Changeset 173814 in webkit


Ignore:
Timestamp:
Sep 22, 2014 1:34:46 AM (10 years ago)
Author:
berto@igalia.com
Message:

[l10n] Updated Hebrew translation of WebKitGTK+
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=136678

Patch by Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org> on 2014-09-22
Reviewed by Philippe Normand.

  • he.po:
Location:
trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog

    r173813 r173814  
     12014-09-22  Yosef Or Boczko  <yoseforb@gnome.org>
     2
     3        [l10n] Updated Hebrew translation of WebKitGTK+
     4        https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=136678
     5
     6        Reviewed by Philippe Normand.
     7
     8        * he.po:
     9
    1102014-09-22  Shantha kumar  <shantha.thamizh@gmail.com>
    211
  • trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/he.po

    r162644 r173814  
    33# This file is distributed under the same license as the webkit package.
    44# Gil Osher <gilosher@gmail.com>, 2010.
     5# Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2014.
    56#
    67msgid ""
    78msgstr ""
    89"Project-Id-Version: webkit HEAD\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2013-03-15 17:34-0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-02-16 18:03+0200\n"
    12 "Last-Translator: Gil Osher <gilosher@gmail.com>\n"
    13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
     10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org\n"
     11"POT-Creation-Date: 2014-08-28 22:55+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2014-09-09 23:49+0300\n"
     13"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
     14"Language-Team: עברית <>\n"
    1415"Language: he\n"
    1516"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1718"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1819"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    19 
    20 #: ErrorsGtk.cpp:37
     20"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
     21
     22#: ../ErrorsGtk.cpp:33
    2123msgid "Load request cancelled"
    22 msgstr ""
    23 
    24 #: ErrorsGtk.cpp:43
     24msgstr "בוטלה דרישת הטעינה"
     25
     26#: ../ErrorsGtk.cpp:39
    2527msgid "Not allowed to use restricted network port"
    26 msgstr ""
    27 
    28 #: ErrorsGtk.cpp:49
     28msgstr "לא ניתן להשתמש ביציאת רשת מוגבלת"
     29
     30#: ../ErrorsGtk.cpp:45
    2931msgid "URL cannot be shown"
    30 msgstr ""
    31 
    32 #: ErrorsGtk.cpp:55
     32msgstr "לא ניתן להציג את הכתובת"
     33
     34#: ../ErrorsGtk.cpp:51
    3335msgid "Frame load was interrupted"
    3436msgstr ""
    3537
    36 #: ErrorsGtk.cpp:61
     38#: ../ErrorsGtk.cpp:57
    3739msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown"
    3840msgstr ""
    3941
    40 #: ErrorsGtk.cpp:67
     42#: ../ErrorsGtk.cpp:63
    4143msgid "File does not exist"
    42 msgstr ""
    43 
    44 #: ErrorsGtk.cpp:73
     44msgstr "הקובץ אינו קיים"
     45
     46#: ../ErrorsGtk.cpp:69
    4547msgid "Plugin will handle load"
    4648msgstr ""
    4749
    48 #: ErrorsGtk.cpp:85
     50#: ../ErrorsGtk.cpp:81
    4951msgid "User cancelled the download"
    5052msgstr "משתמש ביטל את ההורדה"
    5153
    52 #: ErrorsGtk.cpp:105
     54#: ../ErrorsGtk.cpp:97
    5355msgid "Printer not found"
     56msgstr "לא נמצא מדפיס"
     57
     58#: ../ErrorsGtk.cpp:102
     59msgid "Invalid page range"
     60msgstr "טווח דפים לא חוקי"
     61
     62#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:55 ../LocalizedStringsGtk.cpp:60
     63msgid "Submit"
     64msgstr "שליחה"
     65
     66#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:65
     67msgid "Reset"
     68msgstr "ניקוי"
     69
     70#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:70
     71msgid "Details"
     72msgstr "פרטים"
     73
     74#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:75
     75msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
     76msgstr "זהו מפתח ניתן לחיפוש. יש להזין מילת מפתח לחיפוש:"
     77
     78#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:80
     79msgid "Choose File"
     80msgstr "בחירת קובץ"
     81
     82#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:85
     83msgid "Choose Files"
     84msgstr "בחירת קבצים"
     85
     86#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:90 ../LocalizedStringsGtk.cpp:95
     87msgid "(None)"
     88msgstr "(ללא)"
     89
     90#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:100
     91msgid "Open Link in New _Window"
     92msgstr "פתיחת קישור בח_לון חדש"
     93
     94#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:105
     95msgid "_Download Linked File"
     96msgstr "_הורדת קובץ הקישור"
     97
     98#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:110
     99msgid "Copy Link Loc_ation"
     100msgstr "העתקת _מיקום הקישור"
     101
     102#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:115
     103msgid "Open _Image in New Window"
     104msgstr "פתיחת _תמונה בחלון חדש"
     105
     106#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:120
     107msgid "Sa_ve Image As"
     108msgstr "_שמירת תמונה בשם"
     109
     110#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:125
     111msgid "Cop_y Image"
     112msgstr "ה_עתקת תמונה"
     113
     114#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:130
     115msgid "Copy Image _Address"
     116msgstr "העתקת _כתובת תמונה"
     117
     118#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:135
     119msgid "Open _Video in New Window"
     120msgstr "פתיחת _סרטון בחלון חדש"
     121
     122#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:140
     123msgid "Open _Audio in New Window"
     124msgstr "פתיחת _שמע בחלון חדש"
     125
     126#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:145
     127#| msgid "_Download Linked File"
     128msgid "Download _Video"
     129msgstr "הורדת _סרטון"
     130
     131#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:150
     132#| msgid "_Download Linked File"
     133msgid "Download _Audio"
     134msgstr "הורדת _שמע"
     135
     136#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:155
     137msgid "Cop_y Video Link Location"
     138msgstr "ה_עתקת מיקום קישור הסרטון"
     139
     140#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:160
     141msgid "Cop_y Audio Link Location"
     142msgstr "ה_עתקת מיקום קישור השמע"
     143
     144#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:165
     145msgid "_Toggle Media Controls"
     146msgstr "ה_צגת/הסתרת פקדי המדיה"
     147
     148#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:170
     149msgid "_Show Media Controls"
     150msgstr "_הצגת פקדי מדיה"
     151
     152#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:175
     153msgid "_Hide Media Controls"
     154msgstr "_הסתרת פקדי מדיה"
     155
     156#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:180
     157msgid "Toggle Media _Loop Playback"
     158msgstr "הפעלת/ביטול השמעת מדיה ב_לולאה"
     159
     160#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:185
     161msgid "Switch Video to _Fullscreen"
     162msgstr "העברת הסרטון למסך _מלא"
     163
     164#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:190
     165msgid "_Play"
     166msgstr "_ניגון"
     167
     168#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:195
     169msgid "_Pause"
     170msgstr "_השהיה"
     171
     172#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:200
     173msgid "_Mute"
     174msgstr "_השתקה"
     175
     176#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:205
     177msgid "Open _Frame in New Window"
     178msgstr "פתיחת מ_סגרת בחלון חדש"
     179
     180#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:228
     181msgid "_Insert Unicode Control Character"
     182msgstr "ה_כנסת תו בקרה של יוניקוד"
     183
     184#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:233
     185msgid "Input _Methods"
     186msgstr "שיטות _קלט"
     187
     188#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:256
     189msgid "_Reload"
     190msgstr "_טעינה מחדש"
     191
     192#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:273
     193msgid "No Guesses Found"
     194msgstr "לא נמצאו ניחושים"
     195
     196#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:278
     197msgid "_Ignore Spelling"
     198msgstr "ה_תעלמות משגיאות איות"
     199
     200#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:283
     201msgid "_Learn Spelling"
     202msgstr "_ללמוד איות"
     203
     204#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:288
     205msgid "_Search the Web"
     206msgstr "_חיפוש באינטרנט"
     207
     208#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:293
     209msgid "_Look Up in Dictionary"
     210msgstr "_חיפוש במילון"
     211
     212#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:298
     213msgid "_Open Link"
     214msgstr "_פתיחת קישור"
     215
     216#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:303
     217msgid "Ignore _Grammar"
     218msgstr "_התעלמות מדקדוק"
     219
     220#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:308
     221msgid "Spelling and _Grammar"
     222msgstr "איות ו_דקדוק"
     223
     224#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:313
     225msgid "_Show Spelling and Grammar"
     226msgstr "ה_צגת שגיאות איות ודקדוק"
     227
     228#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:313
     229msgid "_Hide Spelling and Grammar"
     230msgstr "ה_סתרת שגיאות איות ודקדוק"
     231
     232#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:318
     233msgid "_Check Document Now"
     234msgstr "_בדיקת מסמך כעת"
     235
     236#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:323
     237msgid "Check Spelling While _Typing"
     238msgstr "בדיקת איות בזמן ה_קלדה"
     239
     240#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:328
     241msgid "Check _Grammar With Spelling"
     242msgstr "בדיקת _דקדוק בזמן הקלדה"
     243
     244#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:333
     245msgid "_Font"
     246msgstr "_גופן"
     247
     248#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:356
     249msgid "_Outline"
     250msgstr "ה_דגשה"
     251
     252#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:361
     253msgid "Inspect _Element"
     254msgstr "בחינת _רכיב"
     255
     256#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:366
     257msgid "LRM _Left-to-right mark"
     258msgstr "סימן LRM מ_שמאל לימין"
     259
     260#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:371
     261msgid "RLM _Right-to-left mark"
     262msgstr "סימן RLM מ_ימין לשמאל"
     263
     264#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:376
     265msgid "LRE Left-to-right _embedding"
     266msgstr "LRE _שיבוץ משמאל לימין"
     267
     268#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:381
     269msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
     270msgstr "RLE ש_יבוץ מימין לשמאל"
     271
     272#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:386
     273msgid "LRO Left-to-right _override"
     274msgstr "LRO _עקיפה משמאל לימין"
     275
     276#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:391
     277msgid "RLO Right-to-left o_verride"
     278msgstr "RLO ע_קיפה מימין לשמאל"
     279
     280#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:396
     281msgid "PDF _Pop directional formatting"
     282msgstr "PDF ה_חזרת כיווניות"
     283
     284#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:401
     285msgid "ZWS _Zero width space"
     286msgstr "ZWS _רווח ברוחב אפס"
     287
     288#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:406
     289msgid "ZWJ Zero width _joiner"
     290msgstr "ZWJ _מחבר ברוחב אפס"
     291
     292#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:411
     293msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
     294msgstr "ZWNJ מ_בטל חיבור ברוחב אפס"
     295
     296#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:416
     297msgid "No recent searches"
     298msgstr "אין חיפושים אחרונים"
     299
     300#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:421
     301msgid "Recent searches"
     302msgstr "חיפושים אחרונים"
     303
     304#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:426
     305msgid "_Clear recent searches"
     306msgstr "_ניקוי חיפושים אחרונים"
     307
     308#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:431
     309msgid "definition"
     310msgstr "הגדרה"
     311
     312#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:436
     313msgid "description list"
     314msgstr "רשימת תיאור"
     315
     316#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:441
     317msgid "term"
     318msgstr "מושג"
     319
     320#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:446
     321msgid "description"
     322msgstr "תיאור"
     323
     324#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:451
     325msgid "footer"
     326msgstr "כותרת תחתית"
     327
     328#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:456
     329msgid "cancel"
     330msgstr "ביטול"
     331
     332#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:461
     333msgid "press"
     334msgstr "לחיצה"
     335
     336#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:466
     337msgid "select"
     338msgstr "בחירה"
     339
     340#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:471
     341msgid "activate"
     342msgstr "הפעלה"
     343
     344#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:476
     345msgid "uncheck"
     346msgstr "ביטול סימון"
     347
     348#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:481
     349msgid "check"
     350msgstr "סימון"
     351
     352#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:486
     353msgid "jump"
     354msgstr "קפיצה"
     355
     356#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:506
     357msgid "Missing Plug-in"
     358msgstr "חסר תוסף"
     359
     360#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:512
     361msgid "Plug-in Failure"
     362msgstr "תוסף כשל"
     363
     364#. FIXME: If this file gets localized, this should really be localized as one string with a wildcard for the number.
     365#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:536
     366msgid " files"
     367msgstr "קבצים"
     368
     369#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:541
     370msgid "Unknown"
     371msgstr "לא ידוע"
     372
     373#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:546
     374#, c-format
     375msgctxt "Title string for images"
     376msgid "%s  (%dx%d pixels)"
     377msgstr "‏%s  ‏(%d×%d פיקסלים)"
     378
     379#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:557
     380msgid "Loading..."
     381msgstr "בטעינה..."
     382
     383#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:562
     384msgid "Live Broadcast"
     385msgstr "שידור חי"
     386
     387#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:568
     388msgid "audio playback"
     389msgstr "שידור שמע חוזר"
     390
     391#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:570
     392msgid "video playback"
     393msgstr "שידור וידאו חוזר"
     394
     395#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:572
     396msgid "mute"
     397msgstr "השתקה"
     398
     399#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:574
     400msgid "unmute"
     401msgstr "ביטול השתקה"
     402
     403#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:576
     404msgid "play"
     405msgstr "ניגון"
     406
     407#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:578
     408msgid "pause"
     409msgstr "השהיה"
     410
     411#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:580
     412msgid "movie time"
     413msgstr "העברת זמן"
     414
     415#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:582
     416msgid "timeline slider thumb"
     417msgstr "אגודל מחוון ציר זמן"
     418
     419#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:584
     420msgid "back 30 seconds"
     421msgstr "חזרה 30 שניות לאחור"
     422
     423#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:586
     424msgid "return to realtime"
     425msgstr "חזרה לזמן אמת"
     426
     427#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:588
     428msgid "elapsed time"
     429msgstr "זמן שחלף"
     430
     431#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:590
     432msgid "remaining time"
     433msgstr "זמן שנותר"
     434
     435#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:592
     436msgid "status"
     437msgstr "מצבים"
     438
     439#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:594
     440msgid "enter fullscreen"
     441msgstr "כניסה למסך מלא"
     442
     443#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:596
     444msgid "exit fullscreen"
     445msgstr "יציאה ממסך מלא"
     446
     447#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:598
     448msgid "fast forward"
     449msgstr "קדימה במהירות"
     450
     451#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:600
     452msgid "fast reverse"
     453msgstr "הילוך חוזר מהיר"
     454
     455#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:602
     456msgid "show closed captions"
     457msgstr "הצגת כתוביות"
     458
     459#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:604
     460msgid "hide closed captions"
     461msgstr "הסתרת כתוביות"
     462
     463#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:606
     464msgid "media controls"
     465msgstr "פקדי מדיה"
     466
     467#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:615
     468msgid "audio element playback controls and status display"
     469msgstr "פקדי הפעלת שמע ותצוגת מצב"
     470
     471#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:617
     472msgid "video element playback controls and status display"
     473msgstr "פקדי הפעלת סרטונים ותצוגת מצב"
     474
     475#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619
     476msgid "mute audio tracks"
     477msgstr "השתקת רצועת שמע"
     478
     479#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621
     480msgid "unmute audio tracks"
     481msgstr "ביטול השתקת רצועת שמע"
     482
     483#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623
     484msgid "begin playback"
     485msgstr "התחלת השמעה"
     486
     487#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:625
     488msgid "pause playback"
     489msgstr "השהיית השמעה"
     490
     491#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:627
     492msgid "movie time scrubber"
    54493msgstr ""
    55494
    56 #: ErrorsGtk.cpp:112
    57 msgid "Invalid page range"
     495#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:629
     496msgid "movie time scrubber thumb"
    58497msgstr ""
    59498
    60 #: GtkAuthenticationDialog.cpp:171
     499#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:631
     500msgid "seek movie back 30 seconds"
     501msgstr "להעבר את הסרט 30 שניות לאחור"
     502
     503#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:633
     504msgid "return streaming movie to real time"
     505msgstr "החזרת זרימת הסרט לזמן אמת"
     506
     507#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:635
     508msgid "current movie time in seconds"
     509msgstr "זמן הסרט הנוכחי בשניות"
     510
     511#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:637
     512msgid "number of seconds of movie remaining"
     513msgstr "מספר השניות שנותרו לסרט"
     514
     515#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:639
     516msgid "current movie status"
     517msgstr "מצבו הנוכחי של הסרט"
     518
     519#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:641
     520msgid "seek quickly back"
     521msgstr "להעביר לאחור במהירות"
     522
     523#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:643
     524msgid "seek quickly forward"
     525msgstr "להעביר קדימה במהירות"
     526
     527#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:645
     528msgid "Play movie in fullscreen mode"
     529msgstr "ניגון סרט במסך מלא"
     530
     531#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:647
     532msgid "Exit fullscreen mode"
     533msgstr "יציאה ממסך מלא"
     534
     535#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:649
     536msgid "start displaying closed captions"
     537msgstr "התחלת הצגת כתוביות"
     538
     539#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:651
     540msgid "stop displaying closed captions"
     541msgstr "השבתת הצגת כתוביות"
     542
     543#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:660
     544msgid "indefinite time"
     545msgstr "זמן בלתי מוגבל"
     546
     547#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:690
     548msgid "value missing"
     549msgstr "חסר ערך"
     550
     551#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:726
     552msgid "type mismatch"
     553msgstr "סוג לא מתאים"
     554
     555#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:749
     556msgid "pattern mismatch"
     557msgstr "חוסר התאמת התבנית"
     558
     559#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:754
     560msgid "too long"
     561msgstr "ארוך מדי"
     562
     563#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:759
     564msgid "range underflow"
     565msgstr ""
     566
     567#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:764
     568msgid "range overflow"
     569msgstr "טווח גלישה"
     570
     571#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:769
     572msgid "step mismatch"
     573msgstr ""
     574
     575#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:774
     576msgid "Unacceptable TLS certificate"
     577msgstr "אישור TLS בלתי קביל"
     578
     579#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:791
     580msgctxt "Closed Captions"
     581msgid "Menu section heading for closed captions"
     582msgstr ""
     583
     584#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:796
     585msgctxt "Menu section heading for subtitles"
     586msgid "Subtitles"
     587msgstr "כתוביות"
     588
     589#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:801
     590msgctxt ""
     591"Menu item label for the track that represents disabling closed captions"
     592msgid "Off"
     593msgstr "כבוי"
     594
     595#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:806
     596msgctxt "Menu item label for the automatically choosen track"
     597msgid "Auto"
     598msgstr "אוטומטי"
     599
     600#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:811
     601msgctxt "Menu item label for a closed captions track that has no other name"
     602msgid "No label"
     603msgstr "אין תווית"
     604
     605#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:817
     606msgctxt "Snapshotted Plug-In"
     607msgid "Title of the label to show on a snapshotted plug-in"
     608msgstr "כותרת התווית להצגה על גבי תמונת בזק של תוסף"
     609
     610#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:822
     611msgctxt "Click to restart"
     612msgid "Subtitle of the label to show on a snapshotted plug-in"
     613msgstr "תת כותרת התווית להצגה על גבי תמונת בזק של תוסף"
     614
     615#: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:155
    61616#, c-format
    62617msgid "The site %s:%i requests a username and password"
    63 msgstr ""
    64 
    65 #: GtkAuthenticationDialog.cpp:175
    66 #, fuzzy
     618msgstr "האתר %s:%i דורש שם משתמש וססמה"
     619
     620#: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:159
    67621msgid "_Remember password"
    68 msgstr "זכור את הסיסמה"
    69 
    70 #: GtkAuthenticationDialog.cpp:201
     622msgstr "_שמירת הססמה"
     623
     624#: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:167
    71625msgid "Server message:"
    72 msgstr ""
    73 
    74 #: GtkAuthenticationDialog.cpp:202 GtkAuthenticationDialog.cpp:210
     626msgstr "הודעת שרת:"
     627
     628#: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:168 ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:177
    75629msgid "Username:"
    76630msgstr "שם משתמש:"
    77631
    78 #: GtkAuthenticationDialog.cpp:203 GtkAuthenticationDialog.cpp:211
     632#: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:169 ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:178
    79633msgid "Password:"
    80 msgstr "סיסמה:"
    81 
    82 #: LocalizedStringsGtk.cpp:56 LocalizedStringsGtk.cpp:61
    83 msgid "Submit"
    84 msgstr "שלח"
    85 
    86 #: LocalizedStringsGtk.cpp:66
    87 msgid "Reset"
    88 msgstr "נקה"
    89 
    90 #: LocalizedStringsGtk.cpp:71
    91 msgid "Details"
    92 msgstr ""
    93 
    94 #: LocalizedStringsGtk.cpp:76
    95 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
    96 msgstr ""
    97 
    98 #: LocalizedStringsGtk.cpp:81
    99 msgid "Choose File"
    100 msgstr "בחר קובץ"
    101 
    102 #: LocalizedStringsGtk.cpp:86
    103 #, fuzzy
    104 msgid "Choose Files"
    105 msgstr "בחר קובץ"
    106 
    107 #: LocalizedStringsGtk.cpp:91 LocalizedStringsGtk.cpp:96
    108 msgid "(None)"
    109 msgstr "(ללא)"
    110 
    111 #: LocalizedStringsGtk.cpp:101
    112 msgid "Open Link in New _Window"
    113 msgstr "פתח קישור בח_לון חדש"
    114 
    115 #: LocalizedStringsGtk.cpp:106
    116 msgid "_Download Linked File"
    117 msgstr "_הורד קובץ קשור"
    118 
    119 #: LocalizedStringsGtk.cpp:111
    120 msgid "Copy Link Loc_ation"
    121 msgstr "העתק את _מיקום הקישור"
    122 
    123 #: LocalizedStringsGtk.cpp:116
    124 msgid "Open _Image in New Window"
    125 msgstr "פתח _תמונה בחלון חדש"
    126 
    127 #: LocalizedStringsGtk.cpp:121
    128 msgid "Sa_ve Image As"
    129 msgstr "_שמור תמונה בשם"
    130 
    131 #: LocalizedStringsGtk.cpp:126
    132 msgid "Cop_y Image"
    133 msgstr "ה_עתק תמונה"
    134 
    135 #: LocalizedStringsGtk.cpp:131
    136 #, fuzzy
    137 msgid "Copy Image _Address"
    138 msgstr "ה_עתק תמונה"
    139 
    140 #: LocalizedStringsGtk.cpp:136
    141 #, fuzzy
    142 msgid "Open _Video in New Window"
    143 msgstr "פתח _תמונה בחלון חדש"
    144 
    145 #: LocalizedStringsGtk.cpp:141
    146 #, fuzzy
    147 msgid "Open _Audio in New Window"
    148 msgstr "פתח קישור בח_לון חדש"
    149 
    150 #: LocalizedStringsGtk.cpp:146
    151 #, fuzzy
    152 msgid "Cop_y Video Link Location"
    153 msgstr "העתק את _מיקום הקישור"
    154 
    155 #: LocalizedStringsGtk.cpp:151
    156 #, fuzzy
    157 msgid "Cop_y Audio Link Location"
    158 msgstr "העתק את _מיקום הקישור"
    159 
    160 #: LocalizedStringsGtk.cpp:156
    161 msgid "_Toggle Media Controls"
    162 msgstr ""
    163 
    164 #: LocalizedStringsGtk.cpp:161
    165 msgid "Toggle Media _Loop Playback"
    166 msgstr ""
    167 
    168 #: LocalizedStringsGtk.cpp:166
    169 msgid "Switch Video to _Fullscreen"
    170 msgstr ""
    171 
    172 #: LocalizedStringsGtk.cpp:171
    173 msgid "_Play"
    174 msgstr ""
    175 
    176 #: LocalizedStringsGtk.cpp:176
    177 msgid "_Pause"
    178 msgstr ""
    179 
    180 #: LocalizedStringsGtk.cpp:181
    181 msgid "_Mute"
    182 msgstr ""
    183 
    184 #: LocalizedStringsGtk.cpp:186
    185 msgid "Open _Frame in New Window"
    186 msgstr "פתח מ_סגרת בחלון חדש"
    187 
    188 #: LocalizedStringsGtk.cpp:209
    189 msgid "_Insert Unicode Control Character"
    190 msgstr "ה_כנס תו בקרה של יוניקוד"
    191 
    192 #: LocalizedStringsGtk.cpp:214
    193 msgid "Input _Methods"
    194 msgstr "שיטות _קלט"
    195 
    196 #: LocalizedStringsGtk.cpp:237
    197 msgid "_Reload"
    198 msgstr "_טען מחדש"
    199 
    200 #: LocalizedStringsGtk.cpp:254
    201 msgid "No Guesses Found"
    202 msgstr "לא נמצאו ניחושים"
    203 
    204 #: LocalizedStringsGtk.cpp:259
    205 msgid "_Ignore Spelling"
    206 msgstr "ה_תעלם מאיות"
    207 
    208 #: LocalizedStringsGtk.cpp:264
    209 msgid "_Learn Spelling"
    210 msgstr "_למד איות"
    211 
    212 #: LocalizedStringsGtk.cpp:269
    213 msgid "_Search the Web"
    214 msgstr "_חפש ב-Web"
    215 
    216 #: LocalizedStringsGtk.cpp:274
    217 msgid "_Look Up in Dictionary"
    218 msgstr "חפ_ש במילון"
    219 
    220 #: LocalizedStringsGtk.cpp:279
    221 msgid "_Open Link"
    222 msgstr "_פתח קישור"
    223 
    224 #: LocalizedStringsGtk.cpp:284
    225 msgid "Ignore _Grammar"
    226 msgstr "התעלם מ_דקדוק"
    227 
    228 #: LocalizedStringsGtk.cpp:289
    229 msgid "Spelling and _Grammar"
    230 msgstr "איות ו_דקדוק"
    231 
    232 #: LocalizedStringsGtk.cpp:294
    233 msgid "_Show Spelling and Grammar"
    234 msgstr "ה_צג איות ודקדוק"
    235 
    236 #: LocalizedStringsGtk.cpp:294
    237 msgid "_Hide Spelling and Grammar"
    238 msgstr "ה_סתר איות ודקדוק"
    239 
    240 #: LocalizedStringsGtk.cpp:299
    241 msgid "_Check Document Now"
    242 msgstr "_בדוק מסמך כעת"
    243 
    244 #: LocalizedStringsGtk.cpp:304
    245 msgid "Check Spelling While _Typing"
    246 msgstr "בדוק איות בזמן ה_קלדב"
    247 
    248 #: LocalizedStringsGtk.cpp:309
    249 msgid "Check _Grammar With Spelling"
    250 msgstr "בדוק _דקדוק בזמן הקלדה"
    251 
    252 #: LocalizedStringsGtk.cpp:314
    253 msgid "_Font"
    254 msgstr "_גופן"
    255 
    256 #: LocalizedStringsGtk.cpp:337
    257 msgid "_Outline"
    258 msgstr "ה_דגשה"
    259 
    260 #: LocalizedStringsGtk.cpp:342
    261 msgid "Inspect _Element"
    262 msgstr "בחן _אלמנט"
    263 
    264 #: LocalizedStringsGtk.cpp:347
    265 msgid "LRM _Left-to-right mark"
    266 msgstr "סימן LRM מ_שמאל לימין"
    267 
    268 #: LocalizedStringsGtk.cpp:352
    269 msgid "RLM _Right-to-left mark"
    270 msgstr "סימן RLM מ_ימין לשמאל"
    271 
    272 #: LocalizedStringsGtk.cpp:357
    273 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
    274 msgstr "LRE _שיבוץ משמאל לימין"
    275 
    276 #: LocalizedStringsGtk.cpp:362
    277 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
    278 msgstr "RLE ש_יבוץ מימין לשמאל"
    279 
    280 #: LocalizedStringsGtk.cpp:367
    281 msgid "LRO Left-to-right _override"
    282 msgstr "LRO _עקיפה משמאל לימין"
    283 
    284 #: LocalizedStringsGtk.cpp:372
    285 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
    286 msgstr "RLO ע_קיפה מימין לשמאל"
    287 
    288 #: LocalizedStringsGtk.cpp:377
    289 msgid "PDF _Pop directional formatting"
    290 msgstr "PDF ה_חזרת כיווניות"
    291 
    292 #: LocalizedStringsGtk.cpp:382
    293 msgid "ZWS _Zero width space"
    294 msgstr "ZWS _רווח ברוחב אפס"
    295 
    296 #: LocalizedStringsGtk.cpp:387
    297 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
    298 msgstr "ZWJ _מחבר ברוחב אפס"
    299 
    300 #: LocalizedStringsGtk.cpp:392
    301 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
    302 msgstr "ZWNJ מ_בטל חיבור ברוחב אפס"
    303 
    304 #: LocalizedStringsGtk.cpp:397
    305 msgid "No recent searches"
    306 msgstr "אין חיפושים אחרונים"
    307 
    308 #: LocalizedStringsGtk.cpp:402
    309 msgid "Recent searches"
    310 msgstr "חיפושים אחרונים"
    311 
    312 #: LocalizedStringsGtk.cpp:407
    313 msgid "_Clear recent searches"
    314 msgstr "_נקה חיפושים אחרונים"
    315 
    316 #: LocalizedStringsGtk.cpp:412
    317 msgid "definition"
    318 msgstr "הגדרה"
    319 
    320 #: LocalizedStringsGtk.cpp:417
    321 msgid "term"
    322 msgstr "מושג"
    323 
    324 #: LocalizedStringsGtk.cpp:422
    325 #, fuzzy
    326 msgid "description"
    327 msgstr "הגדרה"
    328 
    329 #: LocalizedStringsGtk.cpp:427
    330 msgid "footer"
    331 msgstr ""
    332 
    333 #: LocalizedStringsGtk.cpp:432
    334 msgid "press"
    335 msgstr "לחץ"
    336 
    337 #: LocalizedStringsGtk.cpp:437
    338 msgid "select"
    339 msgstr "בחר"
    340 
    341 #: LocalizedStringsGtk.cpp:442
    342 msgid "activate"
    343 msgstr "הפעל"
    344 
    345 #: LocalizedStringsGtk.cpp:447
    346 msgid "uncheck"
    347 msgstr "בטל סימון"
    348 
    349 #: LocalizedStringsGtk.cpp:452
    350 msgid "check"
    351 msgstr "סמן"
    352 
    353 #: LocalizedStringsGtk.cpp:457
    354 msgid "jump"
    355 msgstr "קפוץ"
    356 
    357 #: LocalizedStringsGtk.cpp:472
    358 msgid "Missing Plug-in"
    359 msgstr ""
    360 
    361 #: LocalizedStringsGtk.cpp:478
    362 msgid "Plug-in Failure"
    363 msgstr ""
    364 
    365 #: LocalizedStringsGtk.cpp:502
    366 msgid " files"
    367 msgstr " קבצים"
    368 
    369 #: LocalizedStringsGtk.cpp:507
    370 msgid "Unknown"
    371 msgstr "לא ידוע"
    372 
    373 #: LocalizedStringsGtk.cpp:524
    374 msgid "Loading..."
    375 msgstr ""
    376 
    377 #: LocalizedStringsGtk.cpp:529
    378 msgid "Live Broadcast"
    379 msgstr ""
    380 
    381 #: LocalizedStringsGtk.cpp:535
    382 msgid "audio element controller"
    383 msgstr ""
    384 
    385 #: LocalizedStringsGtk.cpp:537
    386 msgid "video element controller"
    387 msgstr ""
    388 
    389 #: LocalizedStringsGtk.cpp:539
    390 msgid "mute"
    391 msgstr ""
    392 
    393 #: LocalizedStringsGtk.cpp:541
    394 msgid "unmute"
    395 msgstr ""
    396 
    397 #: LocalizedStringsGtk.cpp:543
    398 msgid "play"
    399 msgstr ""
    400 
    401 #: LocalizedStringsGtk.cpp:545
    402 msgid "pause"
    403 msgstr ""
    404 
    405 #: LocalizedStringsGtk.cpp:547
    406 msgid "movie time"
    407 msgstr ""
    408 
    409 #: LocalizedStringsGtk.cpp:549
    410 msgid "timeline slider thumb"
    411 msgstr ""
    412 
    413 #: LocalizedStringsGtk.cpp:551
    414 msgid "back 30 seconds"
    415 msgstr ""
    416 
    417 #: LocalizedStringsGtk.cpp:553
    418 msgid "return to realtime"
    419 msgstr ""
    420 
    421 #: LocalizedStringsGtk.cpp:555
    422 msgid "elapsed time"
    423 msgstr ""
    424 
    425 #: LocalizedStringsGtk.cpp:557
    426 msgid "remaining time"
    427 msgstr ""
    428 
    429 #: LocalizedStringsGtk.cpp:559
    430 #, fuzzy
    431 msgid "status"
    432 msgstr "מצב"
    433 
    434 #: LocalizedStringsGtk.cpp:561
    435 msgid "enter fullscreen"
    436 msgstr ""
    437 
    438 #: LocalizedStringsGtk.cpp:563
    439 msgid "exit fullscreen"
    440 msgstr ""
    441 
    442 #: LocalizedStringsGtk.cpp:565
    443 msgid "fast forward"
    444 msgstr ""
    445 
    446 #: LocalizedStringsGtk.cpp:567
    447 msgid "fast reverse"
    448 msgstr ""
    449 
    450 #: LocalizedStringsGtk.cpp:569
    451 msgid "show closed captions"
    452 msgstr ""
    453 
    454 #: LocalizedStringsGtk.cpp:571
    455 msgid "hide closed captions"
    456 msgstr ""
    457 
    458 #: LocalizedStringsGtk.cpp:573
    459 msgid "media controls"
    460 msgstr ""
    461 
    462 #: LocalizedStringsGtk.cpp:582
    463 msgid "audio element playback controls and status display"
    464 msgstr ""
    465 
    466 #: LocalizedStringsGtk.cpp:584
    467 msgid "video element playback controls and status display"
    468 msgstr ""
    469 
    470 #: LocalizedStringsGtk.cpp:586
    471 msgid "mute audio tracks"
    472 msgstr ""
    473 
    474 #: LocalizedStringsGtk.cpp:588
    475 msgid "unmute audio tracks"
    476 msgstr ""
    477 
    478 #: LocalizedStringsGtk.cpp:590
    479 msgid "begin playback"
    480 msgstr ""
    481 
    482 #: LocalizedStringsGtk.cpp:592
    483 msgid "pause playback"
    484 msgstr ""
    485 
    486 #: LocalizedStringsGtk.cpp:594
    487 msgid "movie time scrubber"
    488 msgstr ""
    489 
    490 #: LocalizedStringsGtk.cpp:596
    491 msgid "movie time scrubber thumb"
    492 msgstr ""
    493 
    494 #: LocalizedStringsGtk.cpp:598
    495 msgid "seek movie back 30 seconds"
    496 msgstr ""
    497 
    498 #: LocalizedStringsGtk.cpp:600
    499 msgid "return streaming movie to real time"
    500 msgstr ""
    501 
    502 #: LocalizedStringsGtk.cpp:602
    503 msgid "current movie time in seconds"
    504 msgstr ""
    505 
    506 #: LocalizedStringsGtk.cpp:604
    507 msgid "number of seconds of movie remaining"
    508 msgstr ""
    509 
    510 #: LocalizedStringsGtk.cpp:606
    511 msgid "current movie status"
    512 msgstr ""
    513 
    514 #: LocalizedStringsGtk.cpp:608
    515 msgid "seek quickly back"
    516 msgstr ""
    517 
    518 #: LocalizedStringsGtk.cpp:610
    519 msgid "seek quickly forward"
    520 msgstr ""
    521 
    522 #: LocalizedStringsGtk.cpp:612
    523 msgid "Play movie in fullscreen mode"
    524 msgstr ""
    525 
    526 #: LocalizedStringsGtk.cpp:614
    527 msgid "Exit fullscreen mode"
    528 msgstr ""
    529 
    530 #: LocalizedStringsGtk.cpp:616
    531 msgid "start displaying closed captions"
    532 msgstr ""
    533 
    534 #: LocalizedStringsGtk.cpp:618
    535 msgid "stop displaying closed captions"
    536 msgstr ""
    537 
    538 #: LocalizedStringsGtk.cpp:627
    539 #, fuzzy
    540 msgid "indefinite time"
    541 msgstr "הגדרה"
    542 
    543 #: LocalizedStringsGtk.cpp:657
    544 msgid "value missing"
    545 msgstr ""
    546 
    547 #: LocalizedStringsGtk.cpp:693
    548 msgid "type mismatch"
    549 msgstr ""
    550 
    551 #: LocalizedStringsGtk.cpp:716
    552 msgid "pattern mismatch"
    553 msgstr ""
    554 
    555 #: LocalizedStringsGtk.cpp:721
    556 msgid "too long"
    557 msgstr ""
    558 
    559 #: LocalizedStringsGtk.cpp:726
    560 msgid "range underflow"
    561 msgstr ""
    562 
    563 #: LocalizedStringsGtk.cpp:731
    564 msgid "range overflow"
    565 msgstr ""
    566 
    567 #: LocalizedStringsGtk.cpp:736
    568 msgid "step mismatch"
    569 msgstr ""
    570 
    571 #: LocalizedStringsGtk.cpp:741
    572 msgid "Unacceptable TLS certificate"
    573 msgstr ""
    574 
    575 #: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:328
    576 msgid "Play"
    577 msgstr ""
    578 
    579 #: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:330
    580 msgid "Pause"
    581 msgstr ""
    582 
    583 #: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
    584 msgid "Play / Pause"
    585 msgstr ""
    586 
    587 #: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
    588 msgid "Play or pause the media"
    589 msgstr ""
    590 
    591 #: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:416
    592 msgid "Time:"
    593 msgstr ""
    594 
    595 #: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
    596 msgid "Exit Fullscreen"
    597 msgstr ""
    598 
    599 #: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
    600 msgid "Exit from fullscreen mode"
    601 msgstr ""
    602 
    603 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:276
    604 msgid "Network Request"
    605 msgstr "בקשת רשת"
    606 
    607 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
    608 msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
    609 msgstr "בקשת הרשת עבור הכתובת שיש להוריד"
    610 
    611 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:291
    612 #, fuzzy
    613 msgid "Network Response"
    614 msgstr "בקשת רשת"
    615 
    616 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
    617 #, fuzzy
    618 msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
    619 msgstr "בקשת הרשת עבור הכתובת שיש להוריד"
    620 
    621 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:306
    622 msgid "Destination URI"
    623 msgstr "כתובת יעד"
    624 
    625 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
    626 msgid "The destination URI where to save the file"
    627 msgstr "כתובת היעד אליה שומרים את הקובץ"
    628 
    629 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:321
    630 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:150
    631 msgid "Suggested Filename"
    632 msgstr "שם קובץ מומלץ"
    633 
    634 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:322
    635 msgid "The filename suggested as default when saving"
    636 msgstr "שם הקובץ המומלץ כברירת מחדל כאשר שומרים"
    637 
    638 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
    639 msgid "Progress"
    640 msgstr "התקדמות"
    641 
    642 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
    643 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:171
    644 msgid "Determines the current progress of the download"
    645 msgstr "מציין את ההתקדמות הנוכחית של ההורדה"
    646 
    647 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:353
    648 msgid "Status"
    649 msgstr "מצב"
    650 
    651 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:354
    652 msgid "Determines the current status of the download"
    653 msgstr "מציין את המצב הנוכחי של ההורדה"
    654 
    655 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:369
    656 msgid "Current Size"
    657 msgstr "גודל נוכחי"
    658 
    659 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
    660 msgid "The length of the data already downloaded"
    661 msgstr "אורך המידע שכבר הורד"
    662 
    663 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:384
    664 msgid "Total Size"
    665 msgstr "גודל כללי"
    666 
    667 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:385
    668 msgid "The total size of the file"
    669 msgstr "הגודל הכללי של הקובץ"
    670 
    671 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:144
    672 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:579
    673 msgid "Operation was cancelled"
    674 msgstr ""
    675 
    676 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:253
    677 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:148
    678 msgid "Path"
    679 msgstr ""
    680 
    681 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:254
    682 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:149
    683 #, fuzzy
    684 msgid "The absolute path of the icon database folder"
    685 msgstr "אורך המידע שכבר הורד"
    686 
    687 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:129
    688 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:128
    689 msgid "MIME types filter"
    690 msgstr ""
    691 
    692 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:130
    693 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129
    694 msgid "The filter currently associated with the request"
    695 msgstr ""
    696 
    697 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:145
    698 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:142
    699 msgid "MIME types"
    700 msgstr ""
    701 
    702 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:146
    703 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143
    704 msgid "The list of MIME types associated with the request"
    705 msgstr ""
    706 
    707 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:161
    708 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:157
    709 msgid "Select multiple files"
    710 msgstr ""
    711 
    712 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:162
    713 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158
    714 msgid "Whether the file chooser should allow selecting multiple files"
    715 msgstr ""
    716 
    717 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:177
    718 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:171
    719 #, fuzzy
    720 msgid "Selected files"
    721 msgstr " קבצים"
    722 
    723 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:178
    724 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172
    725 msgid "The list of selected files associated with the request"
    726 msgstr ""
    727 
    728 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:175
    729 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
    730 msgid "Context"
    731 msgstr ""
    732 
    733 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:176
    734 msgid "Flags indicating the kind of target that received the event."
    735 msgstr ""
    736 
    737 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:190
    738 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166
    739 #, fuzzy
    740 msgid "Link URI"
    741 msgstr "כתובת מקורית"
    742 
    743 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:191
    744 msgid "The URI to which the target that received the event points, if any."
    745 msgstr ""
    746 
    747 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:204
    748 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205
    749 msgid "Image URI"
    750 msgstr ""
    751 
    752 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:205
    753 msgid ""
    754 "The URI of the image that is part of the target that received the event, if "
    755 "any."
    756 msgstr ""
    757 
    758 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:218
    759 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218
    760 msgid "Media URI"
    761 msgstr ""
    762 
    763 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:219
    764 msgid ""
    765 "The URI of the media that is part of the target that received the event, if "
    766 "any."
    767 msgstr ""
    768 
    769 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:240
    770 msgid "Inner node"
    771 msgstr ""
    772 
    773 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:241
    774 msgid "The inner DOM node associated with the hit test result."
    775 msgstr ""
    776 
    777 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:254
    778 msgid "X coordinate"
    779 msgstr ""
    780 
    781 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:255
    782 msgid "The x coordinate of the event relative to the view's window."
    783 msgstr ""
    784 
    785 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:268
    786 msgid "Y coordinate"
    787 msgstr ""
    788 
    789 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:269
    790 msgid "The y coordinate of the event relative to the view's window."
    791 msgstr ""
    792 
    793 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:134
    794 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:143
    795 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:466
    796 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176
    797 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:209
    798 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3238
    799 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:93
    800 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:99
    801 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109
    802 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:635
    803 msgid "URI"
    804 msgstr "כתובת"
    805 
    806 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:135
    807 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:94
    808 msgid "The URI to which the request will be made."
    809 msgstr ""
    810 
    811 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:148
    812 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:157
    813 msgid "Message"
    814 msgstr ""
    815 
    816 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:149
    817 msgid "The SoupMessage that backs the request."
    818 msgstr ""
    819 
    820 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:144
    821 msgid "The URI to which the response will be made."
    822 msgstr ""
    823 
    824 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:158
    825 msgid "The SoupMessage that backs the response."
    826 msgstr ""
    827 
    828 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:171
    829 #, fuzzy
    830 msgid "Suggested filename"
    831 msgstr "שם קובץ מומלץ"
    832 
    833 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:172
    834 #, fuzzy
    835 msgid "The suggested filename for the response."
    836 msgstr "הכתובת שנדרשה כמטרת הניווט"
    837 
    838 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:150
    839 msgid "Protocol"
    840 msgstr ""
    841 
    842 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151
    843 msgid "The protocol of the security origin"
    844 msgstr ""
    845 
    846 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:164
    847 msgid "Host"
    848 msgstr ""
    849 
    850 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165
    851 #, fuzzy
    852 msgid "The host of the security origin"
    853 msgstr "כותרת פריט ההסטוריה"
    854 
    855 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:178
    856 msgid "Port"
    857 msgstr ""
    858 
    859 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179
    860 #, fuzzy
    861 msgid "The port of the security origin"
    862 msgstr "כותרת פריט ההסטוריה"
    863 
    864 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:192
    865 msgid "Web Database Usage"
    866 msgstr ""
    867 
    868 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:193
    869 msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin"
    870 msgstr ""
    871 
    872 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:205
    873 msgid "Web Database Quota"
    874 msgstr ""
    875 
    876 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:206
    877 msgid "The web database quota of the security origin in bytes"
    878 msgstr ""
    879 
    880 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:138
    881 msgid "Device Width"
    882 msgstr ""
    883 
    884 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:139
    885 #, fuzzy
    886 msgid "The width of the screen."
    887 msgstr "כותרת פריט ההסטוריה"
    888 
    889 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:160
    890 msgid "Device Height"
    891 msgstr ""
    892 
    893 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:161
    894 #, fuzzy
    895 msgid "The height of the screen."
    896 msgstr "שם המסגרת"
    897 
    898 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:184
    899 msgid "Available Width"
    900 msgstr ""
    901 
    902 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:185
    903 #, fuzzy
    904 msgid "The width of the visible area."
    905 msgstr "כותרת פריט ההסטוריה"
    906 
    907 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:208
    908 msgid "Available Height"
    909 msgstr ""
    910 
    911 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:209
    912 #, fuzzy
    913 msgid "The height of the visible area."
    914 msgstr "כותרת פריט ההסטוריה"
    915 
    916 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:230
    917 msgid "Desktop Width"
    918 msgstr ""
    919 
    920 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:231
    921 msgid ""
    922 "The width of viewport that works well for most web pages designed for "
    923 "desktop."
    924 msgstr ""
    925 
    926 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:253
    927 msgid "Device DPI"
    928 msgstr ""
    929 
    930 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:254
    931 msgid "The number of dots per inch of the screen."
    932 msgstr ""
    933 
    934 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:272
    935 msgid "Width"
    936 msgstr ""
    937 
    938 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:273
    939 #, fuzzy
    940 msgid "The width of the viewport."
    941 msgstr "כותרת פריט ההסטוריה"
    942 
    943 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:291
    944 msgid "Height"
    945 msgstr ""
    946 
    947 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:292
    948 #, fuzzy
    949 msgid "The height of the viewport."
    950 msgstr "כותרת פריט ההסטוריה"
    951 
    952 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:310
    953 msgid "Initial Scale Factor"
    954 msgstr ""
    955 
    956 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:311
    957 #, fuzzy
    958 msgid "The initial scale of the viewport."
    959 msgstr "הגודל הכללי של הקובץ"
    960 
    961 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:329
    962 #, fuzzy
    963 msgid "Minimum Scale Factor"
    964 msgstr "גודל גופן לוגי מינימאלי"
    965 
    966 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:330
    967 #, fuzzy
    968 msgid "The minimum scale of the viewport."
    969 msgstr "כותרת פריט ההסטוריה"
    970 
    971 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:348
    972 msgid "Maximum Scale Factor"
    973 msgstr ""
    974 
    975 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:349
    976 #, fuzzy
    977 msgid "The maximum scale of the viewport."
    978 msgstr "כותרת פריט ההסטוריה"
    979 
    980 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:367
    981 msgid "Device Pixel Ratio"
    982 msgstr ""
    983 
    984 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:368
    985 msgid "The device pixel ratio of the viewport."
    986 msgstr ""
    987 
    988 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:386
    989 msgid "user-scalable"
    990 msgstr ""
    991 
    992 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:387
    993 msgid "User Scalable"
    994 msgstr ""
    995 
    996 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:388
    997 msgid "Determines whether or not the user can zoom in and out."
    998 msgstr ""
    999 
    1000 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:405
    1001 msgid "valid"
    1002 msgstr ""
    1003 
    1004 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:406
    1005 msgid "Valid"
    1006 msgstr ""
    1007 
    1008 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:407
    1009 msgid "Determines whether or not the attributes are valid, and can be used."
    1010 msgstr ""
    1011 
    1012 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:176
    1013 msgid "Security Origin"
    1014 msgstr ""
    1015 
    1016 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:177
    1017 #, fuzzy
    1018 msgid "The security origin of the database"
    1019 msgstr "הקידוד המותאם אישית של תצוגת ה-Web"
    1020 
    1021 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:190
    1022 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:452
    1023 msgid "Name"
    1024 msgstr "שם"
    1025 
    1026 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:191
    1027 #, fuzzy
    1028 msgid "The name of the Web Database database"
    1029 msgstr "שם המסגרת"
    1030 
    1031 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:204
    1032 msgid "Display Name"
    1033 msgstr ""
    1034 
    1035 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:205
    1036 msgid "The display name of the Web Storage database"
    1037 msgstr ""
    1038 
    1039 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:218
    1040 msgid "Expected Size"
    1041 msgstr ""
    1042 
    1043 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:219
    1044 msgid "The expected size of the Web Database database"
    1045 msgstr ""
    1046 
    1047 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:231
    1048 msgid "Size"
    1049 msgstr ""
    1050 
    1051 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:232
    1052 msgid "The current size of the Web Database database"
    1053 msgstr ""
    1054 
    1055 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:244
    1056 #, fuzzy
    1057 msgid "Filename"
    1058 msgstr "שם קובץ מומלץ"
    1059 
    1060 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:245
    1061 msgid "The absolute filename of the Web Storage database"
    1062 msgstr ""
    1063 
    1064 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:453
    1065 msgid "The name of the frame"
    1066 msgstr "שם המסגרת"
    1067 
    1068 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:459
    1069 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:144
    1070 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3224
    1071 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:591
    1072 msgid "Title"
    1073 msgstr "כותרת"
    1074 
    1075 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:460
    1076 msgid "The document title of the frame"
    1077 msgstr "כותרת המסמך של המסגרת"
    1078 
    1079 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:467
    1080 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
    1081 msgstr "הכתובת הנוכחית של התוכן המוצג במסגרת"
    1082 
    1083 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:498
    1084 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
    1085 msgstr ""
    1086 
    1087 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:499
    1088 #, fuzzy
    1089 msgid ""
    1090 "Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
    1091 msgstr "מציין את ההתקדמות הנוכחית של ההורדה"
    1092 
    1093 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:516
    1094 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
    1095 msgstr ""
    1096 
    1097 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:517
    1098 #, fuzzy
    1099 msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
    1100 msgstr "מציין את ההתקדמות הנוכחית של ההורדה"
    1101 
    1102 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:145
    1103 msgid "The title of the history item"
    1104 msgstr "כותרת פריט ההסטוריה"
    1105 
    1106 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:160
    1107 msgid "Alternate Title"
    1108 msgstr "כותרת חלופית"
    1109 
    1110 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:161
    1111 msgid "The alternate title of the history item"
    1112 msgstr "כותרת חלופית לפריט ההסטוריה"
    1113 
    1114 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:177
    1115 msgid "The URI of the history item"
    1116 msgstr "כתובת פריט ההסטוריה"
    1117 
    1118 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:192
    1119 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:163
    1120 msgid "Original URI"
    1121 msgstr "כתובת מקורית"
    1122 
    1123 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:193
    1124 msgid "The original URI of the history item"
    1125 msgstr "הכתובת המקורית של פריט ההסטוריה"
    1126 
    1127 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:208
    1128 msgid "Last visited Time"
    1129 msgstr "זמן ביקור אחרון"
    1130 
    1131 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:209
    1132 msgid "The time at which the history item was last visited"
    1133 msgstr "הזמן בו בוקר לאחרונה פריט ההסטוריה"
    1134 
    1135 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:273
    1136 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:154
    1137 msgid "Web View"
    1138 msgstr "תצוגת Web"
    1139 
    1140 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
    1141 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
    1142 msgstr "תצוגת ה Web שמחולל בוחן ה Web בעצמו"
    1143 
    1144 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:287
    1145 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122
    1146 msgid "Inspected URI"
    1147 msgstr "כתובת נבחנת"
    1148 
    1149 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:288
    1150 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123
    1151 msgid "The URI that is currently being inspected"
    1152 msgstr "הכתובת שנבנחנת כרגע"
    1153 
    1154 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:304
    1155 msgid "Enable JavaScript profiling"
    1156 msgstr "אפשר אפיון JavaScript"
    1157 
    1158 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:305
    1159 msgid "Profile the executed JavaScript."
    1160 msgstr "מאפיין את ה JavaScript המורץ"
    1161 
    1162 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:320
    1163 #, fuzzy
    1164 msgid "Enable Timeline profiling"
    1165 msgstr "אפשר אפיון JavaScript"
    1166 
    1167 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:321
    1168 msgid "Profile the WebCore instrumentation."
    1169 msgstr ""
    1170 
    1171 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:148
    1172 msgid "Reason"
    1173 msgstr "סיבה"
    1174 
    1175 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:149
    1176 msgid "The reason why this navigation is occurring"
    1177 msgstr "הסיבה מדוע ניווט זה מתרחש"
    1178 
    1179 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:164
    1180 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
    1181 msgstr "הכתובת שנדרשה כמטרת הניווט"
    1182 
    1183 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:178
    1184 msgid "Button"
    1185 msgstr "כפתור"
    1186 
    1187 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:179
    1188 msgid "The button used to click"
    1189 msgstr "הכפתור ששימש ללחיצה"
    1190 
    1191 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:194
    1192 msgid "Modifier state"
    1193 msgstr "מצב מקשי הבקרה"
    1194 
    1195 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:195
    1196 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
    1197 msgstr "מסכת סיביות המייצגת את המצב של מקשי הבקרה"
    1198 
    1199 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:210
    1200 #, fuzzy
    1201 msgid "Target frame"
    1202 msgstr "שם המסגרת"
    1203 
    1204 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:211
    1205 #, fuzzy
    1206 msgid "The target frame for the navigation"
    1207 msgstr "הכתובת שנדרשה כמטרת הניווט"
    1208 
    1209 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:115
    1210 #, fuzzy
    1211 msgid "Enabled"
    1212 msgstr "ניתן לעריכה"
    1213 
    1214 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:116
    1215 #, fuzzy
    1216 msgid "Whether the plugin is enabled"
    1217 msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
    1218 
    1219 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:210
    1220 #, fuzzy
    1221 msgid "The URI of the resource"
    1222 msgstr "כתובת פריט ההסטוריה"
    1223 
    1224 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:224
    1225 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:137
    1226 msgid "MIME Type"
    1227 msgstr ""
    1228 
    1229 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:225
    1230 #, fuzzy
    1231 msgid "The MIME type of the resource"
    1232 msgstr "כותרת פריט ההסטוריה"
    1233 
    1234 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:239
    1235 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3373
    1236 msgid "Encoding"
    1237 msgstr "קידוד"
    1238 
    1239 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:240
    1240 #, fuzzy
    1241 msgid "The text encoding name of the resource"
    1242 msgstr "הקידוד ברירת המחדל של תצוגת ה-Web"
    1243 
    1244 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:255
    1245 msgid "Frame Name"
    1246 msgstr ""
    1247 
    1248 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:256
    1249 #, fuzzy
    1250 msgid "The frame name of the resource"
    1251 msgstr "שם המסגרת"
    1252 
    1253 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:150
    1254 msgid "Default Encoding"
    1255 msgstr "קידוד ברירת מחדל"
    1256 
    1257 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:151
    1258 msgid "The default encoding used to display text."
    1259 msgstr "קידוד ברירת המחדל להצגת טקסט."
    1260 
    1261 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:159
    1262 msgid "Cursive Font Family"
    1263 msgstr "משפחת הגופנים מסוג Cursive"
    1264 
    1265 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:160
    1266 msgid "The default Cursive font family used to display text."
    1267 msgstr "משפחת הגופנים מסוג Cursive ברירת מחדל המשמשים להצגת טקסט."
    1268 
    1269 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:168
    1270 msgid "Default Font Family"
    1271 msgstr "משפחת גופנים ברירת מחדל"
    1272 
    1273 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:169
    1274 msgid "The default font family used to display text."
    1275 msgstr "משפחת הגופנים לשימוש בהצגת טקסט כברירת מחדל."
    1276 
    1277 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:177
    1278 msgid "Fantasy Font Family"
    1279 msgstr "משפחת הגופנים מסוג Fantasy"
    1280 
    1281 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:178
    1282 msgid "The default Fantasy font family used to display text."
    1283 msgstr "משפחת הגופנים מסוג Fantasy ברירת מחדל המשמשים להצגת טקסט."
    1284 
    1285 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:186
    1286 msgid "Monospace Font Family"
    1287 msgstr "משפחת הגופנים מסוג Monospace"
    1288 
    1289 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:187
    1290 msgid "The default font family used to display monospace text."
    1291 msgstr "משפחת הגופנים מסוג Monospace ברירת מחדל המשמשים להצגת טקסט."
    1292 
    1293 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:195
    1294 msgid "Sans Serif Font Family"
    1295 msgstr "משפחת הגופנים מסוג Sans Serif"
    1296 
    1297 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:196
    1298 msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
    1299 msgstr "משפחת הגופנים מסוג Sans Serif ברירת מחדל המשמשים להצגת טקסט."
    1300 
    1301 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:204
    1302 msgid "Serif Font Family"
    1303 msgstr "משפחת הגופנים מסוג Serif"
    1304 
    1305 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:205
    1306 msgid "The default Serif font family used to display text."
    1307 msgstr "משפחת הגופנים מסוג Serif ברירת מחדל המשמשים להצגת טקסט."
    1308 
    1309 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:213
    1310 msgid "Default Font Size"
    1311 msgstr "גודל גופן ברירת מחדל"
    1312 
    1313 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:214
    1314 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:717
    1315 msgid "The default font size used to display text."
    1316 msgstr "גודל הגופן לשימוש בהצגת טקסט כברירת מחדל."
    1317 
    1318 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:222
    1319 msgid "Default Monospace Font Size"
    1320 msgstr "גודל גופן Monospace ברירת מחדל"
    1321 
    1322 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:223
    1323 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:731
    1324 msgid "The default font size used to display monospace text."
    1325 msgstr "גודל גופן ברירת מחדל לשימוש בהצגת טקסט בגופן Monospace."
    1326 
    1327 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:231
    1328 msgid "Minimum Font Size"
    1329 msgstr "גודל גופן מינימאלי"
    1330 
    1331 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:232
    1332 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:746
    1333 msgid "The minimum font size used to display text."
    1334 msgstr "גודל הגופן המינימאלי לשימוש בהצגת טקסט."
    1335 
    1336 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
    1337 msgid "Minimum Logical Font Size"
    1338 msgstr "גודל גופן לוגי מינימאלי"
    1339 
    1340 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:241
    1341 msgid "The minimum logical font size used to display text."
    1342 msgstr "גודל הגופן הלוגי המינימאלי לשימוש בהצגת טקסט."
    1343 
    1344 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
    1345 msgid "Enforce 96 DPI"
    1346 msgstr "הכרח 96 נקודות לאינץ'"
    1347 
    1348 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
    1349 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
    1350 msgstr "הכרח רזולוציה של 96 נקודות לאינץ'"
    1351 
    1352 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
    1353 msgid "Auto Load Images"
    1354 msgstr "טען תמונות אוטומטית"
    1355 
    1356 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
    1357 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:458
    1358 msgid "Load images automatically."
    1359 msgstr "טוען תמונות אוטומטית."
    1360 
    1361 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
    1362 msgid "Auto Shrink Images"
    1363 msgstr "כווץ תמונות אוטומטית"
    1364 
    1365 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
    1366 msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
    1367 msgstr "אוטומטית מכווץ תמונות בודדות על-מנת שיתאימו."
    1368 
    1369 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
    1370 msgid "Respect Image Orientation"
    1371 msgstr ""
    1372 
    1373 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
    1374 msgid "Whether WebKit should respect image orientation."
    1375 msgstr ""
    1376 
    1377 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
    1378 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:870
    1379 msgid "Print Backgrounds"
    1380 msgstr "הדפס רקעים"
    1381 
    1382 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
    1383 msgid "Whether background images should be printed."
    1384 msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
    1385 
    1386 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
    1387 msgid "Enable Scripts"
    1388 msgstr "אפשר תסריטים"
    1389 
    1390 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
    1391 msgid "Enable embedded scripting languages."
    1392 msgstr "אפשר שפות תסריטים מוטבעות"
    1393 
    1394 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
    1395 msgid "Enable Plugins"
    1396 msgstr "אפשר תוספים"
    1397 
    1398 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
    1399 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:568
    1400 msgid "Enable embedded plugin objects."
    1401 msgstr "אפשר אובייקטי תוסף מוטבעים."
    1402 
    1403 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
    1404 msgid "Resizable Text Areas"
    1405 msgstr "אזורי טקסט שניתן לשנות את גודלם"
    1406 
    1407 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
    1408 msgid "Whether text areas are resizable."
    1409 msgstr "האם לאפשר את שינוי הגודל של אזורי הטקסט."
    1410 
    1411 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:331
    1412 msgid "User Stylesheet URI"
    1413 msgstr "כתבות גיליון הסגנון של המשתמש"
    1414 
    1415 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:332
    1416 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
    1417 msgstr "כתובת גיליון הסגנון שמוחל על כל עמוד."
    1418 
    1419 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347
    1420 msgid "Zoom Stepping Value"
    1421 msgstr "ערך צעדי הקירוב"
    1422 
    1423 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348
    1424 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
    1425 msgstr "הערך בו רמת הקירוב משתנה כאשר מתקרבים או מתרחקים."
    1426 
    1427 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366
    1428 msgid "Enable Developer Extras"
    1429 msgstr "אפשר תוספות למפתחים"
    1430 
    1431 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:367
    1432 msgid "Enables special extensions that help developers"
    1433 msgstr "מאפשר תוספות מיוחדות שיעזרו למפתחים"
    1434 
    1435 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:387
    1436 msgid "Enable Private Browsing"
    1437 msgstr "אפשר גלישה פרטית"
    1438 
    1439 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
    1440 msgid "Enables private browsing mode"
    1441 msgstr "מאפשר את מצב הגלישה הפרטית"
    1442 
    1443 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:403
    1444 msgid "Enable Spell Checking"
    1445 msgstr ""
    1446 
    1447 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:404
    1448 #, fuzzy
    1449 msgid "Enables spell checking while typing"
    1450 msgstr "בדוק איות בזמן ה_קלדב"
    1451 
    1452 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:427
    1453 msgid "Languages to use for spell checking"
    1454 msgstr ""
    1455 
    1456 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:428
    1457 msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
    1458 msgstr ""
    1459 
    1460 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:442
    1461 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:841
    1462 #, fuzzy
    1463 msgid "Enable Caret Browsing"
    1464 msgstr "אפשר גלישה פרטית"
    1465 
    1466 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:443
    1467 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:842
    1468 msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
    1469 msgstr ""
    1470 
    1471 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:458
    1472 msgid "Enable HTML5 Database"
    1473 msgstr ""
    1474 
    1475 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:459
    1476 msgid "Whether to enable HTML5 database support"
    1477 msgstr ""
    1478 
    1479 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:474
    1480 msgid "Enable HTML5 Local Storage"
    1481 msgstr ""
    1482 
    1483 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:475
    1484 msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
    1485 msgstr ""
    1486 
    1487 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:490
    1488 msgid "Local Storage Database Path"
    1489 msgstr ""
    1490 
    1491 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:491
    1492 msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored."
    1493 msgstr ""
    1494 
    1495 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505
    1496 #, fuzzy
    1497 msgid "Enable XSS Auditor"
    1498 msgstr "אפשר תסריטים"
    1499 
    1500 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506
    1501 #, fuzzy
    1502 msgid "Whether to enable the XSS auditor"
    1503 msgstr "אפשר תסריטים"
    1504 
    1505 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:524
    1506 msgid "Enable Spatial Navigation"
    1507 msgstr ""
    1508 
    1509 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:525
    1510 msgid "Whether to enable Spatial Navigation"
    1511 msgstr ""
    1512 
    1513 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:543
    1514 #, fuzzy
    1515 msgid "Enable Frame Flattening"
    1516 msgstr "אפשר גלישה פרטית"
    1517 
    1518 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:544
    1519 msgid "Whether to enable Frame Flattening"
    1520 msgstr ""
    1521 
    1522 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:561
    1523 msgid "User Agent"
    1524 msgstr ""
    1525 
    1526 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:562
    1527 msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
    1528 msgstr ""
    1529 
    1530 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:577
    1531 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:594
    1532 msgid "JavaScript can open windows automatically"
    1533 msgstr ""
    1534 
    1535 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:578
    1536 msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
    1537 msgstr ""
    1538 
    1539 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:592
    1540 msgid "JavaScript can access Clipboard"
    1541 msgstr ""
    1542 
    1543 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:593
    1544 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:954
    1545 msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
    1546 msgstr ""
    1547 
    1548 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:609
    1549 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:489
    1550 msgid "Enable offline web application cache"
    1551 msgstr ""
    1552 
    1553 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:610
    1554 msgid "Whether to enable offline web application cache"
    1555 msgstr ""
    1556 
    1557 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:635
    1558 msgid "Editing behavior"
    1559 msgstr ""
    1560 
    1561 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:636
    1562 msgid "The behavior mode to use in editing mode"
    1563 msgstr ""
    1564 
    1565 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:652
    1566 msgid "Enable universal access from file URIs"
    1567 msgstr ""
    1568 
    1569 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:653
    1570 msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
    1571 msgstr ""
    1572 
    1573 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:668
    1574 #, fuzzy
    1575 msgid "Enable DOM paste"
    1576 msgstr "אפשר תסריטים"
    1577 
    1578 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:669
    1579 msgid "Whether to enable DOM paste"
    1580 msgstr ""
    1581 
    1582 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:687
    1583 msgid "Tab key cycles through elements"
    1584 msgstr ""
    1585 
    1586 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:688
    1587 msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
    1588 msgstr ""
    1589 
    1590 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:710
    1591 msgid "Enable Default Context Menu"
    1592 msgstr ""
    1593 
    1594 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:711
    1595 msgid ""
    1596 "Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
    1597 "menu"
    1598 msgstr ""
    1599 
    1600 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:731
    1601 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1018
    1602 msgid "Enable Site Specific Quirks"
    1603 msgstr ""
    1604 
    1605 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:732
    1606 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1019
    1607 msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
    1608 msgstr ""
    1609 
    1610 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:754
    1611 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1039
    1612 msgid "Enable page cache"
    1613 msgstr ""
    1614 
    1615 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:755
    1616 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1040
    1617 #, fuzzy
    1618 msgid "Whether the page cache should be used"
    1619 msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
    1620 
    1621 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:775
    1622 msgid "Auto Resize Window"
    1623 msgstr ""
    1624 
    1625 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:776
    1626 msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
    1627 msgstr ""
    1628 
    1629 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:808
    1630 #, fuzzy
    1631 msgid "Enable Java Applet"
    1632 msgstr "אפשר אפיון JavaScript"
    1633 
    1634 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:809
    1635 msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
    1636 msgstr ""
    1637 
    1638 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:823
    1639 #, fuzzy
    1640 msgid "Enable Hyperlink Auditing"
    1641 msgstr "אפשר אפיון JavaScript"
    1642 
    1643 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:824
    1644 #, fuzzy
    1645 msgid "Whether <a ping> should be able to send pings"
    1646 msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
    1647 
    1648 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:832
    1649 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:857
    1650 msgid "Enable Fullscreen"
    1651 msgstr ""
    1652 
    1653 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:833
    1654 #, fuzzy
    1655 msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled."
    1656 msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
    1657 
    1658 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:848
    1659 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:904
    1660 msgid "Enable WebGL"
    1661 msgstr ""
    1662 
    1663 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:849
    1664 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:905
    1665 #, fuzzy
    1666 msgid "Whether WebGL content should be rendered"
    1667 msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
    1668 
    1669 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:865
    1670 #, fuzzy
    1671 msgid "Enable accelerated compositing"
    1672 msgstr "אפשר גלישה פרטית"
    1673 
    1674 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:866
    1675 #, fuzzy
    1676 msgid "Whether accelerated compositing should be enabled"
    1677 msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
    1678 
    1679 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:884
    1680 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:889
    1681 #, fuzzy
    1682 msgid "Enable WebAudio"
    1683 msgstr "אפשר תסריטים"
    1684 
    1685 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:885
    1686 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:890
    1687 #, fuzzy
    1688 msgid "Whether WebAudio content should be handled"
    1689 msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
    1690 
    1691 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:901
    1692 msgid "WebKit prefetches domain names"
    1693 msgstr ""
    1694 
    1695 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:902
    1696 msgid "Whether WebKit prefetches domain names"
    1697 msgstr ""
    1698 
    1699 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:920
    1700 #, fuzzy
    1701 msgid "Enable Media Stream"
    1702 msgstr "אפשר תסריטים"
    1703 
    1704 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:921
    1705 #, fuzzy
    1706 msgid "Whether Media Stream should be enabled"
    1707 msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
    1708 
    1709 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:936
    1710 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1072
    1711 #, fuzzy
    1712 msgid "Enable smooth scrolling"
    1713 msgstr "אפשר גלישה פרטית"
    1714 
    1715 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:937
    1716 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1073
    1717 msgid "Whether to enable smooth scrolling"
    1718 msgstr ""
    1719 
    1720 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:955
    1721 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:970
    1722 msgid "Media playback requires user gesture"
    1723 msgstr ""
    1724 
    1725 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:956
    1726 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:971
    1727 msgid "Whether media playback requires user gesture"
    1728 msgstr ""
    1729 
    1730 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:972
    1731 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:985
    1732 msgid "Media playback allows inline"
    1733 msgstr ""
    1734 
    1735 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:973
    1736 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:986
    1737 msgid "Whether media playback allows inline"
    1738 msgstr ""
    1739 
    1740 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1007
    1741 msgid "Enable display of insecure content"
    1742 msgstr ""
    1743 
    1744 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1008
    1745 msgid "Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages."
    1746 msgstr ""
    1747 
    1748 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1023
    1749 msgid "Enable running of insecure content"
    1750 msgstr ""
    1751 
    1752 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1024
    1753 msgid "Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages."
    1754 msgstr ""
    1755 
    1756 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314
    1757 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425
    1758 msgid "Select Files"
    1759 msgstr ""
    1760 
    1761 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314
    1762 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425
    1763 msgid "Select File"
    1764 msgstr ""
    1765 
    1766 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3225
    1767 msgid "Returns the @web_view's document title"
    1768 msgstr "מחזיר את כותרת המסמך של @web_view"
    1769 
    1770 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3239
    1771 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
    1772 msgstr "מחזיר את הכתובת הנוכחית של התוכן המוצג על-ידי @web_view"
    1773 
    1774 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3252
    1775 msgid "Copy target list"
    1776 msgstr "העתק רשימת יעדים"
    1777 
    1778 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3253
    1779 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
    1780 msgstr "רשימת היעדים בהם תצוגת ה-Web תומכת להעתקה ללוח"
    1781 
    1782 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3266
    1783 msgid "Paste target list"
    1784 msgstr "הדבק רשימת יעדים"
    1785 
    1786 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3267
    1787 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
    1788 msgstr "רשימת היעדים בהם תצוגת ה-Web תומכת להדבקה מהלוח"
    1789 
    1790 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3273
    1791 msgid "Settings"
    1792 msgstr "הגדרות"
    1793 
    1794 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3274
    1795 msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
    1796 msgstr "מופע WebKitWebSettings משויך"
    1797 
    1798 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3287
    1799 #: ../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:93
    1800 #: ../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:153
    1801 msgid "Web Inspector"
    1802 msgstr "בוחן Web"
    1803 
    1804 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3288
    1805 msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
    1806 msgstr "מופע ה-WebKitWebInspector המשויך"
    1807 
    1808 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3301
    1809 msgid "Viewport Attributes"
    1810 msgstr ""
    1811 
    1812 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3302
    1813 #, fuzzy
    1814 msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance"
    1815 msgstr "מופע ה-WebKitWebInspector המשויך"
    1816 
    1817 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3322
    1818 msgid "Editable"
    1819 msgstr "ניתן לעריכה"
    1820 
    1821 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3323
    1822 msgid "Whether content can be modified by the user"
    1823 msgstr "האם התוכן יכול להשתנות על-ידי המשתמש"
    1824 
    1825 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3329
    1826 msgid "Transparent"
    1827 msgstr "שקוף"
    1828 
    1829 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3330
    1830 msgid "Whether content has a transparent background"
    1831 msgstr "האם לתוכן יש רקע שקוף"
    1832 
    1833 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3343
    1834 msgid "Zoom level"
    1835 msgstr "רמת קירוב"
    1836 
    1837 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3344
    1838 msgid "The level of zoom of the content"
    1839 msgstr "רמת הקירוב של התוכן"
    1840 
    1841 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3359
    1842 msgid "Full content zoom"
    1843 msgstr "קירוב תוכן מלא"
    1844 
    1845 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3360
    1846 msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
    1847 msgstr "האם התוכן המלא מתרחב כאשר מתקרבים"
    1848 
    1849 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3374
    1850 msgid "The default encoding of the web view"
    1851 msgstr "הקידוד ברירת המחדל של תצוגת ה-Web"
    1852 
    1853 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3387
    1854 msgid "Custom Encoding"
    1855 msgstr "קידוד מותאם אישית"
    1856 
    1857 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3388
    1858 msgid "The custom encoding of the web view"
    1859 msgstr "הקידוד המותאם אישית של תצוגת ה-Web"
    1860 
    1861 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3440
    1862 msgid "Icon URI"
    1863 msgstr ""
    1864 
    1865 #: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3441
    1866 msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
    1867 msgstr ""
    1868 
    1869 #: ../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:89
     634msgstr "ססמה:"
     635
     636#: ../../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:95
    1870637#, c-format
    1871638msgid ""
    1872639"Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s"
    1873 msgstr ""
    1874 
    1875 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:139
    1876 #, fuzzy
     640msgstr "לא ניתן לקבוע את יעד הכתובת להורדה עם שם הקובץ המוצע %s"
     641
     642#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:145
    1877643msgid "Destination"
    1878 msgstr "כתובת יעד"
    1879 
    1880 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:140
     644msgstr "Destination"
     645
     646#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:146
    1881647msgid "The local URI to where the download will be saved"
    1882 msgstr ""
    1883 
    1884 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:152
    1885 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122
    1886 #, fuzzy
     648msgstr "The local URI to where the download will be saved"
     649
     650#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:158
     651#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122
    1887652msgid "Response"
    1888 msgstr "בקשת רשת"
    1889 
    1890 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:153
    1891 #, fuzzy
     653msgstr "Response"
     654
     655#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:159
    1892656msgid "The response of the download"
    1893 msgstr "מציין את ההתקדמות הנוכחית של ההורדה"
    1894 
    1895 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:170
    1896 #, fuzzy
     657msgstr "The response of the download"
     658
     659#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:176
    1897660msgid "Estimated Progress"
    1898 msgstr "התקדמות"
    1899 
    1900 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:141
    1901 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:255
     661msgstr "Estimated Progress"
     662
     663#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:177
     664msgid "Determines the current progress of the download"
     665msgstr "Determines the current progress of the download"
     666
     667#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:142
     668#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:322
    1902669#, c-format
    1903670msgid "Unknown favicon for page %s"
    1904 msgstr ""
    1905 
    1906 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:147
    1907 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:251
     671msgstr "Unknown favicon for page %s"
     672
     673#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:148
     674#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:278
    1908675#, c-format
    1909676msgid "Page %s does not have a favicon"
    1910 msgstr ""
    1911 
    1912 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:247
     677msgstr "Page %s does not have a favicon"
     678
     679#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:272
    1913680msgid "Favicons database not initialized yet"
    1914 msgstr ""
    1915 
    1916 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:174
    1917 #, fuzzy
     681msgstr "Favicons database not initialized yet"
     682
     683#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129
     684msgid "MIME types filter"
     685msgstr "MIME types filter"
     686
     687#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:130
     688msgid "The filter currently associated with the request"
     689msgstr "The filter currently associated with the request"
     690
     691#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143
     692msgid "MIME types"
     693msgstr "MIME types"
     694
     695#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:144
     696msgid "The list of MIME types associated with the request"
     697msgstr "The list of MIME types associated with the request"
     698
     699#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158
     700msgid "Select multiple files"
     701msgstr "Select multiple files"
     702
     703#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:159
     704msgid "Whether the file chooser should allow selecting multiple files"
     705msgstr "Whether the file chooser should allow selecting multiple files"
     706
     707#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172
     708msgid "Selected files"
     709msgstr "Selected files"
     710
     711#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:173
     712msgid "The list of selected files associated with the request"
     713msgstr "The list of selected files associated with the request"
     714
     715#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:190
    1918716msgid "Search text"
    1919 msgstr "_חפש ב-Web"
    1920 
    1921 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:175
    1922 #, fuzzy
     717msgstr "Search text"
     718
     719#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:191
    1923720msgid "Text to search for in the view"
    1924 msgstr "הקידוד המותאם אישית של תצוגת ה-Web"
    1925 
    1926 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:187
     721msgstr "Text to search for in the view"
     722
     723#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:203
    1927724msgid "Search Options"
    1928 msgstr ""
    1929 
    1930 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:188
     725msgstr "Search Options"
     726
     727#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:204
    1931728msgid "Search options to be used in the search operation"
    1932 msgstr ""
    1933 
    1934 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:201
     729msgstr "Search options to be used in the search operation"
     730
     731#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:217
    1935732msgid "Maximum matches count"
    1936 msgstr ""
    1937 
    1938 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:202
    1939 #, fuzzy
     733msgstr "Maximum matches count"
     734
     735#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:218
    1940736msgid "The maximum number of matches in a given text to report"
    1941 msgstr "כותרת פריט ההסטוריה"
    1942 
    1943 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:214
    1944 #, fuzzy
     737msgstr "The maximum number of matches in a given text to report"
     738
     739#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:230
    1945740msgid "WebView"
    1946 msgstr "תצוגת Web"
    1947 
    1948 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:215
     741msgstr "WebView"
     742
     743#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:231
    1949744msgid "The WebView associated with this find controller"
    1950 msgstr ""
    1951 
    1952 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:153
     745msgstr "The WebView associated with this find controller"
     746
     747#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
     748msgid "Context"
     749msgstr "Context"
     750
     751#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:153
    1953752msgid "Flags with the context of the WebKitHitTestResult"
    1954 msgstr ""
    1955 
    1956 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167
    1957 #, fuzzy
     753msgstr "Flags with the context of the WebKitHitTestResult"
     754
     755#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166
     756msgid "Link URI"
     757msgstr "Link URI"
     758
     759#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167
    1958760msgid "The link URI"
    1959 msgstr "כתובת מקורית"
    1960 
    1961 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:179
    1962 #, fuzzy
     761msgstr "The link URI"
     762
     763#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:179
    1963764msgid "Link Title"
    1964 msgstr "כותרת"
    1965 
    1966 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:180
     765msgstr "Link Title"
     766
     767#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:180
    1967768msgid "The link title"
    1968 msgstr ""
    1969 
    1970 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:192
     769msgstr "The link title"
     770
     771#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:192
    1971772msgid "Link Label"
    1972 msgstr ""
    1973 
    1974 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:193
     773msgstr "Link Label"
     774
     775#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:193
    1975776msgid "The link label"
    1976 msgstr ""
    1977 
    1978 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206
     777msgstr "The link label"
     778
     779#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205
     780msgid "Image URI"
     781msgstr "Image URI"
     782
     783#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206
    1979784msgid "The image URI"
    1980 msgstr ""
    1981 
    1982 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219
     785msgstr "The image URI"
     786
     787#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218
     788msgid "Media URI"
     789msgstr "Media URI"
     790
     791#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219
    1983792msgid "The media URI"
    1984 msgstr ""
    1985 
    1986 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:105
     793msgstr "The media URI"
     794
     795#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:113
     796msgid "Navigation action"
     797msgstr "Navigation action"
     798
     799#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:114
     800msgid "The WebKitNavigationAction triggering this decision"
     801msgstr "The WebKitNavigationAction triggering this decision"
     802
     803#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:130
    1987804msgid "Navigation type"
    1988 msgstr ""
    1989 
    1990 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:106
     805msgstr "Navigation type"
     806
     807#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:131
    1991808msgid "The type of navigation triggering this decision"
    1992 msgstr ""
    1993 
    1994 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:123
     809msgstr "The type of navigation triggering this decision"
     810
     811#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:150
    1995812msgid "Mouse button"
    1996 msgstr ""
    1997 
    1998 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:124
     813msgstr "Mouse button"
     814
     815#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:151
    1999816msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event"
    2000 msgstr ""
    2001 
    2002 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:140
     817msgstr "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event"
     818
     819#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:169
    2003820msgid "Mouse event modifiers"
    2004 msgstr ""
    2005 
    2006 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:141
     821msgstr "Mouse event modifiers"
     822
     823#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
    2007824msgid "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event"
    2008 msgstr ""
    2009 
    2010 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:154
     825msgstr "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event"
     826
     827#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:185
    2011828msgid "Navigation URI request"
    2012 msgstr ""
    2013 
    2014 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:155
    2015 #, fuzzy
     829msgstr "Navigation URI request"
     830
     831#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:186
    2016832msgid "The URI request that is associated with this navigation"
    2017 msgstr "הכתובת שנדרשה כמטרת הניווט"
    2018 
    2019 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
    2020 #, fuzzy
     833msgstr "The URI request that is associated with this navigation"
     834
     835#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:201
    2021836msgid "Frame name"
    2022 msgstr "שם קובץ מומלץ"
    2023 
    2024 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:171
     837msgstr "Frame name"
     838
     839#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:202
    2025840msgid "The name of the new frame this navigation action targets"
    2026 msgstr ""
    2027 
    2028 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:155
     841msgstr "The name of the new frame this navigation action targets"
     842
     843#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:146
     844msgid "Web View"
     845msgstr "Web View"
     846
     847#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:147
    2029848msgid "The web view that will be printed"
    2030 msgstr ""
    2031 
    2032 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:167
    2033 #, fuzzy
     849msgstr "The web view that will be printed"
     850
     851#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:159
    2034852msgid "Print Settings"
    2035 msgstr "הגדרות"
    2036 
    2037 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:168
     853msgstr "Print Settings"
     854
     855#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:160
    2038856msgid "The initial print settings for the print operation"
    2039 msgstr ""
    2040 
    2041 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:179
     857msgstr "The initial print settings for the print operation"
     858
     859#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:171
    2042860msgid "Page Setup"
    2043 msgstr ""
    2044 
    2045 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:180
    2046 #, fuzzy
     861msgstr "Page Setup"
     862
     863#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:172
    2047864msgid "The initial page setup for the print operation"
    2048 msgstr "הגודל הכללי של הקובץ"
    2049 
    2050 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:91
     865msgstr "The initial page setup for the print operation"
     866
     867#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:91
    2051868msgid "Response URI request"
    2052 msgstr ""
    2053 
    2054 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92
     869msgstr "Response URI request"
     870
     871#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92
    2055872msgid "The URI request that is associated with this policy decision"
    2056 msgstr ""
    2057 
    2058 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:105
     873msgstr "The URI request that is associated with this policy decision"
     874
     875#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:105
    2059876msgid "URI response"
    2060 msgstr ""
    2061 
    2062 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106
     877msgstr "URI response"
     878
     879#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106
    2063880msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
    2064 msgstr ""
    2065 
    2066 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:442
    2067 #, fuzzy
     881msgstr "The URI response that is associated with this policy decision"
     882
     883#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:487
    2068884msgid "Enable JavaScript"
    2069 msgstr "אפשר תסריטים"
    2070 
    2071 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:443
    2072 #, fuzzy
     885msgstr "Enable JavaScript"
     886
     887#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:488
    2073888msgid "Enable JavaScript."
    2074 msgstr "אפשר תסריטים"
    2075 
    2076 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:457
    2077 #, fuzzy
     889msgstr "Enable JavaScript."
     890
     891#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:502
    2078892msgid "Auto load images"
    2079 msgstr "טען תמונות אוטומטית"
    2080 
    2081 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:471
     893msgstr "Auto load images"
     894
     895#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:503
     896msgid "Load images automatically."
     897msgstr "Load images automatically."
     898
     899#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:516
    2082900msgid "Load icons ignoring image load setting"
    2083 msgstr ""
    2084 
    2085 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:472
     901msgstr "Load icons ignoring image load setting"
     902
     903#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:517
    2086904msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
    2087 msgstr ""
    2088 
    2089 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:490
    2090 #, fuzzy
     905msgstr "Whether to load site icons ignoring image load setting."
     906
     907#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:534
     908msgid "Enable offline web application cache"
     909msgstr "Enable offline web application cache"
     910
     911#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:535
    2091912msgid "Whether to enable offline web application cache."
    2092 msgstr "אפשר תסריטים"
    2093 
    2094 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:506
    2095 #, fuzzy
     913msgstr "Whether to enable offline web application cache."
     914
     915#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:551
    2096916msgid "Enable HTML5 local storage"
    2097 msgstr "אפשר תסריטים"
    2098 
    2099 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:507
    2100 #, fuzzy
     917msgstr "Enable HTML5 local storage"
     918
     919#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:552
    2101920msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
    2102 msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
    2103 
    2104 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:524
    2105 #, fuzzy
     921msgstr "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
     922
     923#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:569
    2106924msgid "Enable HTML5 database"
    2107 msgstr "אפשר תסריטים"
    2108 
    2109 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:525
    2110 #, fuzzy
     925msgstr "Enable HTML5 database"
     926
     927#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:570
    2111928msgid "Whether to enable HTML5 database support."
    2112 msgstr "אפשר תסריטים"
    2113 
    2114 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:538
    2115 #, fuzzy
     929msgstr "Whether to enable HTML5 database support."
     930
     931#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:583
    2116932msgid "Enable XSS auditor"
    2117 msgstr "אפשר תסריטים"
    2118 
    2119 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:539
    2120 #, fuzzy
     933msgstr "Enable XSS auditor"
     934
     935#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:584
    2121936msgid "Whether to enable the XSS auditor."
    2122 msgstr "אפשר תסריטים"
    2123 
    2124 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:554
    2125 #, fuzzy
     937msgstr "Whether to enable the XSS auditor."
     938
     939#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:599
    2126940msgid "Enable frame flattening"
    2127 msgstr "אפשר גלישה פרטית"
    2128 
    2129 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:555
    2130 #, fuzzy
     941msgstr "Enable frame flattening"
     942
     943#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:600
    2131944msgid "Whether to enable frame flattening."
    2132 msgstr "אפשר גלישה פרטית"
    2133 
    2134 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:567
    2135 #, fuzzy
     945msgstr "Whether to enable frame flattening."
     946
     947#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:612
    2136948msgid "Enable plugins"
    2137 msgstr "אפשר תוספים"
    2138 
    2139 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580
    2140 #, fuzzy
     949msgstr "Enable plugins"
     950
     951#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:613
     952msgid "Enable embedded plugin objects."
     953msgstr "Enable embedded plugin objects."
     954
     955#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:625
    2141956msgid "Enable Java"
    2142 msgstr "אפשר אפיון JavaScript"
    2143 
    2144 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:581
    2145 #, fuzzy
     957msgstr "Enable Java"
     958
     959#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:626
    2146960msgid "Whether Java support should be enabled."
    2147 msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
    2148 
    2149 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:595
     961msgstr "Whether Java support should be enabled."
     962
     963#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:639
     964msgid "JavaScript can open windows automatically"
     965msgstr "JavaScript can open windows automatically"
     966
     967#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:640
    2150968msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
    2151 msgstr ""
    2152 
    2153 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:610
    2154 #, fuzzy
     969msgstr "Whether JavaScript can open windows automatically."
     970
     971#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:655
    2155972msgid "Enable hyperlink auditing"
    2156 msgstr "אפשר אפיון JavaScript"
    2157 
    2158 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:611
    2159 #, fuzzy
     973msgstr "Enable hyperlink auditing"
     974
     975#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:656
    2160976msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
    2161 msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
    2162 
    2163 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:623
    2164 #, fuzzy
     977msgstr "Whether <a ping> should be able to send pings."
     978
     979#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:668
    2165980msgid "Default font family"
    2166 msgstr "משפחת גופנים ברירת מחדל"
    2167 
    2168 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:624
     981msgstr "Default font family"
     982
     983#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:669
    2169984msgid ""
    2170985"The font family to use as the default for content that does not specify a "
    2171986"font."
    2172987msgstr ""
    2173 
    2174 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:637
    2175 #, fuzzy
     988"The font family to use as the default for content that does not specify a "
     989"font."
     990
     991#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:682
    2176992msgid "Monospace font family"
    2177 msgstr "משפחת הגופנים מסוג Monospace"
    2178 
    2179 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:638
    2180 #, fuzzy
     993msgstr "Monospace font family"
     994
     995#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:683
    2181996msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
    2182 msgstr "משפחת הגופנים מסוג Monospace ברירת מחדל המשמשים להצגת טקסט."
    2183 
    2184 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650
    2185 #, fuzzy
     997msgstr "The font family used as the default for content using monospace font."
     998
     999#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:695
    21861000msgid "Serif font family"
    2187 msgstr "משפחת הגופנים מסוג Serif"
    2188 
    2189 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:651
     1001msgstr "Serif font family"
     1002
     1003#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:696
    21901004msgid "The font family used as the default for content using serif font."
    2191 msgstr ""
    2192 
    2193 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:663
    2194 #, fuzzy
     1005msgstr "The font family used as the default for content using serif font."
     1006
     1007#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:708
    21951008msgid "Sans-serif font family"
    2196 msgstr "משפחת הגופנים מסוג Sans Serif"
    2197 
    2198 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:664
     1009msgstr "Sans-serif font family"
     1010
     1011#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:709
    21991012msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
    2200 msgstr ""
    2201 
    2202 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:676
    2203 #, fuzzy
     1013msgstr "The font family used as the default for content using sans-serif font."
     1014
     1015#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:721
    22041016msgid "Cursive font family"
    2205 msgstr "משפחת הגופנים מסוג Cursive"
    2206 
    2207 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:677
     1017msgstr "Cursive font family"
     1018
     1019#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:722
    22081020msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
    2209 msgstr ""
    2210 
    2211 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:689
    2212 #, fuzzy
     1021msgstr "The font family used as the default for content using cursive font."
     1022
     1023#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:734
    22131024msgid "Fantasy font family"
    2214 msgstr "משפחת הגופנים מסוג Fantasy"
    2215 
    2216 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:690
     1025msgstr "Fantasy font family"
     1026
     1027#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:735
    22171028msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
    2218 msgstr ""
    2219 
    2220 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:702
     1029msgstr "The font family used as the default for content using fantasy font."
     1030
     1031#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:747
    22211032msgid "Pictograph font family"
    2222 msgstr ""
    2223 
    2224 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:703
     1033msgstr "Pictograph font family"
     1034
     1035#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:748
    22251036msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
    2226 msgstr ""
    2227 
    2228 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:716
    2229 #, fuzzy
     1037msgstr "The font family used as the default for content using pictograph font."
     1038
     1039#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:761
    22301040msgid "Default font size"
    2231 msgstr "גודל גופן ברירת מחדל"
    2232 
    2233 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:730
    2234 #, fuzzy
     1041msgstr "Default font size"
     1042
     1043#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:762
     1044msgid "The default font size used to display text."
     1045msgstr "The default font size used to display text."
     1046
     1047#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:775
    22351048msgid "Default monospace font size"
    2236 msgstr "גודל גופן Monospace ברירת מחדל"
    2237 
    2238 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:745
    2239 #, fuzzy
     1049msgstr "Default monospace font size"
     1050
     1051#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:776
     1052msgid "The default font size used to display monospace text."
     1053msgstr "The default font size used to display monospace text."
     1054
     1055#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:790
    22401056msgid "Minimum font size"
    2241 msgstr "גודל גופן מינימאלי"
    2242 
    2243 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:758
     1057msgstr "Minimum font size"
     1058
     1059#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:791
     1060msgid "The minimum font size used to display text."
     1061msgstr "The minimum font size used to display text."
     1062
     1063#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:803
    22441064msgid "Default charset"
    2245 msgstr ""
    2246 
    2247 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:759
     1065msgstr "Default charset"
     1066
     1067#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:804
    22481068msgid ""
    22491069"The default text charset used when interpreting content with unspecified "
    22501070"charset."
    22511071msgstr ""
    2252 
    2253 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:772
    2254 #, fuzzy
     1072"The default text charset used when interpreting content with unspecified "
     1073"charset."
     1074
     1075#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:817
    22551076msgid "Enable private browsing"
    2256 msgstr "אפשר גלישה פרטית"
    2257 
    2258 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:773
    2259 #, fuzzy
     1077msgstr "Enable private browsing"
     1078
     1079#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:818
    22601080msgid "Whether to enable private browsing"
    2261 msgstr "אפשר גלישה פרטית"
    2262 
    2263 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:785
    2264 #, fuzzy
     1081msgstr "Whether to enable private browsing"
     1082
     1083#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:830
    22651084msgid "Enable developer extras"
    2266 msgstr "אפשר תוספות למפתחים"
    2267 
    2268 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:786
    2269 #, fuzzy
     1085msgstr "Enable developer extras"
     1086
     1087#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:831
    22701088msgid "Whether to enable developer extras"
    2271 msgstr "אפשר תוספות למפתחים"
    2272 
    2273 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:798
    2274 #, fuzzy
     1089msgstr "Whether to enable developer extras"
     1090
     1091#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:843
    22751092msgid "Enable resizable text areas"
    2276 msgstr "אזורי טקסט שניתן לשנות את גודלם"
    2277 
    2278 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:799
    2279 #, fuzzy
     1093msgstr "Enable resizable text areas"
     1094
     1095#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:844
    22801096msgid "Whether to enable resizable text areas"
    2281 msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
    2282 
    2283 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:814
    2284 #, fuzzy
     1097msgstr "Whether to enable resizable text areas"
     1098
     1099#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:859
    22851100msgid "Enable tabs to links"
    2286 msgstr "אפשר תוספים"
    2287 
    2288 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:815
    2289 #, fuzzy
     1101msgstr "Enable tabs to links"
     1102
     1103#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:860
    22901104msgid "Whether to enable tabs to links"
    2291 msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
    2292 
    2293 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:828
    2294 #, fuzzy
     1105msgstr "Whether to enable tabs to links"
     1106
     1107#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:873
    22951108msgid "Enable DNS prefetching"
    2296 msgstr "אפשר אפיון JavaScript"
    2297 
    2298 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:829
    2299 #, fuzzy
     1109msgstr "Enable DNS prefetching"
     1110
     1111#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:874
    23001112msgid "Whether to enable DNS prefetching"
    2301 msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
    2302 
    2303 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:858
    2304 #, fuzzy
    2305 msgid "Whether to enable the Javascriipt Fullscreen API"
    2306 msgstr "אפשר תסריטים"
    2307 
    2308 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:871
    2309 #, fuzzy
     1113msgstr "Whether to enable DNS prefetching"
     1114
     1115#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:886
     1116msgid "Enable Caret Browsing"
     1117msgstr "Enable Caret Browsing"
     1118
     1119#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:887
     1120msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
     1121msgstr "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
     1122
     1123#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:902
     1124msgid "Enable Fullscreen"
     1125msgstr "Enable Fullscreen"
     1126
     1127#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:903
     1128msgid "Whether to enable the Javascript Fullscreen API"
     1129msgstr "Whether to enable the Javascript Fullscreen API"
     1130
     1131#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:915
     1132msgid "Print Backgrounds"
     1133msgstr "Print Backgrounds"
     1134
     1135#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:916
    23101136msgid "Whether background images should be drawn during printing"
    2311 msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
    2312 
    2313 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:922
     1137msgstr "Whether background images should be drawn during printing"
     1138
     1139#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:934
     1140msgid "Enable WebAudio"
     1141msgstr "Enable WebAudio"
     1142
     1143#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:935
     1144msgid "Whether WebAudio content should be handled"
     1145msgstr "Whether WebAudio content should be handled"
     1146
     1147#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:949
     1148msgid "Enable WebGL"
     1149msgstr "Enable WebGL"
     1150
     1151#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:950
     1152msgid "Whether WebGL content should be rendered"
     1153msgstr "Whether WebGL content should be rendered"
     1154
     1155#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:967
    23141156msgid "Allow modal dialogs"
     1157msgstr "Allow modal dialogs"
     1158
     1159#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:968
     1160msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
     1161msgstr "Whether it is possible to create modal dialogs"
     1162
     1163#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:983
     1164msgid "Zoom Text Only"
     1165msgstr "Zoom Text Only"
     1166
     1167#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:984
     1168msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
     1169msgstr "Whether zoom level of web view changes only the text size"
     1170
     1171#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:998
     1172msgid "JavaScript can access clipboard"
     1173msgstr "JavaScript can access clipboard"
     1174
     1175#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:999
     1176msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
     1177msgstr "Whether JavaScript can access Clipboard"
     1178
     1179#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1015
     1180msgid "Media playback requires user gesture"
     1181msgstr "Media playback requires user gesture"
     1182
     1183#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1016
     1184msgid "Whether media playback requires user gesture"
     1185msgstr "Whether media playback requires user gesture"
     1186
     1187#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1030
     1188msgid "Media playback allows inline"
     1189msgstr "Media playback allows inline"
     1190
     1191#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1031
     1192msgid "Whether media playback allows inline"
     1193msgstr "Whether media playback allows inline"
     1194
     1195#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1045
     1196msgid "Draw compositing indicators"
     1197msgstr "Draw compositing indicators"
     1198
     1199#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1046
     1200msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
     1201msgstr "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
     1202
     1203#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1065
     1204msgid "Enable Site Specific Quirks"
     1205msgstr "Enable Site Specific Quirks"
     1206
     1207#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1066
     1208msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
     1209msgstr "Enables the site-specific compatibility workarounds"
     1210
     1211#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1086
     1212msgid "Enable page cache"
     1213msgstr "Enable page cache"
     1214
     1215#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1087
     1216msgid "Whether the page cache should be used"
     1217msgstr "Whether the page cache should be used"
     1218
     1219#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1106
     1220msgid "User agent string"
     1221msgstr "User agent string"
     1222
     1223#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1107
     1224msgid "The user agent string"
     1225msgstr "The user agent string"
     1226
     1227#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1119
     1228msgid "Enable smooth scrolling"
     1229msgstr "Enable smooth scrolling"
     1230
     1231#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1120
     1232msgid "Whether to enable smooth scrolling"
     1233msgstr "Whether to enable smooth scrolling"
     1234
     1235#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1137
     1236msgid "Enable accelerated 2D canvas"
     1237msgstr "Enable accelerated 2D canvas"
     1238
     1239#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1138
     1240msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas"
     1241msgstr "Whether to enable accelerated 2D canvas"
     1242
     1243#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1153
     1244msgid "Write console messages on stdout"
     1245msgstr "Write console messages on stdout"
     1246
     1247#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1154
     1248msgid "Whether to write console messages on stdout"
     1249msgstr "Whether to write console messages on stdout"
     1250
     1251#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1172
     1252msgid "Enable MediaStream"
     1253msgstr "Enable MediaStream"
     1254
     1255#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1173
     1256msgid "Whether MediaStream content should be handled"
     1257msgstr "Whether MediaStream content should be handled"
     1258
     1259#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1192
     1260msgid "Enable Spatial Navigation"
     1261msgstr "Enable Spatial Navigation"
     1262
     1263#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1193
     1264msgid "Whether to enable Spatial Navigation support."
     1265msgstr "Whether to enable Spatial Navigation support."
     1266
     1267#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1212
     1268msgid "Enable MediaSource"
     1269msgstr "Enable MediaSource"
     1270
     1271#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1213
     1272msgid "Whether MediaSource should be enabled."
     1273msgstr "Whether MediaSource should be enabled."
     1274
     1275#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:95
     1276#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:105
     1277#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109
     1278#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:743
     1279msgid "URI"
     1280msgstr "URI"
     1281
     1282#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96
     1283msgid "The URI to which the request will be made."
     1284msgstr "The URI to which the request will be made."
     1285
     1286#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:106
     1287msgid "The URI for which the response was made."
     1288msgstr "The URI for which the response was made."
     1289
     1290#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:117
     1291msgid "Status Code"
     1292msgstr "Status Code"
     1293
     1294#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:118
     1295msgid "The status code of the response as returned by the server."
     1296msgstr "The status code of the response as returned by the server."
     1297
     1298#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:130
     1299msgid "Content Length"
     1300msgstr "Content Length"
     1301
     1302#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:131
     1303msgid "The expected content length of the response."
     1304msgstr "The expected content length of the response."
     1305
     1306#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:143
     1307msgid "MIME Type"
     1308msgstr "MIME Type"
     1309
     1310#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:144
     1311msgid "The MIME type of the response"
     1312msgstr "The MIME type of the response"
     1313
     1314#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:156
     1315msgid "Suggested Filename"
     1316msgstr "Suggested Filename"
     1317
     1318#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:157
     1319msgid "The suggested filename for the URI response"
     1320msgstr "The suggested filename for the URI response"
     1321
     1322#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:173
     1323msgid "HTTP Headers"
     1324msgstr "HTTP Headers"
     1325
     1326#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:174
     1327msgid "The The HTTP headers of the response"
     1328msgstr "The The HTTP headers of the response"
     1329
     1330#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122
     1331msgid "Inspected URI"
     1332msgstr "Inspected URI"
     1333
     1334#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123
     1335msgid "The URI that is currently being inspected"
     1336msgstr "The URI that is currently being inspected"
     1337
     1338#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:134
     1339msgid "Attached Height"
     1340msgstr "Attached Height"
     1341
     1342#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:135
     1343msgid "The height that the inspector view should have when it is attached"
     1344msgstr "The height that the inspector view should have when it is attached"
     1345
     1346#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110
     1347msgid "The current active URI of the resource"
     1348msgstr "The current active URI of the resource"
     1349
     1350#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123
     1351msgid "The response of the resource"
     1352msgstr "The response of the resource"
     1353
     1354#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:460
     1355msgid "Select Files"
     1356msgstr "בחירת קבצים"
     1357
     1358#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:460
     1359msgid "Select File"
     1360msgstr "בחירת קובץ"
     1361
     1362#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:633
     1363msgid "Web Context"
     1364msgstr "Web Context"
     1365
     1366#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:634
     1367msgid "The web context for the view"
     1368msgstr "The web context for the view"
     1369
     1370#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:651
     1371msgid "Related WebView"
     1372msgstr "Related WebView"
     1373
     1374#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:652
     1375msgid ""
     1376"The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web "
     1377"process"
    23151378msgstr ""
    2316 
    2317 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:923
    2318 msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
    2319 msgstr ""
    2320 
    2321 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:938
    2322 msgid "Zoom Text Only"
    2323 msgstr ""
    2324 
    2325 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:939
    2326 msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
    2327 msgstr ""
    2328 
    2329 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:953
    2330 msgid "JavaScript can access clipboard"
    2331 msgstr ""
    2332 
    2333 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1000
    2334 msgid "Draw compositing indicators"
    2335 msgstr ""
    2336 
    2337 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1001
    2338 msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
    2339 msgstr ""
    2340 
    2341 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1059
    2342 msgid "User agent string"
    2343 msgstr ""
    2344 
    2345 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1060
    2346 msgid "The user agent string"
    2347 msgstr ""
    2348 
    2349 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:100
    2350 #, fuzzy
    2351 msgid "The URI for which the response was made."
    2352 msgstr "כתובת פריט ההסטוריה"
    2353 
    2354 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:111
    2355 #, fuzzy
    2356 msgid "Status Code"
    2357 msgstr "מצב"
    2358 
    2359 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:112
    2360 msgid "The status code of the response as returned by the server."
    2361 msgstr ""
    2362 
    2363 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:124
    2364 msgid "Content Length"
    2365 msgstr ""
    2366 
    2367 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:125
    2368 #, fuzzy
    2369 msgid "The expected content length of the response."
    2370 msgstr "הכתובת שנדרשה כמטרת הניווט"
    2371 
    2372 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:138
    2373 #, fuzzy
    2374 msgid "The MIME type of the response"
    2375 msgstr "כותרת פריט ההסטוריה"
    2376 
    2377 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:151
    2378 #, fuzzy
    2379 msgid "The suggested filename for the URI response"
    2380 msgstr "הכתובת שנדרשה כמטרת הניווט"
    2381 
    2382 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:134
    2383 msgid "Attached Height"
    2384 msgstr ""
    2385 
    2386 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:135
    2387 msgid "The height that the inspector view should have when it is attached"
    2388 msgstr ""
    2389 
    2390 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110
    2391 #, fuzzy
    2392 msgid "The current active URI of the resource"
    2393 msgstr "כתובת פריט ההסטוריה"
    2394 
    2395 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123
    2396 #, fuzzy
    2397 msgid "The response of the resource"
    2398 msgstr "שם המסגרת"
    2399 
    2400 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:577
    2401 msgid "Web Context"
    2402 msgstr ""
    2403 
    2404 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:578
    2405 #, fuzzy
    2406 msgid "The web context for the view"
    2407 msgstr "כותרת פריט ההסטוריה"
    2408 
    2409 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:592
     1379"The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web "
     1380"process"
     1381
     1382#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:668
     1383msgid "WebView settings"
     1384msgstr "WebView settings"
     1385
     1386#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:669
     1387msgid "The WebKitSettings of the view"
     1388msgstr "The WebKitSettings of the view"
     1389
     1390#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:685
     1391msgid "WebView user content manager"
     1392msgstr "WebView user content manager"
     1393
     1394#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:686
     1395msgid "The WebKitUserContentManager of the view"
     1396msgstr "The WebKitUserContentManager of the view"
     1397
     1398#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:699
     1399msgid "Title"
     1400msgstr "Title"
     1401
     1402#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:700
    24101403msgid "Main frame document title"
    2411 msgstr ""
    2412 
    2413 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:610
     1404msgstr "Main frame document title"
     1405
     1406#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:718
    24141407msgid "Estimated Load Progress"
    2415 msgstr ""
    2416 
    2417 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:611
     1408msgstr "Estimated Load Progress"
     1409
     1410#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:719
    24181411msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
    2419 msgstr ""
    2420 
    2421 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:623
     1412msgstr "An estimate of the percent completion for a document load"
     1413
     1414#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:731
    24221415msgid "Favicon"
    2423 msgstr ""
    2424 
    2425 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:624
     1416msgstr "Favicon"
     1417
     1418#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:732
    24261419msgid "The favicon associated to the view, if any"
    2427 msgstr ""
    2428 
    2429 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:636
    2430 #, fuzzy
     1420msgstr "The favicon associated to the view, if any"
     1421
     1422#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:744
    24311423msgid "The current active URI of the view"
    2432 msgstr "כותרת המסמך של המסגרת"
    2433 
    2434 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:650
    2435 #, fuzzy
     1424msgstr "The current active URI of the view"
     1425
     1426#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:758
    24361427msgid "The zoom level of the view content"
    2437 msgstr "רמת הקירוב של התוכן"
    2438 
    2439 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:668
    2440 #, fuzzy
     1428msgstr "The zoom level of the view content"
     1429
     1430#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:776
    24411431msgid "Whether the view is loading a page"
    2442 msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
    2443 
    2444 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:682
    2445 msgid "The view mode to display the web view contents"
    2446 msgstr ""
    2447 
    2448 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2416
     1432msgstr "Whether the view is loading a page"
     1433
     1434#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2725
    24491435msgid "An exception was raised in JavaScript"
    2450 msgstr ""
    2451 
    2452 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:209
     1436msgstr "An exception was raised in JavaScript"
     1437
     1438#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3174
     1439msgid "There was an error creating the snapshot"
     1440msgstr "There was an error creating the snapshot"
     1441
     1442#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
    24531443msgid "Geometry"
    2454 msgstr ""
    2455 
    2456 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
     1444msgstr "Geometry"
     1445
     1446#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:211
    24571447msgid "The size and position of the window on the screen."
    2458 msgstr ""
    2459 
    2460 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:222
     1448msgstr "The size and position of the window on the screen."
     1449
     1450#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223
    24611451msgid "Toolbar Visible"
    2462 msgstr ""
    2463 
    2464 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223
    2465 #, fuzzy
     1452msgstr "Toolbar Visible"
     1453
     1454#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:224
    24661455msgid "Whether the toolbar should be visible for the window."
    2467 msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
    2468 
    2469 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:235
     1456msgstr "Whether the toolbar should be visible for the window."
     1457
     1458#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236
    24701459msgid "Statusbar Visible"
    2471 msgstr ""
    2472 
    2473 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236
    2474 #, fuzzy
     1460msgstr "Statusbar Visible"
     1461
     1462#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:237
    24751463msgid "Whether the statusbar should be visible for the window."
    2476 msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
    2477 
    2478 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:248
     1464msgstr "Whether the statusbar should be visible for the window."
     1465
     1466#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249
    24791467msgid "Scrollbars Visible"
    2480 msgstr ""
    2481 
    2482 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249
    2483 #, fuzzy
     1468msgstr "Scrollbars Visible"
     1469
     1470#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:250
    24841471msgid "Whether the scrollbars should be visible for the window."
    2485 msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
    2486 
    2487 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:261
     1472msgstr "Whether the scrollbars should be visible for the window."
     1473
     1474#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262
    24881475msgid "Menubar Visible"
    2489 msgstr ""
    2490 
    2491 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262
    2492 #, fuzzy
     1476msgstr "Menubar Visible"
     1477
     1478#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:263
    24931479msgid "Whether the menubar should be visible for the window."
    2494 msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
    2495 
    2496 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:274
     1480msgstr "Whether the menubar should be visible for the window."
     1481
     1482#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275
    24971483msgid "Locationbar Visible"
    2498 msgstr ""
    2499 
    2500 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275
    2501 #, fuzzy
     1484msgstr "Locationbar Visible"
     1485
     1486#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:276
    25021487msgid "Whether the locationbar should be visible for the window."
    2503 msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
    2504 
    2505 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:286
    2506 #, fuzzy
     1488msgstr "Whether the locationbar should be visible for the window."
     1489
     1490#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287
    25071491msgid "Resizable"
    2508 msgstr "אזורי טקסט שניתן לשנות את גודלם"
    2509 
    2510 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287
    2511 #, fuzzy
     1492msgstr "Resizable"
     1493
     1494#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:288
    25121495msgid "Whether the window can be resized."
    2513 msgstr "האם לאפשר את שינוי הגודל של אזורי הטקסט."
    2514 
    2515 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:299
     1496msgstr "Whether the window can be resized."
     1497
     1498#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300
    25161499msgid "Fullscreen"
    2517 msgstr ""
    2518 
    2519 #: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300
     1500msgstr "Fullscreen"
     1501
     1502#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:301
    25201503msgid "Whether window will be displayed fullscreen."
    2521 msgstr ""
     1504msgstr "Whether window will be displayed fullscreen."
     1505
     1506#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:82
     1507#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:147
     1508msgid "Web Inspector"
     1509msgstr "בוחן Web"
     1510
     1511#~ msgid "Network Request"
     1512#~ msgstr "בקשת רשת"
     1513
     1514#~ msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
     1515#~ msgstr "בקשת הרשת עבור הכתובת שיש להוריד"
     1516
     1517#, fuzzy
     1518#~ msgid "Network Response"
     1519#~ msgstr "בקשת רשת"
     1520
     1521#, fuzzy
     1522#~ msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
     1523#~ msgstr "בקשת הרשת עבור הכתובת שיש להוריד"
     1524
     1525#~ msgid "Destination URI"
     1526#~ msgstr "כתובת יעד"
     1527
     1528#~ msgid "The destination URI where to save the file"
     1529#~ msgstr "כתובת היעד אליה שומרים את הקובץ"
     1530
     1531#~ msgid "The filename suggested as default when saving"
     1532#~ msgstr "שם הקובץ המומלץ כברירת מחדל כאשר שומרים"
     1533
     1534#~ msgid "Progress"
     1535#~ msgstr "התקדמות"
     1536
     1537#~ msgid "Status"
     1538#~ msgstr "מצב"
     1539
     1540#~ msgid "Determines the current status of the download"
     1541#~ msgstr "מציין את המצב הנוכחי של ההורדה"
     1542
     1543#~ msgid "Current Size"
     1544#~ msgstr "גודל נוכחי"
     1545
     1546#~ msgid "The length of the data already downloaded"
     1547#~ msgstr "אורך המידע שכבר הורד"
     1548
     1549#~ msgid "Total Size"
     1550#~ msgstr "גודל כללי"
     1551
     1552#~ msgid "The total size of the file"
     1553#~ msgstr "הגודל הכללי של הקובץ"
     1554
     1555#, fuzzy
     1556#~ msgid "The absolute path of the icon database folder"
     1557#~ msgstr "אורך המידע שכבר הורד"
     1558
     1559#, fuzzy
     1560#~ msgid "Suggested filename"
     1561#~ msgstr "שם קובץ מומלץ"
     1562
     1563#, fuzzy
     1564#~ msgid "The suggested filename for the response."
     1565#~ msgstr "הכתובת שנדרשה כמטרת הניווט"
     1566
     1567#, fuzzy
     1568#~ msgid "The host of the security origin"
     1569#~ msgstr "כותרת פריט ההסטוריה"
     1570
     1571#, fuzzy
     1572#~ msgid "The port of the security origin"
     1573#~ msgstr "כותרת פריט ההסטוריה"
     1574
     1575#, fuzzy
     1576#~ msgid "The width of the screen."
     1577#~ msgstr "כותרת פריט ההסטוריה"
     1578
     1579#, fuzzy
     1580#~ msgid "The height of the screen."
     1581#~ msgstr "שם המסגרת"
     1582
     1583#, fuzzy
     1584#~ msgid "The width of the visible area."
     1585#~ msgstr "כותרת פריט ההסטוריה"
     1586
     1587#, fuzzy
     1588#~ msgid "The height of the visible area."
     1589#~ msgstr "כותרת פריט ההסטוריה"
     1590
     1591#, fuzzy
     1592#~ msgid "The width of the viewport."
     1593#~ msgstr "כותרת פריט ההסטוריה"
     1594
     1595#, fuzzy
     1596#~ msgid "The height of the viewport."
     1597#~ msgstr "כותרת פריט ההסטוריה"
     1598
     1599#, fuzzy
     1600#~ msgid "The initial scale of the viewport."
     1601#~ msgstr "הגודל הכללי של הקובץ"
     1602
     1603#, fuzzy
     1604#~ msgid "Minimum Scale Factor"
     1605#~ msgstr "גודל גופן לוגי מינימאלי"
     1606
     1607#, fuzzy
     1608#~ msgid "The minimum scale of the viewport."
     1609#~ msgstr "כותרת פריט ההסטוריה"
     1610
     1611#, fuzzy
     1612#~ msgid "The maximum scale of the viewport."
     1613#~ msgstr "כותרת פריט ההסטוריה"
     1614
     1615#, fuzzy
     1616#~ msgid "The security origin of the database"
     1617#~ msgstr "הקידוד המותאם אישית של תצוגת ה-Web"
     1618
     1619#~ msgid "Name"
     1620#~ msgstr "שם"
     1621
     1622#, fuzzy
     1623#~ msgid "The name of the Web Database database"
     1624#~ msgstr "שם המסגרת"
     1625
     1626#, fuzzy
     1627#~ msgid "Filename"
     1628#~ msgstr "שם קובץ מומלץ"
     1629
     1630#~ msgid "The name of the frame"
     1631#~ msgstr "שם המסגרת"
     1632
     1633#~ msgid "The document title of the frame"
     1634#~ msgstr "כותרת המסמך של המסגרת"
     1635
     1636#~ msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
     1637#~ msgstr "הכתובת הנוכחית של התוכן המוצג במסגרת"
     1638
     1639#, fuzzy
     1640#~ msgid ""
     1641#~ "Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
     1642#~ msgstr "מציין את ההתקדמות הנוכחית של ההורדה"
     1643
     1644#, fuzzy
     1645#~ msgid ""
     1646#~ "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
     1647#~ msgstr "מציין את ההתקדמות הנוכחית של ההורדה"
     1648
     1649#~ msgid "The title of the history item"
     1650#~ msgstr "כותרת פריט ההסטוריה"
     1651
     1652#~ msgid "Alternate Title"
     1653#~ msgstr "כותרת חלופית"
     1654
     1655#~ msgid "The alternate title of the history item"
     1656#~ msgstr "כותרת חלופית לפריט ההסטוריה"
     1657
     1658#~ msgid "The URI of the history item"
     1659#~ msgstr "כתובת פריט ההסטוריה"
     1660
     1661#~ msgid "Original URI"
     1662#~ msgstr "כתובת מקורית"
     1663
     1664#~ msgid "The original URI of the history item"
     1665#~ msgstr "הכתובת המקורית של פריט ההסטוריה"
     1666
     1667#~ msgid "Last visited Time"
     1668#~ msgstr "זמן ביקור אחרון"
     1669
     1670#~ msgid "The time at which the history item was last visited"
     1671#~ msgstr "הזמן בו בוקר לאחרונה פריט ההסטוריה"
     1672
     1673#~ msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
     1674#~ msgstr "תצוגת ה Web שמחולל בוחן ה Web בעצמו"
     1675
     1676#~ msgid "Enable JavaScript profiling"
     1677#~ msgstr "אפשר אפיון JavaScript"
     1678
     1679#~ msgid "Profile the executed JavaScript."
     1680#~ msgstr "מאפיין את ה JavaScript המורץ"
     1681
     1682#, fuzzy
     1683#~ msgid "Enable Timeline profiling"
     1684#~ msgstr "אפשר אפיון JavaScript"
     1685
     1686#~ msgid "Reason"
     1687#~ msgstr "סיבה"
     1688
     1689#~ msgid "The reason why this navigation is occurring"
     1690#~ msgstr "הסיבה מדוע ניווט זה מתרחש"
     1691
     1692#~ msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
     1693#~ msgstr "הכתובת שנדרשה כמטרת הניווט"
     1694
     1695#~ msgid "Button"
     1696#~ msgstr "כפתור"
     1697
     1698#~ msgid "The button used to click"
     1699#~ msgstr "הכפתור ששימש ללחיצה"
     1700
     1701#~ msgid "Modifier state"
     1702#~ msgstr "מצב מקשי הבקרה"
     1703
     1704#~ msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
     1705#~ msgstr "מסכת סיביות המייצגת את המצב של מקשי הבקרה"
     1706
     1707#, fuzzy
     1708#~ msgid "Target frame"
     1709#~ msgstr "שם המסגרת"
     1710
     1711#, fuzzy
     1712#~ msgid "The target frame for the navigation"
     1713#~ msgstr "הכתובת שנדרשה כמטרת הניווט"
     1714
     1715#, fuzzy
     1716#~ msgid "Enabled"
     1717#~ msgstr "ניתן לעריכה"
     1718
     1719#, fuzzy
     1720#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
     1721#~ msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
     1722
     1723#, fuzzy
     1724#~ msgid "The URI of the resource"
     1725#~ msgstr "כתובת פריט ההסטוריה"
     1726
     1727#, fuzzy
     1728#~ msgid "The MIME type of the resource"
     1729#~ msgstr "כותרת פריט ההסטוריה"
     1730
     1731#~ msgid "Encoding"
     1732#~ msgstr "קידוד"
     1733
     1734#, fuzzy
     1735#~ msgid "The text encoding name of the resource"
     1736#~ msgstr "הקידוד ברירת המחדל של תצוגת ה-Web"
     1737
     1738#, fuzzy
     1739#~ msgid "The frame name of the resource"
     1740#~ msgstr "שם המסגרת"
     1741
     1742#~ msgid "Default Encoding"
     1743#~ msgstr "קידוד ברירת מחדל"
     1744
     1745#~ msgid "The default encoding used to display text."
     1746#~ msgstr "קידוד ברירת המחדל להצגת טקסט."
     1747
     1748#~ msgid "Cursive Font Family"
     1749#~ msgstr "משפחת הגופנים מסוג Cursive"
     1750
     1751#~ msgid "The default Cursive font family used to display text."
     1752#~ msgstr "משפחת הגופנים מסוג Cursive ברירת מחדל המשמשים להצגת טקסט."
     1753
     1754#~ msgid "Default Font Family"
     1755#~ msgstr "משפחת גופנים ברירת מחדל"
     1756
     1757#~ msgid "The default font family used to display text."
     1758#~ msgstr "משפחת הגופנים לשימוש בהצגת טקסט כברירת מחדל."
     1759
     1760#~ msgid "Fantasy Font Family"
     1761#~ msgstr "משפחת הגופנים מסוג Fantasy"
     1762
     1763#~ msgid "The default Fantasy font family used to display text."
     1764#~ msgstr "משפחת הגופנים מסוג Fantasy ברירת מחדל המשמשים להצגת טקסט."
     1765
     1766#~ msgid "Monospace Font Family"
     1767#~ msgstr "משפחת הגופנים מסוג Monospace"
     1768
     1769#~ msgid "The default font family used to display monospace text."
     1770#~ msgstr "משפחת הגופנים מסוג Monospace ברירת מחדל המשמשים להצגת טקסט."
     1771
     1772#~ msgid "Sans Serif Font Family"
     1773#~ msgstr "משפחת הגופנים מסוג Sans Serif"
     1774
     1775#~ msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
     1776#~ msgstr "משפחת הגופנים מסוג Sans Serif ברירת מחדל המשמשים להצגת טקסט."
     1777
     1778#~ msgid "Serif Font Family"
     1779#~ msgstr "משפחת הגופנים מסוג Serif"
     1780
     1781#~ msgid "The default Serif font family used to display text."
     1782#~ msgstr "משפחת הגופנים מסוג Serif ברירת מחדל המשמשים להצגת טקסט."
     1783
     1784#~ msgid "Default Font Size"
     1785#~ msgstr "גודל גופן ברירת מחדל"
     1786
     1787#~ msgid "Default Monospace Font Size"
     1788#~ msgstr "גודל גופן Monospace ברירת מחדל"
     1789
     1790#~ msgid "Minimum Font Size"
     1791#~ msgstr "גודל גופן מינימאלי"
     1792
     1793#~ msgid "Minimum Logical Font Size"
     1794#~ msgstr "גודל גופן לוגי מינימאלי"
     1795
     1796#~ msgid "The minimum logical font size used to display text."
     1797#~ msgstr "גודל הגופן הלוגי המינימאלי לשימוש בהצגת טקסט."
     1798
     1799#~ msgid "Enforce 96 DPI"
     1800#~ msgstr "הכרח 96 נקודות לאינץ'"
     1801
     1802#~ msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
     1803#~ msgstr "הכרח רזולוציה של 96 נקודות לאינץ'"
     1804
     1805#~ msgid "Auto Load Images"
     1806#~ msgstr "טען תמונות אוטומטית"
     1807
     1808#~ msgid "Auto Shrink Images"
     1809#~ msgstr "כווץ תמונות אוטומטית"
     1810
     1811#~ msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
     1812#~ msgstr "אוטומטית מכווץ תמונות בודדות על-מנת שיתאימו."
     1813
     1814#~ msgid "Whether background images should be printed."
     1815#~ msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
     1816
     1817#~ msgid "Enable Scripts"
     1818#~ msgstr "אפשר תסריטים"
     1819
     1820#~ msgid "Enable embedded scripting languages."
     1821#~ msgstr "אפשר שפות תסריטים מוטבעות"
     1822
     1823#~ msgid "Enable Plugins"
     1824#~ msgstr "אפשר תוספים"
     1825
     1826#~ msgid "Resizable Text Areas"
     1827#~ msgstr "אזורי טקסט שניתן לשנות את גודלם"
     1828
     1829#~ msgid "Whether text areas are resizable."
     1830#~ msgstr "האם לאפשר את שינוי הגודל של אזורי הטקסט."
     1831
     1832#~ msgid "User Stylesheet URI"
     1833#~ msgstr "כתבות גיליון הסגנון של המשתמש"
     1834
     1835#~ msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
     1836#~ msgstr "כתובת גיליון הסגנון שמוחל על כל עמוד."
     1837
     1838#~ msgid "Zoom Stepping Value"
     1839#~ msgstr "ערך צעדי הקירוב"
     1840
     1841#~ msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
     1842#~ msgstr "הערך בו רמת הקירוב משתנה כאשר מתקרבים או מתרחקים."
     1843
     1844#~ msgid "Enable Developer Extras"
     1845#~ msgstr "אפשר תוספות למפתחים"
     1846
     1847#~ msgid "Enables special extensions that help developers"
     1848#~ msgstr "מאפשר תוספות מיוחדות שיעזרו למפתחים"
     1849
     1850#~ msgid "Enable Private Browsing"
     1851#~ msgstr "אפשר גלישה פרטית"
     1852
     1853#~ msgid "Enables private browsing mode"
     1854#~ msgstr "מאפשר את מצב הגלישה הפרטית"
     1855
     1856#, fuzzy
     1857#~ msgid "Enables spell checking while typing"
     1858#~ msgstr "בדוק איות בזמן ה_קלדב"
     1859
     1860#, fuzzy
     1861#~ msgid "Enable XSS Auditor"
     1862#~ msgstr "אפשר תסריטים"
     1863
     1864#, fuzzy
     1865#~ msgid "Whether to enable the XSS auditor"
     1866#~ msgstr "אפשר תסריטים"
     1867
     1868#, fuzzy
     1869#~ msgid "Enable Frame Flattening"
     1870#~ msgstr "אפשר גלישה פרטית"
     1871
     1872#, fuzzy
     1873#~ msgid "Enable DOM paste"
     1874#~ msgstr "אפשר תסריטים"
     1875
     1876#, fuzzy
     1877#~ msgid "Enable Java Applet"
     1878#~ msgstr "אפשר אפיון JavaScript"
     1879
     1880#, fuzzy
     1881#~ msgid "Enable Hyperlink Auditing"
     1882#~ msgstr "אפשר אפיון JavaScript"
     1883
     1884#, fuzzy
     1885#~ msgid "Whether <a ping> should be able to send pings"
     1886#~ msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
     1887
     1888#, fuzzy
     1889#~ msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled."
     1890#~ msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
     1891
     1892#, fuzzy
     1893#~ msgid "Whether accelerated compositing should be enabled"
     1894#~ msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות."
     1895
     1896#~ msgid "Returns the @web_view's document title"
     1897#~ msgstr "מחזיר את כותרת המסמך של @web_view"
     1898
     1899#~ msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
     1900#~ msgstr "מחזיר את הכתובת הנוכחית של התוכן המוצג על-ידי @web_view"
     1901
     1902#~ msgid "Copy target list"
     1903#~ msgstr "העתק רשימת יעדים"
     1904
     1905#~ msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
     1906#~ msgstr "רשימת היעדים בהם תצוגת ה-Web תומכת להעתקה ללוח"
     1907
     1908#~ msgid "Paste target list"
     1909#~ msgstr "הדבק רשימת יעדים"
     1910
     1911#~ msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
     1912#~ msgstr "רשימת היעדים בהם תצוגת ה-Web תומכת להדבקה מהלוח"
     1913
     1914#~ msgid "Settings"
     1915#~ msgstr "הגדרות"
     1916
     1917#~ msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
     1918#~ msgstr "מופע WebKitWebSettings משויך"
     1919
     1920#~ msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
     1921#~ msgstr "מופע ה-WebKitWebInspector המשויך"
     1922
     1923#, fuzzy
     1924#~ msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance"
     1925#~ msgstr "מופע ה-WebKitWebInspector המשויך"
     1926
     1927#~ msgid "Editable"
     1928#~ msgstr "ניתן לעריכה"
     1929
     1930#~ msgid "Whether content can be modified by the user"
     1931#~ msgstr "האם התוכן יכול להשתנות על-ידי המשתמש"
     1932
     1933#~ msgid "Transparent"
     1934#~ msgstr "שקוף"
     1935
     1936#~ msgid "Whether content has a transparent background"
     1937#~ msgstr "האם לתוכן יש רקע שקוף"
     1938
     1939#~ msgid "Zoom level"
     1940#~ msgstr "רמת קירוב"
     1941
     1942#~ msgid "The level of zoom of the content"
     1943#~ msgstr "רמת הקירוב של התוכן"
     1944
     1945#~ msgid "Full content zoom"
     1946#~ msgstr "קירוב תוכן מלא"
     1947
     1948#~ msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
     1949#~ msgstr "האם התוכן המלא מתרחב כאשר מתקרבים"
     1950
     1951#~ msgid "The default encoding of the web view"
     1952#~ msgstr "הקידוד ברירת המחדל של תצוגת ה-Web"
     1953
     1954#~ msgid "Custom Encoding"
     1955#~ msgstr "קידוד מותאם אישית"
     1956
     1957#~ msgid "The custom encoding of the web view"
     1958#~ msgstr "הקידוד המותאם אישית של תצוגת ה-Web"
    25221959
    25231960#~ msgid "Upload File"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.