860 832 msgid "URI" 861 833 msgstr "URI" … … 1104 1076 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:461 1105 1077 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:144 1106 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32 281107 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:66 21078 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3240 1079 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:663 1108 1080 msgid "Title" 1109 1081 msgstr "Título" … … 1261 1233 1262 1234 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:239 1263 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33 771235 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3389 1264 1236 msgid "Encoding" 1265 1237 msgstr "Codificação" … … 1277 1249 msgstr "O nome do quadro do recurso" 1278 1250 1279 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:15 01251 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:151 1280 1252 msgid "Default Encoding" 1281 1253 msgstr "Codificação padrão" 1282 1254 1283 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:15 11255 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:152 1284 1256 msgid "The default encoding used to display text." 1285 1257 msgstr "A codificação padrão usada para exibir texto." 1286 1258 1287 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1 591259 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:160 1288 1260 msgid "Cursive Font Family" 1289 1261 msgstr "Família de fontes cursivas" 1290 1262 1291 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:16 01263 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:161 1292 1264 msgid "The default Cursive font family used to display text." 1293 1265 msgstr "A família de fontes cursivas padrão para exibir texto." 1294 1266 1295 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:16 81267 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:169 1296 1268 msgid "Default Font Family" 1297 1269 msgstr "Família de fontes padrão" 1298 1270 1299 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1 691271 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:170 1300 1272 msgid "The default font family used to display text." 1301 1273 msgstr "A família de fontes padrão para exibir texto." 1302 1274 1303 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:17 71275 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:178 1304 1276 msgid "Fantasy Font Family" 1305 1277 msgstr "Família de fontes fantasia" 1306 1278 1307 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:17 81279 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:179 1308 1280 msgid "The default Fantasy font family used to display text." 1309 1281 msgstr "A família de fontes fantasia padrão para exibir texto." 1310 1282 1311 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:18 61283 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:187 1312 1284 msgid "Monospace Font Family" 1313 1285 msgstr "Família de fontes mono-espaçadas" 1314 1286 1315 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:18 71287 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:188 1316 1288 msgid "The default font family used to display monospace text." 1317 1289 msgstr "A família de fontes mono-espaçadas padrão para exibir texto." 1318 1290 1319 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:19 51291 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:196 1320 1292 msgid "Sans Serif Font Family" 1321 1293 msgstr "Família de fontes sem serifa" 1322 1294 1323 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:19 61295 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:197 1324 1296 msgid "The default Sans Serif font family used to display text." 1325 1297 msgstr "A família de fontes sem serifa padrão para exibir texto." 1326 1298 1327 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:20 41299 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:205 1328 1300 msgid "Serif Font Family" 1329 1301 msgstr "Família de fontes com serifa" 1330 1302 1331 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:20 51303 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:206 1332 1304 msgid "The default Serif font family used to display text." 1333 1305 msgstr "A família de fontes com serifa padrão para exibir texto." 1334 1306 1335 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:21 31307 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:214 1336 1308 msgid "Default Font Size" 1337 1309 msgstr "Tamanho de fonte padrão" 1338 1310 1339 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:21 41340 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7 511311 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:215 1312 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:766 1341 1313 msgid "The default font size used to display text." 1342 1314 msgstr "O tamanho de fonte padrão para exibir texto." 1343 1315 1344 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:22 21316 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:223 1345 1317 msgid "Default Monospace Font Size" 1346 1318 msgstr "Tamanho de fonte mono-espaçada padrão" 1347 1319 1348 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:22 31349 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7 651320 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:224 1321 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:780 1350 1322 msgid "The default font size used to display monospace text." 1351 1323 msgstr "O tamanho de fonte padrão para exibir texto com fonte mono-espaçada." 1352 1324 1353 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:23 11325 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:232 1354 1326 msgid "Minimum Font Size" 1355 1327 msgstr "Tamanho mínimo de fonte" 1356 1328 1357 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:23 21358 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7 801329 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233 1330 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:795 1359 1331 msgid "The minimum font size used to display text." 1360 1332 msgstr "O tamanho mínimo de fontes usadas para exibir texto." 1361 1333 1362 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:24 01334 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:241 1363 1335 msgid "Minimum Logical Font Size" 1364 1336 msgstr "Tamanho de fonte mínimo lógico" 1365 1337 1366 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:24 11338 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242 1367 1339 msgid "The minimum logical font size used to display text." 1368 1340 msgstr "O tamanho lógico mínimo de fontes usadas para exibir texto." 1369 1341 1370 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:26 01342 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261 1371 1343 msgid "Enforce 96 DPI" 1372 1344 msgstr "Forçar 96 DPI" 1373 1345 1374 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:26 11346 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:262 1375 1347 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" 1376 1348 msgstr "Força uma resolução de 96 DPI" 1377 1349 1378 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2 691350 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270 1379 1351 msgid "Auto Load Images" 1380 1352 msgstr "Carregar imagens automaticamente" 1381 1353 1382 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:27 01383 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp: 4921354 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:271 1355 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:507 1384 1356 msgid "Load images automatically." 1385 1357 msgstr "Carregar imagens automaticamente." 1386 1358 1387 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:27 81359 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279 1388 1360 msgid "Auto Shrink Images" 1389 1361 msgstr "Auto-diminuição de imagens" 1390 1362 1391 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:2 791363 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:280 1392 1364 msgid "Automatically shrink standalone images to fit." 1393 1365 msgstr "Automaticamente diminuir imagens sozinhas para caber na tela." 1394 1366 1395 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:28 71367 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288 1396 1368 msgid "Respect Image Orientation" 1397 1369 msgstr "Respeitar orientação da imagem" 1398 1370 1399 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:28 81371 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:289 1400 1372 msgid "Whether WebKit should respect image orientation." 1401 1373 msgstr "Se o WebKit deve ou não respeitar a orientação da imagem" 1402 1374 1403 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:29 61404 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9 041375 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297 1376 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:919 1405 1377 msgid "Print Backgrounds" 1406 1378 msgstr "Imprimir fundos" 1407 1379 1408 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:29 71380 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:298 1409 1381 msgid "Whether background images should be printed." 1410 1382 msgstr "Se as imagens de fundo devem ser impressas." 1411 1383 1412 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:30 51384 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306 1413 1385 msgid "Enable Scripts" 1414 1386 msgstr "Habilitar scripts" 1415 1387 1416 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:30 61388 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:307 1417 1389 msgid "Enable embedded scripting languages." 1418 1390 msgstr "Habilitar linguagens de script embutidas." 1419 1391 1420 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:31 41392 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315 1421 1393 msgid "Enable Plugins" 1422 1394 msgstr "Habilitar plugins" 1423 1395 1424 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:31 51425 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6 021396 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:316 1397 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:617 1426 1398 msgid "Enable embedded plugin objects." 1427 1399 msgstr "Habilitar objetos de plugins embutidos." 1428 1400 1429 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:32 31401 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324 1430 1402 msgid "Resizable Text Areas" 1431 1403 msgstr "Áreas de texto redimensionáveis" 1432 1404 1433 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:32 41405 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:325 1434 1406 msgid "Whether text areas are resizable." 1435 1407 msgstr "Se as áreas de texto devem ser redimensionáveis." 1436 1408 1437 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:33 11409 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:332 1438 1410 msgid "User Stylesheet URI" 1439 1411 msgstr "URI da folha de estilo do usuário" 1440 1412 1441 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:33 21413 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:333 1442 1414 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." 1443 1415 msgstr "O URI de uma folha de estilo que se aplica a todas as páginas." 1444 1416 1445 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:34 71417 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348 1446 1418 msgid "Zoom Stepping Value" 1447 1419 msgstr "Valor de passo do zoom" 1448 1420 1449 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:34 81421 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:349 1450 1422 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." 1451 1423 msgstr "O valor da variação do zoom ao aproximar ou distanciar." 1452 1424 1453 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:36 61425 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:367 1454 1426 msgid "Enable Developer Extras" 1455 1427 msgstr "Habilitar extras de desenvolvimento" 1456 1428 1457 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:36 71429 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:368 1458 1430 msgid "Enables special extensions that help developers" 1459 1431 msgstr "Habilita extensões especiais que auxiliam desenvolvedores" 1460 1432 1461 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:38 71433 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388 1462 1434 msgid "Enable Private Browsing" 1463 1435 msgstr "Habilitar navegação privativa" 1464 1436 1465 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:38 81437 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389 1466 1438 msgid "Enables private browsing mode" 1467 1439 msgstr "Habilita o modo de navegação privativa" 1468 1440 1469 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:40 31441 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:404 1470 1442 msgid "Enable Spell Checking" 1471 1443 msgstr "Habilitar verificação ortográfica" 1472 1444 1473 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:40 41445 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405 1474 1446 msgid "Enables spell checking while typing" 1475 1447 msgstr "Habilita verificação ortográfica ao digitar" 1476 1448 1477 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:42 71449 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:428 1478 1450 msgid "Languages to use for spell checking" 1479 1451 msgstr "Idiomas a usar pela verificação ortográfica" 1480 1452 1481 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:42 81453 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:429 1482 1454 msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" 1483 1455 msgstr "" 1484 1456 "Lista de idiomas separada por vírgulas para usar pelo verificador ortográfico" 1485 1457 1486 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:44 21487 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8 751458 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:443 1459 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:890 1488 1460 msgid "Enable Caret Browsing" 1489 1461 msgstr "Habilitar navegação com cursor" 1490 1462 1491 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:44 31492 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8 761463 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:444 1464 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:891 1493 1465 msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation" 1494 1466 msgstr "" … … 1496 1468 "acessibilidade" 1497 1469 1498 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:45 81470 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:459 1499 1471 msgid "Enable HTML5 Database" 1500 1472 msgstr "Habilitar banco de dados HTML5" 1501 1473 1502 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:4 591474 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:460 1503 1475 msgid "Whether to enable HTML5 database support" 1504 1476 msgstr "Quando habilitar suporte a banco de dados HTML5" 1505 1477 1506 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:47 41478 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:475 1507 1479 msgid "Enable HTML5 Local Storage" 1508 1480 msgstr "Habilitar armazenagem local pelo HTML5" 1509 1481 1510 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:47 51482 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:476 1511 1483 msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" 1512 1484 msgstr "Quando habilitar suporte a armazenagem local pelo HTML5" 1513 1485 1514 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:49 01486 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:491 1515 1487 msgid "Local Storage Database Path" 1516 1488 msgstr "Caminho do banco de dados de armazenamento local" 1517 1489 1518 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:49 11490 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:492 1519 1491 msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored." 1520 1492 msgstr "" … … 1522 1494 "local de HTML5." 1523 1495 1524 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:50 51496 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506 1525 1497 msgid "Enable XSS Auditor" 1526 1498 msgstr "Habilitar Auditor XSS" 1527 1499 1528 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:50 61500 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:507 1529 1501 msgid "Whether to enable the XSS auditor" 1530 1502 msgstr "Se deve habilitar, ou não, o Auditor XSS." 1531 1503 1532 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:524 1504 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:525 1505 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1194 1533 1506 msgid "Enable Spatial Navigation" 1534 1507 msgstr "Habilitar navegação espacial" 1535 1508 1536 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:52 51509 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:526 1537 1510 msgid "Whether to enable Spatial Navigation" 1538 1511 msgstr "Se deve habilitar, ou não, a navegação espacial" 1539 1512 1540 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:54 31513 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:544 1541 1514 msgid "Enable Frame Flattening" 1542 1515 msgstr "Habilitar mesclagem de quadros" 1543 1516 1544 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:54 41517 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:545 1545 1518 msgid "Whether to enable Frame Flattening" 1546 1519 msgstr "Se deve, ou não, habilitar a mesclagem de quadros" 1547 1520 1548 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:56 11521 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:562 1549 1522 msgid "User Agent" 1550 1523 msgstr "Agente de usuário" 1551 1524 1552 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:56 21525 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563 1553 1526 msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" 1554 1527 msgstr "A string User-Agent usada pelo WebKitGtk" 1555 1528 1556 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:57 71557 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6 281529 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:578 1530 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:643 1558 1531 msgid "JavaScript can open windows automatically" 1559 1532 msgstr "JavaScript pode abrir janelas automaticamente" 1560 1533 1561 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:57 81534 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:579 1562 1535 msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" 1563 1536 msgstr "Se JavaScript pode abrir janelas automaticamente" 1564 1537 1565 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:59 21538 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:593 1566 1539 msgid "JavaScript can access Clipboard" 1567 1540 msgstr "JavaScript pode acessar a área de transferência" 1568 1541 1569 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:59 31570 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp: 9881542 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:594 1543 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1003 1571 1544 msgid "Whether JavaScript can access Clipboard" 1572 1545 msgstr "" 1573 1546 "Se deve, ou não, permitir que o JavaScript acesse a área de transferência" 1574 1547 1575 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:6 091576 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5 231548 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:610 1549 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:538 1577 1550 msgid "Enable offline web application cache" 1578 1551 msgstr "Habilitar cache de aplicativos web offline" 1579 1552 1580 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:61 01553 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:611 1581 1554 msgid "Whether to enable offline web application cache" 1582 1555 msgstr "Se habilita cache de aplicativos web offline" 1583 1556 1584 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:63 51557 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:636 1585 1558 msgid "Editing behavior" 1586 1559 msgstr "Comportamento em modo de edição" 1587 1560 1588 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:63 61561 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:637 1589 1562 msgid "The behavior mode to use in editing mode" 1590 1563 msgstr "O modo de comportamento para usar no modo de edição" 1591 1564 1592 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:65 21565 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:653 1593 1566 msgid "Enable universal access from file URIs" 1594 1567 msgstr "Habilitar acesso universal a partir de URIs de arquivo" 1595 1568 1596 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:65 31569 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:654 1597 1570 msgid "Whether to allow universal access from file URIs" 1598 1571 msgstr "Se habilita acesso universal a partir de URIs de arquivo" 1599 1572 1600 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:66 81573 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:669 1601 1574 msgid "Enable DOM paste" 1602 1575 msgstr "Habilitar colagem DOM" 1603 1576 1604 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:6 691577 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:670 1605 1578 msgid "Whether to enable DOM paste" 1606 1579 msgstr "Quando habilitar colagem DOM" 1607 1580 1608 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:68 71581 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:688 1609 1582 msgid "Tab key cycles through elements" 1610 1583 msgstr "Tecla Tab circula entre os elementos" 1611 1584 1612 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:68 81585 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:689 1613 1586 msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." 1614 1587 msgstr "Quando a tecla Tab deve circular entre os elementos na página." 1615 1588 1616 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:71 01589 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:711 1617 1590 msgid "Enable Default Context Menu" 1618 1591 msgstr "Habilitar menu de contexto padrão" 1619 1592 1620 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:71 11593 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:712 1621 1594 msgid "" 1622 1595 "Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " … … 1626 1599 "padrão" 1627 1600 1628 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:73 11629 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10 521601 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:732 1602 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1067 1630 1603 msgid "Enable Site Specific Quirks" 1631 1604 msgstr "Habilitar compatibilidade a sites específicos" 1632 1605 1633 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:73 21634 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10 531606 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:733 1607 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1068 1635 1608 msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" 1636 1609 msgstr "Habilita compatibilidade a recursos específicos de alguns sites" 1637 1610 1638 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:75 41639 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10 731611 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:755 1612 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1088 1640 1613 msgid "Enable page cache" 1641 1614 msgstr "Habilitar cache de páginas" 1642 1615 1643 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:75 51644 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10 741616 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:756 1617 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1089 1645 1618 msgid "Whether the page cache should be used" 1646 1619 msgstr "Se o cache de páginas deve ser usado" 1647 1620 1648 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:77 51621 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:776 1649 1622 msgid "Auto Resize Window" 1650 1623 msgstr "Redimensionar janela automaticamente" 1651 1624 1652 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:77 61625 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:777 1653 1626 msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" 1654 1627 msgstr "" … … 1656 1629 "requisita" 1657 1630 1658 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:80 81631 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:809 1659 1632 msgid "Enable Java Applet" 1660 1633 msgstr "Habilitar miniaplicativos Java" 1661 1634 1662 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8 091635 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:810 1663 1636 msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled" 1664 1637 msgstr "" … … 1666 1639 "habilitado" 1667 1640 1668 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:82 31641 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:824 1669 1642 msgid "Enable Hyperlink Auditing" 1670 1643 msgstr "Habilitar auditoria de Hyperlink" 1671 1644 1672 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:82 41645 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:825 1673 1646 msgid "Whether <a ping> should be able to send pings" 1674 1647 msgstr "Se <a ping> deve ser capaz, ou não, de enviar pings" 1675 1648 1676 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8 321677 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp: 8911649 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:843 1650 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:906 1678 1651 msgid "Enable Fullscreen" 1679 1652 msgstr "Habilitar tela cheia" 1680 1653 1681 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:833 1682 msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled." 1683 msgstr "Indica se a API de estilo Mozilla deve ser ou não habilitada." 1684 1685 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:848 1686 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:938 1654 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:844 1655 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:907 1656 msgid "Whether to enable the Javascript Fullscreen API" 1657 msgstr "Se deve ser habilitado, ou não, a API Javascript em tela cheia" 1658 1659 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:860 1660 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:953 1687 1661 msgid "Enable WebGL" 1688 1662 msgstr "Habilitar WebGL" 1689 1663 1690 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8 491691 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9 391664 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:861 1665 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:954 1692 1666 msgid "Whether WebGL content should be rendered" 1693 1667 msgstr "Se conteúdo WebGL deve ser renderizado ou não" 1694 1668 1695 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8 651669 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:877 1696 1670 msgid "Enable accelerated compositing" 1697 1671 msgstr "Habilitar composição acelerada" 1698 1672 1699 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8 661673 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:878 1700 1674 msgid "Whether accelerated compositing should be enabled" 1701 1675 msgstr "Se deve, ou não, habilitar a composição acelerada" 1702 1676 1703 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8 841704 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9 231677 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:896 1678 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:938 1705 1679 msgid "Enable WebAudio" 1706 1680 msgstr "Habilitar WebAudio" 1707 1681 1708 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:8 851709 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9 241682 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:897 1683 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:939 1710 1684 msgid "Whether WebAudio content should be handled" 1711 1685 msgstr "Se conteúdo WebAudio deve ser tratado ou não" 1712 1686 1713 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9 011687 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:913 1714 1688 msgid "WebKit prefetches domain names" 1715 1689 msgstr "Permitir ao WebKit buscar previamente nomes de domínios" 1716 1690 1717 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9 021691 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:914 1718 1692 msgid "Whether WebKit prefetches domain names" 1719 1693 msgstr "Se o WebKit deve, ou não, buscar antecipadamente nomes de domínios" 1720 1694 1721 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9 201695 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:932 1722 1696 msgid "Enable Media Stream" 1723 1697 msgstr "Habilitar fluxo de mídia" 1724 1698 1725 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9 211699 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:933 1726 1700 msgid "Whether Media Stream should be enabled" 1727 1701 msgstr "Se o fluxo de mídia deve ou não ser habilitado" 1728 1702 1729 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9 361730 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:11 061703 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:948 1704 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1121 1731 1705 msgid "Enable smooth scrolling" 1732 1706 msgstr "Habilitar rolagem suave" 1733 1707 1734 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9 371735 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:11 071708 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:949 1709 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1122 1736 1710 msgid "Whether to enable smooth scrolling" 1737 1711 msgstr "Se deve habilitar ou não a rolagem suave" 1738 1712 1739 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9 551740 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10 041713 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:967 1714 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1019 1741 1715 msgid "Media playback requires user gesture" 1742 1716 msgstr "Reprodução de mídia requer ação do usuário" 1743 1717 1744 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9 561745 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10 051718 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:968 1719 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1020 1746 1720 msgid "Whether media playback requires user gesture" 1747 1721 msgstr "" … … 1749 1723 "mídia" 1750 1724 1751 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9 721752 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10 191725 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:984 1726 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1034 1753 1727 msgid "Media playback allows inline" 1754 1728 msgstr "Permitir reprodução de mídia ser embutida" 1755 1729 1756 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:9 731757 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10 201730 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:985 1731 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1035 1758 1732 msgid "Whether media playback allows inline" 1759 1733 msgstr "Se a reprodução de mídia deve permitir, ou não, ser embutida" 1760 1734 1761 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp: 9911735 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1003 1762 1736 msgid "Enable CSS shaders" 1763 1737 msgstr "Habilitar sombreadores CSS" 1764 1738 1765 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp: 9921739 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1004 1766 1740 msgid "Whether to enable css shaders" 1767 1741 msgstr "Se sombreamento CSS deve ou não ser habilitado" 1768 1742 1769 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:10 071743 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1019 1770 1744 msgid "Enable display of insecure content" 1771 1745 msgstr "Habilitar exibição de conteúdo inseguro" 1772 1746 1773 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:10 081747 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1020 1774 1748 msgid "Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages." 1775 1749 msgstr "" 1776 1750 "Se recursos que não são HTTPS podem ser exibidos, ou não, em páginas HTTPS." 1777 1751 1778 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:10 231752 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1035 1779 1753 msgid "Enable running of insecure content" 1780 1754 msgstr "Habilitar execução de conteúdo inseguro" 1781 1755 1782 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:10 241756 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1036 1783 1757 msgid "Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages." 1784 1758 msgstr "" 1785 1759 "Se recursos que não são HTTPS podem ser executados, ou não, em páginas HTTPS." 1786 1760 1787 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1312 1788 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:471 1761 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1055 1762 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1214 1763 msgid "Enable MediaSource" 1764 msgstr "Habilitar fonte de mídia (MediaSource)" 1765 1766 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1056 1767 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1215 1768 msgid "Whether MediaSource should be enabled." 1769 msgstr "Se a fonte de mídia, MediaSource, deve ou não ser habilitada." 1770 1771 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1324 1772 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:472 1789 1773 msgid "Select Files" 1790 1774 msgstr "Selecionar arquivos" 1791 1775 1792 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:13 121793 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:47 11776 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1324 1777 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:472 1794 1778 msgid "Select File" 1795 1779 msgstr "Selecionar arquivo" 1796 1780 1797 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32 291781 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3241 1798 1782 msgid "Returns the @web_view's document title" 1799 1783 msgstr "Retorna o título da visão web" 1800 1784 1801 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32 431785 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3255 1802 1786 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" 1803 1787 msgstr "Retorna o URI atual dos conteúdos exibidos pela visão web (@web_view)" 1804 1788 1805 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32 561789 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3268 1806 1790 msgid "Copy target list" 1807 1791 msgstr "Lista de alvos de cópia" 1808 1792 1809 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32 571793 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3269 1810 1794 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" 1811 1795 msgstr "" … … 1813 1797 "transferência" 1814 1798 1815 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32 701799 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3282 1816 1800 msgid "Paste target list" 1817 1801 msgstr "Lista de alvos de cola" 1818 1802 1819 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32 711803 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3283 1820 1804 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" 1821 1805 msgstr "" … … 1823 1807 "transferência" 1824 1808 1825 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32 771809 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3289 1826 1810 msgid "Settings" 1827 1811 msgstr "Configurações" 1828 1812 1829 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:32 781813 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3290 1830 1814 msgid "An associated WebKitWebSettings instance" 1831 1815 msgstr "Uma instância de WebKitWebSettings associada" 1832 1816 1833 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3 2911834 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:8 11835 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:14 61817 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3303 1818 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:82 1819 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:147 1836 1820 msgid "Web Inspector" 1837 1821 msgstr "Inspetor Web" 1838 1822 1839 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3 2921823 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3304 1840 1824 msgid "The associated WebKitWebInspector instance" 1841 1825 msgstr "A instância de WebKitWebInspector que está associada a essa visão" 1842 1826 1843 1827 # Viewport traduzido como Porta de visualização. 1844 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33 051828 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3317 1845 1829 msgid "Viewport Attributes" 1846 1830 msgstr "Atributos da porta de visualização" 1847 1831 1848 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33 061832 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3318 1849 1833 msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance" 1850 1834 msgstr "A instância de WebKitViewportAttributes associada" 1851 1835 1852 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33 261836 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3338 1853 1837 msgid "Editable" 1854 1838 msgstr "Editável" 1855 1839 1856 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33 271840 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3339 1857 1841 msgid "Whether content can be modified by the user" 1858 1842 msgstr "Se o conteúdo pode ser modificado pelo usuário" 1859 1843 1860 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33 331844 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3345 1861 1845 msgid "Transparent" 1862 1846 msgstr "Transparente" 1863 1847 1864 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33 341848 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3346 1865 1849 msgid "Whether content has a transparent background" 1866 1850 msgstr "Se o conteúdo tem um fundo transparente" 1867 1851 1868 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33 471852 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3359 1869 1853 msgid "Zoom level" 1870 1854 msgstr "Nível de zoom" 1871 1855 1872 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33 481856 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3360 1873 1857 msgid "The level of zoom of the content" 1874 1858 msgstr "O nível de zoom do conteúdo" 1875 1859 1876 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33 631860 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3375 1877 1861 msgid "Full content zoom" 1878 1862 msgstr "Zoom completo do conteúdo" 1879 1863 1880 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33 641864 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3376 1881 1865 msgid "Whether the full content is scaled when zooming" 1882 1866 msgstr "Se todo o conteúdo é redimensionado no zoom" 1883 1867 1884 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:33 781868 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3390 1885 1869 msgid "The default encoding of the web view" 1886 1870 msgstr "A codificação padrão da visão web" 1887 1871 1888 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3 3911872 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3403 1889 1873 msgid "Custom Encoding" 1890 1874 msgstr "Codificação personalizada" 1891 1875 1892 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3 3921876 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3404 1893 1877 msgid "The custom encoding of the web view" 1894 1878 msgstr "A codificação personalizada da visão web" 1895 1879 1896 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:34 441880 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3456 1897 1881 msgid "Icon URI" 1898 1882 msgstr "URI do ícone" 1899 1883 1900 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:34 451884 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3457 1901 1885 msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." 1902 1886 msgstr "O URI para o favicon do #WebKitWebView." … … 1932 1916 1933 1917 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:142 1934 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:32 01918 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:322 1935 1919 #, c-format 1936 1920 msgid "Unknown favicon for page %s" … … 1938 1922 1939 1923 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:148 1940 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:27 61924 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:278 1941 1925 #, c-format 1942 1926 msgid "Page %s does not have a favicon" 1943 1927 msgstr "A página %s não possui um favicon" 1944 1928 1945 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:27 01929 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:272 1946 1930 msgid "Favicons database not initialized yet" 1947 1931 msgstr "Base de dados de favicons ainda não foi inicializada" 1948 1932 1949 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:17 51933 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:177 1950 1934 msgid "Search text" 1951 1935 msgstr "Pesquisar texto" 1952 1936 1953 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:17 61937 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:178 1954 1938 msgid "Text to search for in the view" 1955 1939 msgstr "O texto a ser pesquisado na visão" 1956 1940 1957 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:1 881941 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:190 1958 1942 msgid "Search Options" 1959 1943 msgstr "Opções de pesquisa" 1960 1944 1961 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:1 891945 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:191 1962 1946 msgid "Search options to be used in the search operation" 1963 1947 msgstr "Opções de busca a serem usadas na operação de pesquisa" 1964 1948 1965 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:20 21949 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:204 1966 1950 msgid "Maximum matches count" 1967 1951 msgstr "Contagem máxima de coincidências" 1968 1952 1969 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:20 31953 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:205 1970 1954 msgid "The maximum number of matches in a given text to report" 1971 1955 msgstr "O número máximo de coincidências a informar em dado texto" 1972 1956 1973 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:21 51957 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:217 1974 1958 msgid "WebView" 1975 1959 msgstr "Visão web" 1976 1960 1977 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:21 61961 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:218 1978 1962 msgid "The WebView associated with this find controller" 1979 1963 msgstr "A visão web associada com este controlador de pesquisa" … … 2074 2058 msgstr "A configuração da página inicial para a operação de impressão" 2075 2059 2076 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:9 12060 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92 2077 2061 msgid "Response URI request" 2078 2062 msgstr "Resposta de URI de solicitação" 2079 2063 2080 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:9 22064 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:93 2081 2065 msgid "The URI request that is associated with this policy decision" 2082 2066 msgstr "A solicitação URI que é associada a esta política de decisão" 2083 2067 2084 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:10 52068 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106 2085 2069 msgid "URI response" 2086 2070 msgstr "URI de resposta" 2087 2071 2088 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:10 62072 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:107 2089 2073 msgid "The URI response that is associated with this policy decision" 2090 2074 msgstr "A resposta URI que é associada a esta política de decisão" 2091 2075 2092 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:4 762076 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:491 2093 2077 msgid "Enable JavaScript" 2094 2078 msgstr "Habilitar JavaScript" 2095 2079 2096 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:4 772080 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:492 2097 2081 msgid "Enable JavaScript." 2098 2082 msgstr "Habilita JavaScript." 2099 2083 2100 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp: 4912084 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:506 2101 2085 msgid "Auto load images" 2102 2086 msgstr "Carregar imagens automaticamente" 2103 2087 2104 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5 052088 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:520 2105 2089 msgid "Load icons ignoring image load setting" 2106 2090 msgstr "Carregar ícones ignorando configurações de carregamento de imagens" 2107 2091 2108 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5 062092 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:521 2109 2093 msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting." 2110 2094 msgstr "" … … 2112 2096 "de carregamento de imagens." 2113 2097 2114 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5 242098 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:539 2115 2099 msgid "Whether to enable offline web application cache." 2116 2100 msgstr "" 2117 2101 "Se deve ser habilitado, ou não, o cache de aplicativos web desconectados." 2118 2102 2119 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5 402103 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:555 2120 2104 msgid "Enable HTML5 local storage" 2121 2105 msgstr "Habilitar armazenamento local HTML5" 2122 2106 2123 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5 412107 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:556 2124 2108 msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support." 2125 2109 msgstr "" 2126 2110 "Se deve ser habilitado, ou não, o suporte a armazenamento local de HTML5." 2127 2111 2128 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5 582112 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:573 2129 2113 msgid "Enable HTML5 database" 2130 2114 msgstr "Habilitar banco de dados HTML5" 2131 2115 2132 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5 592116 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:574 2133 2117 msgid "Whether to enable HTML5 database support." 2134 2118 msgstr "Se deve ser habilitado, ou não, o suporte a banco de dados de HTML5." 2135 2119 2136 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5 722120 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:587 2137 2121 msgid "Enable XSS auditor" 2138 2122 msgstr "Habilitar auditor XSS" 2139 2123 2140 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5 732124 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:588 2141 2125 msgid "Whether to enable the XSS auditor." 2142 2126 msgstr "Se deve ser habilitado, ou não, o auditor XSS." 2143 2127 2144 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp: 5882128 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:603 2145 2129 msgid "Enable frame flattening" 2146 2130 msgstr "Habilitar mesclagem de quadros" 2147 2131 2148 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp: 5892132 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:604 2149 2133 msgid "Whether to enable frame flattening." 2150 2134 msgstr "Se deve ser habilitado, ou não, a mesclagem de quadros." 2151 2135 2152 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6 012136 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:616 2153 2137 msgid "Enable plugins" 2154 2138 msgstr "Habilitar plugins" 2155 2139 2156 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6 142140 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:629 2157 2141 msgid "Enable Java" 2158 2142 msgstr "Habilitar Java" 2159 2143 2160 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6 152144 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:630 2161 2145 msgid "Whether Java support should be enabled." 2162 2146 msgstr "Indica se o suporte a Java deve ou não ser habilitado." 2163 2147 2164 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6 292148 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:644 2165 2149 msgid "Whether JavaScript can open windows automatically." 2166 2150 msgstr "Se o JavaScript pode ou não abrir janelas automaticamente." 2167 2151 2168 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6 442152 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:659 2169 2153 msgid "Enable hyperlink auditing" 2170 2154 msgstr "Habilitar auditoria de Hyperlink" 2171 2155 2172 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6 452156 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:660 2173 2157 msgid "Whether <a ping> should be able to send pings." 2174 2158 msgstr "Se <a ping> deve ser capaz, ou não, de enviar pings." 2175 2159 2176 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6 572160 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:672 2177 2161 msgid "Default font family" 2178 2162 msgstr "Família de fontes padrão" 2179 2163 2180 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6 582164 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:673 2181 2165 msgid "" 2182 2166 "The font family to use as the default for content that does not specify a " … … 2186 2170 "fonte." 2187 2171 2188 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6 712172 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:686 2189 2173 msgid "Monospace font family" 2190 2174 msgstr "Família de fontes mono-espaçadas" 2191 2175 2192 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6 722176 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:687 2193 2177 msgid "The font family used as the default for content using monospace font." 2194 2178 msgstr "A família de fontes padrão para conteúdos usando fonte mono-espaçada." 2195 2179 2196 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6 842180 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:699 2197 2181 msgid "Serif font family" 2198 2182 msgstr "Família de fontes com serifa" 2199 2183 2200 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp: 6852184 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:700 2201 2185 msgid "The font family used as the default for content using serif font." 2202 2186 msgstr "A família de fonte padrão a ser usada em conteúdos usando fonte serif." 2203 2187 2204 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp: 6972188 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:712 2205 2189 msgid "Sans-serif font family" 2206 2190 msgstr "Família de fontes sem serifa" 2207 2191 2208 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp: 6982192 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:713 2209 2193 msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font." 2210 2194 msgstr "" 2211 2195 "A família de fonte padrão a ser usada em conteúdos usando fonte sans-serif." 2212 2196 2213 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7 102197 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:725 2214 2198 msgid "Cursive font family" 2215 2199 msgstr "Família de fontes cursiva" 2216 2200 2217 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7 112201 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:726 2218 2202 msgid "The font family used as the default for content using cursive font." 2219 2203 msgstr "" … … 2221 2205 "(cursive)." 2222 2206 2223 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7 232207 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:738 2224 2208 msgid "Fantasy font family" 2225 2209 msgstr "Família de fontes fantasia" 2226 2210 2227 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7 242211 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:739 2228 2212 msgid "The font family used as the default for content using fantasy font." 2229 2213 msgstr "" … … 2231 2215 "(fantasy)." 2232 2216 2233 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7 362217 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:751 2234 2218 msgid "Pictograph font family" 2235 2219 msgstr "Família de fonte pictográfica" 2236 2220 2237 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7 372221 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:752 2238 2222 msgid "The font family used as the default for content using pictograph font." 2239 2223 msgstr "" … … 2241 2225 "(pictograph)." 2242 2226 2243 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7 502227 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:765 2244 2228 msgid "Default font size" 2245 2229 msgstr "Tamanho padrão de fonte" 2246 2230 2247 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7 642231 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:779 2248 2232 msgid "Default monospace font size" 2249 2233 msgstr "Tamanho padrão de fonte mono-espaçada" 2250 2234 2251 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7 792235 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:794 2252 2236 msgid "Minimum font size" 2253 2237 msgstr "Tamanho mínimo de fonte" 2254 2238 2255 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp: 7922239 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:807 2256 2240 msgid "Default charset" 2257 2241 msgstr "Conjunto de caracteres padrão" 2258 2242 2259 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp: 7932243 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:808 2260 2244 msgid "" 2261 2245 "The default text charset used when interpreting content with unspecified " … … 2265 2249 "conjuntos de caracteres especificados." 2266 2250 2267 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8 062251 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:821 2268 2252 msgid "Enable private browsing" 2269 2253 msgstr "Habilitar navegação privativa" 2270 2254 2271 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8 072255 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:822 2272 2256 msgid "Whether to enable private browsing" 2273 2257 msgstr "Se deve ou não habilitar navegação privativa" 2274 2258 2275 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8 192259 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:834 2276 2260 msgid "Enable developer extras" 2277 2261 msgstr "Habilitar extras de desenvolvimento" 2278 2262 2279 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8 202263 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:835 2280 2264 msgid "Whether to enable developer extras" 2281 2265 msgstr "Se deve ou não habilitar extras de desenvolvimento" 2282 2266 2283 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8 322267 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:847 2284 2268 msgid "Enable resizable text areas" 2285 2269 msgstr "Habilitar redimensionamento de áreas de texto" 2286 2270 2287 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8 332271 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:848 2288 2272 msgid "Whether to enable resizable text areas" 2289 2273 msgstr "Se deve ou não habilitar área de texto redimensionáveis" 2290 2274 2291 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8 482275 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:863 2292 2276 msgid "Enable tabs to links" 2293 2277 msgstr "Habilitar abas nos links" 2294 2278 2295 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8 492279 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:864 2296 2280 msgid "Whether to enable tabs to links" 2297 2281 msgstr "Se deve ser habilitado, ou não, abas nos links" 2298 2282 2299 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8 622283 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:877 2300 2284 msgid "Enable DNS prefetching" 2301 2285 msgstr "Habilitar busca antecipada de DNS" 2302 2286 2303 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8 632287 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:878 2304 2288 msgid "Whether to enable DNS prefetching" 2305 2289 msgstr "Se deve ser habilitado, ou não, a busca antecipada de DNS" 2306 2290 2307 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:892 2308 msgid "Whether to enable the Javascriipt Fullscreen API" 2309 msgstr "Se deve ser habilitado, ou não, a API Javascript em tela cheia" 2310 2311 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:905 2291 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:920 2312 2292 msgid "Whether background images should be drawn during printing" 2313 2293 msgstr "" 2314 2294 "Se as imagens de fundo devem ser, ou não, desenhadas durante a impressão." 2315 2295 2316 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9 562296 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:971 2317 2297 msgid "Allow modal dialogs" 2318 2298 msgstr "Permitir diálogos restritos" 2319 2299 2320 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9 572300 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:972 2321 2301 msgid "Whether it is possible to create modal dialogs" 2322 2302 msgstr "Se é possível ou não a criação de janelas de diálogo restritas" 2323 2303 2324 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9 722304 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:987 2325 2305 msgid "Zoom Text Only" 2326 2306 msgstr "Ampliar apenas o texto" 2327 2307 2328 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9 732308 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:988 2329 2309 msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size" 2330 2310 msgstr "" … … 2332 2312 "texto" 2333 2313 2334 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp: 9872314 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1002 2335 2315 msgid "JavaScript can access clipboard" 2336 2316 msgstr "O JavaScript pode acessar a área de transferência" 2337 2317 2338 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10 342318 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1049 2339 2319 msgid "Draw compositing indicators" 2340 2320 msgstr "Desenhar indicadores de composição" 2341 2321 2342 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10 352322 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1050 2343 2323 msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters" 2344 2324 msgstr "" … … 2346 2326 "contadores" 2347 2327 2348 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1 0932328 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1108 2349 2329 msgid "User agent string" 2350 2330 msgstr "String do agente de usuário" 2351 2331 2352 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1 0942332 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1109 2353 2333 msgid "The user agent string" 2354 2334 msgstr "A string do agente do usuário" 2355 2335 2356 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:11 242336 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1139 2357 2337 msgid "Enable accelerated 2D canvas" 2358 2338 msgstr "Habilitar canvas (tela) 2D acelerada" 2359 2339 2360 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:11 252340 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1140 2361 2341 msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas" 2362 2342 msgstr "" 2363 2343 "Se deve ser habilitado, ou não, a tela 2D acelerada. Em inglês: 2D canvas" 2364 2344 2365 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:11 402345 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1155 2366 2346 msgid "Write console messages on stdout" 2367 2347 msgstr "Escrever mensagens de console na saída padrão" 2368 2348 2369 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:11 412349 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1156 2370 2350 msgid "Whether to write console messages on stdout" 2371 2351 msgstr "" 2372 2352 "Se deve-se ou não escrever mensagens de console na saída padrão (stdout)" 2373 2353 2374 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1159 2375 #| msgid "Enable Media Stream" 2354 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1174 2376 2355 msgid "Enable MediaStream" 2377 2356 msgstr "Habilitar fluxo de mídia" 2378 2357 2379 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1160 2380 #| msgid "Whether WebAudio content should be handled" 2358 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1175 2381 2359 msgid "Whether MediaStream content should be handled" 2382 2360 msgstr "Se conteúdo de fluxo de mídia deve ser tratado ou não" 2361 2362 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1195 2363 msgid "Whether to enable Spatial Navigation support." 2364 msgstr "Se deve habilitar, ou não, suporte a navegação espacial." 2383 2365 2384 2366 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:100 … … 2427 2409 msgstr "A resposta do recurso" 2428 2410 2429 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:63 42411 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:635 2430 2412 msgid "Web Context" 2431 2413 msgstr "Contexto Web" 2432 2414 2433 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:63 52415 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:636 2434 2416 msgid "The web context for the view" 2435 2417 msgstr "O contexto web para a visão" 2436 2418 2437 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:64 82419 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:649 2438 2420 msgid "WebView Group" 2439 2421 msgstr "Grupo da visão web" 2440 2422 2441 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:6 492423 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:650 2442 2424 msgid "The WebKitWebViewGroup of the view" 2443 2425 msgstr "O 'WebKitWebViewGroup' da visão" 2444 2426 2445 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:66 32427 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:664 2446 2428 msgid "Main frame document title" 2447 2429 msgstr "Título do documento do quadro principal" 2448 2430 2449 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:68 12431 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:682 2450 2432 msgid "Estimated Load Progress" 2451 2433 msgstr "Estimativa de progresso de carregamento" 2452 2434 2453 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:68 22435 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:683 2454 2436 msgid "An estimate of the percent completion for a document load" 2455 2437 msgstr "" 2456 2438 "Uma estimativa do percentual de conclusão para o carregamento de um documento" 2457 2439 2458 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:69 42440 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:695 2459 2441 msgid "Favicon" 2460 2442 msgstr "Favicon" 2461 2443 2462 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:69 52444 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:696 2463 2445 msgid "The favicon associated to the view, if any" 2464 2446 msgstr "O favicon associado à visão, caso exista" 2465 2447 2466 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:70 72448 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:708 2467 2449 msgid "The current active URI of the view" 2468 2450 msgstr "A visão atualmente ativa do URI" 2469 2451 2470 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:72 12452 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:722 2471 2453 msgid "The zoom level of the view content" 2472 2454 msgstr "O nível de ampliação da visão do conteúdo" 2473 2455 2474 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:7 392456 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:740 2475 2457 msgid "Whether the view is loading a page" 2476 2458 msgstr "Se a visão está ou não carregarando uma página" 2477 2459 2478 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:75 32460 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:754 2479 2461 msgid "The view mode to display the web view contents" 2480 2462 msgstr "O modo de visão para exibir os conteúdos da visão web" 2481 2463 2482 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:25 682464 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2570 2483 2465 msgid "An exception was raised in JavaScript" 2484 2466 msgstr "Uma exceção foi levantada no JavaScript" 2485 2467 2486 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:304 62468 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3048 2487 2469 msgid "There was an error creating the snapshot" 2488 2470 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a captura instantânea" … … 2551 2533 msgid "Whether window will be displayed fullscreen." 2552 2534 msgstr "Se a janela será ou não exibida em tela cheia." 2553 2554 #~ msgctxt "Subtitles"2555 #~ msgid "Menu section heading for subtitles"2556 #~ msgstr "Seção de menu de cabeçalho para legendas"2557 2558 #~ msgctxt "Off"2559 #~ msgid ""2560 #~ "Menu item label for the track that represents disabling closed captions"2561 #~ msgstr ""2562 #~ "Rótulo de item de menu para a faixa que representa desabilitar legendas "2563 #~ "codificadas"2564 2565 #~ msgctxt "No label"2566 #~ msgid "Menu item label for a closed captions track that has no other name"2567 #~ msgstr ""2568 #~ "Rótulo de item de menu para uma faixa de legenda codificada que não "2569 #~ "possua outro nome"2570 2571 #~ msgid "audio element controller"2572 #~ msgstr "Elemento controlador de áudio"2573 2574 #~ msgid "video element controller"2575 #~ msgstr "Elemento controlador de vídeo"2576 2577 #~ msgid "Upload File"2578 #~ msgstr "Enviar Arquivo"2579 2580 #~ msgid "A username and password are being requested by the site %s"2581 #~ msgstr "Usuário e senha estão sendo pedidos pelo sítio %s"2582 2583 #~ msgid "_Searchable Index"2584 #~ msgstr "Índice de bu_sca"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.