Changeset 173831 in webkit


Ignore:
Timestamp:
Sep 22, 2014 4:10:49 AM (10 years ago)
Author:
berto@igalia.com
Message:

[kn] Kannada Translation for webkit - Updated
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=116941

Patch by Shankar Prasad <svenkate@redhat.com> on 2014-09-22
Reviewed by Philippe Normand.

  • kn.po:
Location:
trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog

    r173824 r173831  
     12014-09-22  Shankar Prasad  <svenkate@redhat.com>
     2
     3        [kn] Kannada Translation for webkit - Updated
     4        https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=116941
     5
     6        Reviewed by Philippe Normand.
     7
     8        * kn.po:
     9
    1102014-09-22  Sandeep Shedmake  <sandeep.shedmake@gmail.com>
    211
  • trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/kn.po

    r162644 r173831  
    22# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    33#
    4 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2012, 2013.
     4# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2012, 2013, 2014.
    55msgid ""
    66msgstr ""
    77"Project-Id-Version: \n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2013-05-24 23:51+0000\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2013-05-29 13:49+0530\n"
    11 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
     9"POT-Creation-Date: 2014-09-10 10:57+0000\n"
     10"PO-Revision-Date: 2014-09-22 16:31+0530\n"
     11"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n"
    1212"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
    1313"Language: kn\n"
     
    1818"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
    1919
    20 #: ../ErrorsGtk.cpp:37
     20#: ../ErrorsGtk.cpp:33
    2121msgid "Load request cancelled"
    2222msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಮನವಿಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
    2323
    24 #: ../ErrorsGtk.cpp:43
     24#: ../ErrorsGtk.cpp:39
    2525msgid "Not allowed to use restricted network port"
    2626msgstr "ನಿರ್ಬಂಧಿತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
    2727
    28 #: ../ErrorsGtk.cpp:49
     28#: ../ErrorsGtk.cpp:45
    2929msgid "URL cannot be shown"
    3030msgstr "URL ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
    3131
    32 #: ../ErrorsGtk.cpp:55
     32#: ../ErrorsGtk.cpp:51
    3333msgid "Frame load was interrupted"
    3434msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಹೊರೆಗೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ"
    3535
    36 #: ../ErrorsGtk.cpp:61
     36#: ../ErrorsGtk.cpp:57
    3737msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown"
    3838msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ MIME ಬಗೆಯೊಂದಿಗಿನ ವಿಷಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
    3939
    40 #: ../ErrorsGtk.cpp:67
     40#: ../ErrorsGtk.cpp:63
    4141msgid "File does not exist"
    4242msgstr "ಕಡತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
    4343
    44 #: ../ErrorsGtk.cpp:73
     44#: ../ErrorsGtk.cpp:69
    4545msgid "Plugin will handle load"
    4646msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಹೊರೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತದೆ"
    4747
    48 #: ../ErrorsGtk.cpp:85
     48#: ../ErrorsGtk.cpp:81
    4949msgid "User cancelled the download"
    5050msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಇಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
    5151
    52 #: ../ErrorsGtk.cpp:105
     52#: ../ErrorsGtk.cpp:97
    5353msgid "Printer not found"
    5454msgstr "ಮುದ್ರಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
    5555
    56 #: ../ErrorsGtk.cpp:112
     56#: ../ErrorsGtk.cpp:102
    5757msgid "Invalid page range"
    5858msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪುಟದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
    5959
    60 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:56 ../LocalizedStringsGtk.cpp:61
     60#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:55 ../LocalizedStringsGtk.cpp:60
    6161msgid "Submit"
    6262msgstr "ಸಲ್ಲಿಸು"
    6363
    64 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:66
     64#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:65
    6565msgid "Reset"
    6666msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು"
    6767
    68 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:71
     68#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:70
    6969msgid "Details"
    7070msgstr "ವಿವರಗಳು"
    7171
    72 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:76
     72#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:75
    7373msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
    7474msgstr "ಇದು ಹುಡುಕಬಹುದಾದ ಸೂಚಿ. ಹುಡುಕು ಕೀಲಿಪದಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ:"
    7575
    76 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:81
     76#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:80
    7777msgid "Choose File"
    7878msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
    7979
    80 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:86
     80#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:85
    8181msgid "Choose Files"
    8282msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
    8383
    84 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:91 ../LocalizedStringsGtk.cpp:96
     84#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:90 ../LocalizedStringsGtk.cpp:95
    8585msgid "(None)"
    8686msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)"
    8787
    88 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:101
     88#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:100
    8989msgid "Open Link in New _Window"
    9090msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_W)"
    9191
    92 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:106
     92#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:105
    9393msgid "_Download Linked File"
    9494msgstr "ಕೊಂಡಿ ಮಾಡಿದ ಕಡತವನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ (_D)"
    9595
    96 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:111
     96#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:110
    9797msgid "Copy Link Loc_ation"
    9898msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_a)"
    9999
    100 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:116
     100#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:115
    101101msgid "Open _Image in New Window"
    102102msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆ (_I)"
    103103
    104 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:121
     104#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:120
    105105msgid "Sa_ve Image As"
    106106msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (_v)"
    107107
    108 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:126
     108#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:125
    109109msgid "Cop_y Image"
    110110msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_y)"
    111111
    112 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:131
     112#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:130
    113113msgid "Copy Image _Address"
    114114msgstr "ಚಿತ್ರದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_A)"
    115115
    116 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:136
     116#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:135
    117117msgid "Open _Video in New Window"
    118118msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_V)"
    119119
    120 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:141
     120#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:140
    121121msgid "Open _Audio in New Window"
    122122msgstr "ಆಡಿಯೊವನ್ನು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_A)"
    123123
    124 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:146
     124#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:145
     125#| msgid "_Download Linked File"
     126msgid "Download _Video"
     127msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊ (_V)"
     128
     129#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:150
     130#| msgid "_Download Linked File"
     131msgid "Download _Audio"
     132msgstr "ಆಡಿಯೊವನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊ (_A)"
     133
     134#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:155
    125135msgid "Cop_y Video Link Location"
    126136msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಕೊಂಡಿಯ ತಾಣವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು  (_y)"
    127137
    128 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:151
     138#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:160
    129139msgid "Cop_y Audio Link Location"
    130140msgstr "ಆಡಿಯೊ ಕೊಂಡಿಯ ತಾಣವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು  (_y)"
    131141
    132 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:156
     142#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:165
    133143msgid "_Toggle Media Controls"
    134144msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳನ್ನು ಹೊರಳಿಸು (_T)"
    135145
    136 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:161
     146#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:170
     147#| msgid "_Toggle Media Controls"
     148msgid "_Show Media Controls"
     149msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)"
     150
     151#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:175
     152#| msgid "_Toggle Media Controls"
     153msgid "_Hide Media Controls"
     154msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು (_H)"
     155
     156#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:180
    137157msgid "Toggle Media _Loop Playback"
    138158msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಲೂಪ್ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಹೊರಳಿಸು (_L)"
    139159
    140 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:166
     160#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:185
    141161msgid "Switch Video to _Fullscreen"
    142162msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_F)"
    143163
    144 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:171
     164#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:190
    145165msgid "_Play"
    146166msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_P)"
    147167
    148 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:176
     168#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:195
    149169msgid "_Pause"
    150170msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)"
    151171
    152 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:181
     172#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:200
    153173msgid "_Mute"
    154174msgstr "ಮೂಕ (_M)"
    155175
    156 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:186
     176#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:205
    157177msgid "Open _Frame in New Window"
    158178msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ತೆರೆ (_F)"
    159179
    160 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:209
     180#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:228
    161181msgid "_Insert Unicode Control Character"
    162182msgstr "ಯುನಿಕೊಡ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು (_I)"
    163183
    164 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:214
     184#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:233
    165185msgid "Input _Methods"
    166186msgstr "ಊಡಿಕೆ (ಇನ್‌ಪುಟ್) ಪದ್ದತಿಗಳು (_M)"
    167187
    168 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:237
     188#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:256
    169189msgid "_Reload"
    170190msgstr "ಪುನ: ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_R)"
    171191
    172 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:254
     192#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:273
    173193msgid "No Guesses Found"
    174194msgstr "ಯಾವುದೆ ಊಹೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
    175195
    176 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:259
     196#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:278
    177197msgid "_Ignore Spelling"
    178198msgstr "ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_I)"
    179199
    180 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:264
     200#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:283
    181201msgid "_Learn Spelling"
    182202msgstr "ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಕಲಿ (_L)"
    183203
    184 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:269
     204#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:288
    185205msgid "_Search the Web"
    186206msgstr "ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು (_S)"
    187207
    188 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:274
     208#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:293
    189209msgid "_Look Up in Dictionary"
    190210msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು (_L)"
    191211
    192 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:279
     212#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:298
    193213msgid "_Open Link"
    194214msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
    195215
    196 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:284
     216#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:303
    197217msgid "Ignore _Grammar"
    198218msgstr "ವ್ಯಾಕರಣವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_G)"
    199219
    200 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:289
     220#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:308
    201221msgid "Spelling and _Grammar"
    202222msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಕರಣ (_G)"
    203223
    204 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:294
     224#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:313
    205225msgid "_Show Spelling and Grammar"
    206226msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಕರಣವನ್ನು ಪರಿಶೀಲನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)"
    207227
    208 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:294
     228#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:313
    209229msgid "_Hide Spelling and Grammar"
    210230msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಕರಣವನ್ನು ಪರಿಶೀಲನೆಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು (_H)"
    211231
    212 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:299
     232#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:318
    213233msgid "_Check Document Now"
    214234msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಈಗ ಪರೀಕ್ಷಿಸು (_C)"
    215235
    216 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:304
     236#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:323
    217237msgid "Check Spelling While _Typing"
    218238msgstr "ನಮೂದಿಸುತ್ತಾ ಹೋದಂತೆಲ್ಲಾ ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು (_T)"
    219239
    220 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:309
     240#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:328
    221241msgid "Check _Grammar With Spelling"
    222242msgstr "ಕಾಗುಣಿತದೊಂದಿಗೆ ವ್ಯಾಕರಣವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು (_G)"
    223243
    224 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:314
     244#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:333
    225245msgid "_Font"
    226246msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ (_F)"
    227247
    228 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:337
     248#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:356
    229249msgid "_Outline"
    230250msgstr "ಹೊರರೇಖೆ (_O)"
    231251
    232 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:342
     252#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:361
    233253msgid "Inspect _Element"
    234254msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು (_E)"
    235255
    236 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:347
     256#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:366
    237257msgid "LRM _Left-to-right mark"
    238258msgstr "_LRM ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಗುರುತು"
    239259
    240 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:352
     260#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:371
    241261msgid "RLM _Right-to-left mark"
    242262msgstr "_RLM ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಗುರುತು"
    243263
    244 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:357
     264#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:376
    245265msgid "LRE Left-to-right _embedding"
    246266msgstr "LRE ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಅಡಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆ (_e)"
    247267
    248 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:362
     268#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:381
    249269msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
    250270msgstr "RLE ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಅಡಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆ (_m)"
    251271
    252 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:367
     272#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:386
    253273msgid "LRO Left-to-right _override"
    254274msgstr "LRO ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆ (_o)"
    255275
    256 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:372
     276#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:391
    257277msgid "RLO Right-to-left o_verride"
    258278msgstr "RLO ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆ (_v)"
    259279
    260 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:377
     280#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:396
    261281msgid "PDF _Pop directional formatting"
    262282msgstr "_PDF ಪಾಪ್ ಡೈರೆಕ್ಶನಲ್ ಫಾರ್ಮಾಟಿಂಗ್"
    263283
    264 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:382
     284#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:401
    265285msgid "ZWS _Zero width space"
    266286msgstr "_ZWS ಶೂನ್ಯ ಅಗಲದ ಜಾಗ"
    267287
    268 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:387
     288#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:406
    269289msgid "ZWJ Zero width _joiner"
    270290msgstr "ZWJ ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ ಸಂಯೋಜಕ (_j)"
    271291
    272 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:392
     292#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:411
    273293msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
    274294msgstr "ZWNJ ಸಂಯೋಜಕವಲ್ಲದ ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ (_n)"
    275295
    276 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:397
     296#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:416
    277297msgid "No recent searches"
    278298msgstr "ಯಾವುದೆ ಇತ್ತೀಚಿನ ಹುಟುಕಾಟಗಳಿಲ್ಲ"
    279299
    280 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:402
     300#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:421
    281301msgid "Recent searches"
    282302msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಹುಟುಕಾಟಗಳು"
    283303
    284 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:407
     304#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:426
    285305msgid "_Clear recent searches"
    286306msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಹುಟುಕಾಟಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (_C)"
    287307
    288 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:412
     308#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:431
    289309msgid "definition"
    290310msgstr "ವಿವರಣೆ"
    291311
    292 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:417
    293 #| msgid "description"
     312#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:436
    294313msgid "description list"
    295314msgstr "ವಿವರಣಾ ಪಟ್ಟಿ"
    296315
    297 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:422
     316#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:441
    298317msgid "term"
    299318msgstr "ಪದ"
    300319
    301 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:427
     320#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:446
    302321msgid "description"
    303322msgstr "ವಿವರಣೆ"
    304323
    305 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:432
     324#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:451
    306325msgid "footer"
    307326msgstr "ಅಡಿಬರಹ"
    308327
    309 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:437
     328#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:456
     329msgid "cancel"
     330msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
     331
     332#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:461
    310333msgid "press"
    311334msgstr "ಪ್ರೆಸ್"
    312335
    313 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:442
     336#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:466
    314337msgid "select"
    315338msgstr "ಆರಿಸು"
    316339
    317 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:447
     340#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:471
    318341msgid "activate"
    319342msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    320343
    321 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:452
     344#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:476
    322345msgid "uncheck"
    323346msgstr "ಗುರುತು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
    324347
    325 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:457
     348#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:481
    326349msgid "check"
    327350msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕು"
    328351
    329 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:462
     352#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:486
    330353msgid "jump"
    331354msgstr "ತೆರಳು"
    332355
    333 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:477
     356#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:506
    334357msgid "Missing Plug-in"
    335358msgstr "ಪ್ಲಗ್‌-ಇನ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
    336359
    337 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:483
     360#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:512
    338361msgid "Plug-in Failure"
    339362msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ವಿಫಲತೆ"
    340363
    341364#. FIXME: If this file gets localized, this should really be localized as one string with a wildcard for the number.
    342 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:507
     365#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:536
    343366msgid " files"
    344367msgstr "ಕಡತಗಳು"
    345368
    346 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:512
     369#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:541
    347370msgid "Unknown"
    348371msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
    349372
    350 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:517
     373#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:546
    351374#, c-format
    352375msgctxt "Title string for images"
     
    354377msgstr "%s  (%dx%d ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು)"
    355378
    356 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:529
     379#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:557
    357380msgid "Loading..."
    358381msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
    359382
    360 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:534
     383#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:562
    361384msgid "Live Broadcast"
    362385msgstr "ಲೈವ್ ಪ್ರಸಾರ"
    363386
    364 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:540
    365 #| msgid "pause playback"
     387#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:568
    366388msgid "audio playback"
    367389msgstr "ಆಡಿಯೊ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್"
    368390
    369 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:542
    370 #| msgid "begin playback"
     391#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:570
    371392msgid "video playback"
    372393msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್"
    373394
    374 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:544
     395#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:572
    375396msgid "mute"
    376397msgstr "ಮೂಕಗೊಳಿಸು"
    377398
    378 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:546
     399#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:574
    379400msgid "unmute"
    380401msgstr "ಮಾತುಬರಿಸು"
    381402
    382 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:548
     403#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:576
    383404msgid "play"
    384405msgstr "ಚಾಲನೆ ಮಾಡು"
    385406
    386 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:550
     407#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:578
    387408msgid "pause"
    388409msgstr "ವಿರಮಿಸು"
    389410
    390 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:552
     411#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:580
    391412msgid "movie time"
    392413msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದ ಸಮಯ"
    393414
    394 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:554
     415#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:582
    395416msgid "timeline slider thumb"
    396417msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ ಸ್ಲೈಡರ್ ತಂಬ್"
    397418
    398 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:556
     419#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:584
    399420msgid "back 30 seconds"
    400421msgstr "ಹಿಂದಿನ 30 ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
    401422
    402 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:558
     423#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:586
    403424msgid "return to realtime"
    404425msgstr "ನಿಜಸಮಯಕ್ಕೆ ಮರಳು"
    405426
    406 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:560
     427#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:588
    407428msgid "elapsed time"
    408429msgstr "ಕಳೆದ ಸಮಯ"
    409430
    410 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:562
     431#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:590
    411432msgid "remaining time"
    412433msgstr "ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ"
    413434
    414 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:564
     435#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:592
    415436msgid "status"
    416437msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
    417438
    418 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:566
     439#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:594
    419440msgid "enter fullscreen"
    420441msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಗೆ ದಾಖಲಿಸು"
    421442
    422 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:568
     443#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:596
    423444msgid "exit fullscreen"
    424445msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
    425446
    426 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:570
     447#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:598
    427448msgid "fast forward"
    428449msgstr "ಮುಂದೂಡು"
    429450
    430 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:572
     451#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:600
    431452msgid "fast reverse"
    432453msgstr "ಹಿಂದೂಡು"
    433454
    434 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:574
     455#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:602
    435456msgid "show closed captions"
    436457msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
    437458
    438 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:576
     459#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:604
    439460msgid "hide closed captions"
    440461msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
    441462
    442 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:578
     463#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:606
    443464msgid "media controls"
    444465msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು"
    445466
    446 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:587
     467#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:615
    447468msgid "audio element playback controls and status display"
    448469msgstr "ಆಡಿಯೋ ಘಟಕ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ಥಿತಿ ಪ್ರದರ್ಶನ"
    449470
    450 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:589
     471#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:617
    451472msgid "video element playback controls and status display"
    452473msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಘಟಕ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ಥಿತಿ ಪ್ರದರ್ಶನ"
    453474
    454 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:591
     475#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619
    455476msgid "mute audio tracks"
    456477msgstr "ಆಡಿಯೊ ಟ್ರ್ಯಾಕ್‌ಗಳನ್ನು ಮೂಕಗೊಳಿಸು"
    457478
    458 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:593
     479#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621
    459480msgid "unmute audio tracks"
    460481msgstr "ಆಡಿಯೊ ಟ್ರ್ಯಾಕ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾತುಬರಿಸು"
    461482
    462 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:595
     483#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623
    463484msgid "begin playback"
    464485msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
    465486
    466 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:597
     487#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:625
    467488msgid "pause playback"
    468489msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
    469490
    470 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:599
     491#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:627
    471492msgid "movie time scrubber"
    472493msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದ ಸಮಯದ ಸ್ಕ್ರಬರ್"
    473494
    474 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:601
     495#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:629
    475496msgid "movie time scrubber thumb"
    476497msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದ ಸಮಯದ ಸ್ಕ್ರಬರ್ ತಂಬ್"
    477498
    478 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:603
     499#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:631
    479500msgid "seek movie back 30 seconds"
    480501msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವು 30 ಸೆಕೆಂಡುಗಳಷ್ಟು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಕೋರು"
    481502
    482 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:605
     503#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:633
    483504msgid "return streaming movie to real time"
    484505msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ನಿಜ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡುವದಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸು"
    485506
    486 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:607
     507#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:635
    487508msgid "current movie time in seconds"
    488509msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಲನಚಿತ್ರದ ಸಮಯ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
    489510
    490 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:609
     511#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:637
    491512msgid "number of seconds of movie remaining"
    492513msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಸಮಯ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
    493514
    494 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:611
     515#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:639
    495516msgid "current movie status"
    496517msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಲನಚಿತ್ರದ ಸ್ಥಿತಿ"
    497518
    498 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:613
     519#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:641
    499520msgid "seek quickly back"
    500521msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರವಾಗಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಕೋರು"
    501522
    502 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:615
     523#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:643
    503524msgid "seek quickly forward"
    504525msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರವಾಗಿ ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಕೋರು"
    505526
    506 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:617
     527#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:645
    507528msgid "Play movie in fullscreen mode"
    508529msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು"
    509530
    510 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619
     531#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:647
    511532msgid "Exit fullscreen mode"
    512533msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
    513534
    514 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621
     535#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:649
    515536msgid "start displaying closed captions"
    516537msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
    517538
    518 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623
     539#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:651
    519540msgid "stop displaying closed captions"
    520541msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
    521542
    522 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:632
     543#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:660
    523544msgid "indefinite time"
    524545msgstr "ಅನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಮಯ"
    525546
    526 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:662
     547#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:690
    527548msgid "value missing"
    528549msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
    529550
    530 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:698
     551#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:726
    531552msgid "type mismatch"
    532553msgstr "ಬಗೆಯು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
    533554
    534 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:721
     555#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:749
    535556msgid "pattern mismatch"
    536557msgstr "ವಿನ್ಯಾಸವು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
    537558
    538 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:726
     559#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:754
    539560msgid "too long"
    540561msgstr "ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
    541562
    542 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:731
     563#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:759
    543564msgid "range underflow"
    544565msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಅಡಿಹರಿವು"
    545566
    546 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:736
     567#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:764
    547568msgid "range overflow"
    548569msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಮಿತಿ ಮೀರಿದೆ"
    549570
    550 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:741
     571#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:769
    551572msgid "step mismatch"
    552573msgstr "ಹಂತವು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
    553574
    554 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:746
     575#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:774
    555576msgid "Unacceptable TLS certificate"
    556577msgstr "TLS ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
    557578
    558 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:763
     579#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:791
    559580msgctxt "Closed Captions"
    560581msgid "Menu section heading for closed captions"
    561582msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿವಿಡಿ ವಿಭಾಗ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
    562583
    563 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:768
    564 msgctxt "Subtitles"
    565 msgid "Menu section heading for subtitles"
    566 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿವಿಡಿ ವಿಭಾಗ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
    567 
    568 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:773
    569 msgctxt "Off"
    570 msgid "Menu item label for the track that represents disabling closed captions"
    571 msgstr ""
    572 "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ ಮುಚ್ಚಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಟ್ರ್ಯಾಕ್‌ಗಾಗಿನ ಪರಿವಿಡಿ ಅಂಶದ "
    573 "ಲೇಬಲ್"
    574 
    575 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:778
    576 msgctxt "No label"
    577 msgid "Menu item label for a closed captions track that has no other name"
    578 msgstr ""
    579 "ಬೇರಾವಿದೆ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಪರಿವಿಡಿ ಅಂಶ ಲೇಬಲ್‌ಗಾಗಿನ ಮುಚ್ಚಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಟ್ರ್ಯಾಕ್"
    580 
    581 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:784
     584#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:796
     585msgctxt "Menu section heading for subtitles"
     586msgid "Subtitles"
     587msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
     588
     589#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:801
     590msgctxt ""
     591"Menu item label for the track that represents disabling closed captions"
     592msgid "Off"
     593msgstr "ಆಫ್"
     594
     595#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:806
     596msgctxt "Menu item label for the automatically choosen track"
     597msgid "Auto"
     598msgstr "ಸ್ವಯಂ"
     599
     600#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:811
     601msgctxt "Menu item label for a closed captions track that has no other name"
     602msgid "No label"
     603msgstr "ಯಾವುದೆ ಲೇಬಲ್ ಇಲ್ಲ"
     604
     605#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:817
    582606msgctxt "Snapshotted Plug-In"
    583607msgid "Title of the label to show on a snapshotted plug-in"
    584608msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ಲಗ್-ಇನ್‌ನಲ್ಲಿನ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಲೇಬಲ್‌ನ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
    585609
    586 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:789
     610#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:822
    587611msgctxt "Click to restart"
    588612msgid "Subtitle of the label to show on a snapshotted plug-in"
     
    610634msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
    611635
    612 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:328
    613 msgid "Play"
    614 msgstr "ಚಾಲನೆ ಮಾಡು"
    615 
    616 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:330
    617 msgid "Pause"
    618 msgstr "ವಿರಮಿಸು"
    619 
    620 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
    621 msgid "Play / Pause"
    622 msgstr "ಚಲಾಯಿಸು / ವಿರಮಿಸು"
    623 
    624 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
    625 msgid "Play or pause the media"
    626 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು ಅಥವ ವಿರಮಿಸು"
    627 
    628 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:416
    629 msgid "Time:"
    630 msgstr "ಸಮಯ:"
    631 
    632 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
    633 msgid "Exit Fullscreen"
    634 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
    635 
    636 #: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
    637 msgid "Exit from fullscreen mode"
    638 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
    639 
    640 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:276
    641 msgid "Network Request"
    642 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಮನವಿ"
    643 
    644 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
    645 msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
    646 msgstr "ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ URI ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧ ಮನವಿ"
    647 
    648 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:291
    649 msgid "Network Response"
    650 msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ"
    651 
    652 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
    653 msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
    654 msgstr "ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ URI ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
    655 
    656 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:306
    657 msgid "Destination URI"
    658 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ URI"
    659 
    660 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
    661 msgid "The destination URI where to save the file"
    662 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಥಳದ URI"
    663 
    664 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:321
    665 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:150
    666 msgid "Suggested Filename"
    667 msgstr "ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
    668 
    669 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:322
    670 msgid "The filename suggested as default when saving"
    671 msgstr "ಉಳಿಸುವಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎಂದು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
    672 
    673 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
    674 msgid "Progress"
    675 msgstr "ಮುನ್ನಡೆ"
    676 
    677 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
    678 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:171
    679 msgid "Determines the current progress of the download"
    680 msgstr "ಇಳಿಕೆಯ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
    681 
    682 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:353
    683 msgid "Status"
    684 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
    685 
    686 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:354
    687 msgid "Determines the current status of the download"
    688 msgstr "ಇಳಿಕೆಯ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
    689 
    690 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:369
    691 msgid "Current Size"
    692 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಗಾತ್ರ"
    693 
    694 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
    695 msgid "The length of the data already downloaded"
    696 msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ದತ್ತಾಂಶ ಉದ್ದ"
    697 
    698 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:384
    699 msgid "Total Size"
    700 msgstr "ಒಟ್ಟು ಗಾತ್ರ"
    701 
    702 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:385
    703 msgid "The total size of the file"
    704 msgstr "ಕಡತದ ಒಟ್ಟು ಗಾತ್ರ"
    705 
    706 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:144
    707 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:579
    708 msgid "Operation was cancelled"
    709 msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
    710 
    711 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:253
    712 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:148
    713 msgid "Path"
    714 msgstr "ಮಾರ್ಗ"
    715 
    716 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:254
    717 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:149
    718 msgid "The absolute path of the icon database folder"
    719 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಡತಕೋಶದ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗ"
    720 
    721 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:129
    722 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:128
    723 msgid "MIME types filter"
    724 msgstr "MIME ಬಗೆಗಳ ಫಿಲ್ಟರ್"
    725 
    726 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:130
    727 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129
    728 msgid "The filter currently associated with the request"
    729 msgstr "ಸೋಸುಗವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಯಾವುದೆ ಮನವಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
    730 
    731 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:145
    732 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:142
    733 msgid "MIME types"
    734 msgstr "MIME ಬಗೆಗಳು"
    735 
    736 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:146
    737 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143
    738 msgid "The list of MIME types associated with the request"
    739 msgstr "ಮನವಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ MIME ಬಗೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
    740 
    741 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:161
    742 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:157
    743 msgid "Select multiple files"
    744 msgstr "ಅನೇಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
    745 
    746 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:162
    747 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158
    748 msgid "Whether the file chooser should allow selecting multiple files"
    749 msgstr "ಕಡತಗಳ ಆಯ್ಕೆಗಾರನು ಅನೇಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
    750 
    751 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:177
    752 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:171
    753 msgid "Selected files"
    754 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತ"
    755 
    756 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:178
    757 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172
    758 msgid "The list of selected files associated with the request"
    759 msgstr "ಮನವಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಕಡತಗಳ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಪಟ್ಟಿ"
    760 
    761 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:174
    762 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
    763 msgid "Context"
    764 msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ"
    765 
    766 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:175
    767 msgid "Flags indicating the kind of target that received the event."
    768 msgstr "ಘಟನೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ ಗುರಿಯ ಬಗೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
    769 
    770 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:189
    771 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166
    772 msgid "Link URI"
    773 msgstr "ಕೊಂಡಿ URI"
    774 
    775 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:190
    776 msgid "The URI to which the target that received the event points, if any."
    777 msgstr "ಗುರಿಯಿಂದ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ ಘಟನೆಯ ಅಂಶಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದರ URI."
    778 
    779 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:203
    780 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205
    781 msgid "Image URI"
    782 msgstr "ಚಿತ್ರದ URI"
    783 
    784 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:204
    785 msgid ""
    786 "The URI of the image that is part of the target that received the event, if "
    787 "any."
    788 msgstr "ಗುರಿಯಿಂದ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ ಘಟನೆಯಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದರ ಒಂದು ಭಾಗವಾದಂತಹ ಚಿತ್ರದ URI."
    789 
    790 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:217
    791 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218
    792 msgid "Media URI"
    793 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ URI"
    794 
    795 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:218
    796 msgid ""
    797 "The URI of the media that is part of the target that received the event, if "
    798 "any."
    799 msgstr "ಗುರಿಯಿಂದ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ ಘಟನೆಯಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದರ ಒಂದು ಭಾಗವಾದಂತಹ ಮಾಧ್ಯಮದ URI."
    800 
    801 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:239
    802 msgid "Inner node"
    803 msgstr "ಒಳಗಿನ ನೋಡ್"
    804 
    805 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:240
    806 msgid "The inner DOM node associated with the hit test result."
    807 msgstr "ಭೇಟಿಯ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಆಂತರಿಕ DOM ನೋಡ್."
    808 
    809 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:253
    810 msgid "X coordinate"
    811 msgstr "X ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ"
    812 
    813 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:254
    814 msgid "The x coordinate of the event relative to the view's window."
    815 msgstr "ನೋಟದ ಕಿಟಕಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಘಟನೆಯ x ಅಕ್ಷಾಂಶ"
    816 
    817 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:267
    818 msgid "Y coordinate"
    819 msgstr "Y ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ"
    820 
    821 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:268
    822 msgid "The y coordinate of the event relative to the view's window."
    823 msgstr "ನೋಟದ ಕಿಟಕಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಘಟನೆಯ y ಅಕ್ಷಾಂಶ"
    824 
    825 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:134
    826 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:143
    827 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:467
    828 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176
    829 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:209
    830 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3238
    831 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:95
    832 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:99
    833 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109
    834 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:689
    835 msgid "URI"
    836 msgstr "URI"
    837 
    838 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:135
    839 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96
    840 msgid "The URI to which the request will be made."
    841 msgstr "ಎಲ್ಲಿಗೆ ಮನವಿಯನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೊ ಅಲ್ಲಿಯ URI."
    842 
    843 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:148
    844 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:157
    845 msgid "Message"
    846 msgstr "ಸಂದೇಶ"
    847 
    848 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:149
    849 msgid "The SoupMessage that backs the request."
    850 msgstr "ಮನವಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ SoupMessage."
    851 
    852 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:144
    853 msgid "The URI to which the response will be made."
    854 msgstr "ಯಾವುದಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಮಾಡಬೇಕೊ ಅಲ್ಲಿಯ URI."
    855 
    856 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:158
    857 msgid "The SoupMessage that backs the response."
    858 msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ SoupMessage."
    859 
    860 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:171
    861 msgid "Suggested filename"
    862 msgstr "ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
    863 
    864 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:172
    865 msgid "The suggested filename for the response."
    866 msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗೆ ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು."
    867 
    868 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:150
    869 msgid "Protocol"
    870 msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್"
    871 
    872 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151
    873 msgid "The protocol of the security origin"
    874 msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮೂಲಕದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
    875 
    876 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:164
    877 msgid "Host"
    878 msgstr "ಆತಿಥೇಯ"
    879 
    880 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165
    881 msgid "The host of the security origin"
    882 msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮೂಲಕದ ಆತಿಥೇಯ"
    883 
    884 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:178
    885 msgid "Port"
    886 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
    887 
    888 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179
    889 msgid "The port of the security origin"
    890 msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮೂಲಕದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
    891 
    892 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:192
    893 msgid "Web Database Usage"
    894 msgstr "ಜಾಲ ದತ್ತಸಂಚಯ ಬಳಕೆ"
    895 
    896 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:193
    897 msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin"
    898 msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮೂಲದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಜಾಲ ದತ್ತಸಂಚಯಗಳ ಕ್ಯುಮುಲೇಟೀವ್ ಗಾತ್ರ"
    899 
    900 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:205
    901 msgid "Web Database Quota"
    902 msgstr "ಜಾಲ ದತ್ತಸಂಚಯ ಕೋಟಾ"
    903 
    904 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:206
    905 msgid "The web database quota of the security origin in bytes"
    906 msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮೂಲದ ಜಾಲ ದತ್ತಸಂಚಯ ಕೋಟಾ, ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
    907 
    908 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:139
    909 msgid "Device Width"
    910 msgstr "ಸಾಧನದ ಅಗಲ"
    911 
    912 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:140
    913 msgid "The width of the screen."
    914 msgstr "ತೆರೆಯ ಅಗಲ."
    915 
    916 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:161
    917 msgid "Device Height"
    918 msgstr "ಸಾಧನದ ಎತ್ತರ"
    919 
    920 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:162
    921 msgid "The height of the screen."
    922 msgstr "ತೆರೆಯ ಎತ್ತರ."
    923 
    924 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:185
    925 msgid "Available Width"
    926 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅಗಲ"
    927 
    928 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:186
    929 msgid "The width of the visible area."
    930 msgstr "ಗೋಚರಿಸುವ ಸ್ಥಳದ ಅಗಲ."
    931 
    932 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:209
    933 msgid "Available Height"
    934 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎತ್ತರ"
    935 
    936 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:210
    937 msgid "The height of the visible area."
    938 msgstr "ಗೋಚರಿಸುವ ಸ್ಥಳದ ಎತ್ತರ."
    939 
    940 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:231
    941 msgid "Desktop Width"
    942 msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಅಗಲ"
    943 
    944 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:232
    945 msgid ""
    946 "The width of viewport that works well for most web pages designed for "
    947 "desktop."
    948 msgstr ""
    949 "ವೀವ್‌ಪೋರ್ಟಿನ ಅಗಲವು ಗಣಕತೆರೆಗಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಲ ತಾಣಗಳೊಂದಿಗೆ "
    950 "ಸೂಕ್ತವಾಗಿ "
    951 "ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
    952 
    953 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:254
    954 msgid "Device DPI"
    955 msgstr "ಸಾಧನ DPI"
    956 
    957 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:255
    958 msgid "The number of dots per inch of the screen."
    959 msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಪ್ರತಿ ಇಂಚಿನಲ್ಲಿಯೂ ಇರುವ ಚುಕ್ಕಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
    960 
    961 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:273
    962 msgid "Width"
    963 msgstr "ಅಗಲ"
    964 
    965 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:274
    966 msgid "The width of the viewport."
    967 msgstr "ವೀವ್‌ಪೋರ್ಟಿನ ಅಗಲ"
    968 
    969 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:292
    970 msgid "Height"
    971 msgstr "ಎತ್ತರ"
    972 
    973 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:293
    974 msgid "The height of the viewport."
    975 msgstr "ವೀವ್‌ಪೋರ್ಟಿನ ಎತ್ತರ."
    976 
    977 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:311
    978 msgid "Initial Scale Factor"
    979 msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಮಾಪಕ ಅಂಶ"
    980 
    981 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:312
    982 msgid "The initial scale of the viewport."
    983 msgstr "ವೀವ್‌ಪೋರ್ಟಿನ ಆರಂಭಿಕ ಮಾಪಕ ಅಂಶ."
    984 
    985 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:330
    986 msgid "Minimum Scale Factor"
    987 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಮಾಪಕ ಅಂಶ"
    988 
    989 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:331
    990 msgid "The minimum scale of the viewport."
    991 msgstr "ವೀವ್‌ಪೋರ್ಟಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಮಾಪಕ ಅಂಶ."
    992 
    993 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:349
    994 msgid "Maximum Scale Factor"
    995 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮಾಪಕ ಅಂಶ"
    996 
    997 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:350
    998 msgid "The maximum scale of the viewport."
    999 msgstr "ವೀವ್‌ಪೋರ್ಟಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಮಾಪಕ ಅಂಶ."
    1000 
    1001 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:368
    1002 msgid "Device Pixel Ratio"
    1003 msgstr "ಸಾಧನದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನುಪಾತ"
    1004 
    1005 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:369
    1006 msgid "The device pixel ratio of the viewport."
    1007 msgstr "ವೀವ್‌ಪೋರ್ಟಿನ ಸಾಧನದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನುಪಾತ"
    1008 
    1009 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:388
    1010 msgid "User Scalable"
    1011 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಬದಲಿಸಬಹುದಾದ"
    1012 
    1013 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:389
    1014 msgid "Determines whether or not the user can zoom in and out."
    1015 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಹಿಗ್ಗಿಸಲು ಮತ್ತು ಕುಗ್ಗಿಸಲು ಅವಕಾಶವಿದೆಯೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
    1016 
    1017 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:407
    1018 msgid "Valid"
    1019 msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ"
    1020 
    1021 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:408
    1022 msgid "Determines whether or not the attributes are valid, and can be used."
    1023 msgstr ""
    1024 "ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು ಮಾನ್ಯವಾಗಿವೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ ಮತ್ತು ಬಳಸಬಹುದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
    1025 
    1026 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:176
    1027 msgid "Security Origin"
    1028 msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮೂಲ"
    1029 
    1030 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:177
    1031 msgid "The security origin of the database"
    1032 msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದ ಸುರಕ್ಷತಾ ಮೂಲ"
    1033 
    1034 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:190
    1035 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:453
    1036 msgid "Name"
    1037 msgstr "ಹೆಸರು"
    1038 
    1039 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:191
    1040 msgid "The name of the Web Database database"
    1041 msgstr "ವೆಬ್‌ ಡೇಟಾಬೇಸ್‌ ದತ್ತಸಂಚಯದ ಹೆಸರು"
    1042 
    1043 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:204
    1044 msgid "Display Name"
    1045 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಹೆಸರು"
    1046 
    1047 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:205
    1048 msgid "The display name of the Web Storage database"
    1049 msgstr "ವೆಬ್ ಡೇಟಾಬೇಸ್ ದತ್ತಸಂಚಯದ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಹೆಸರು"
    1050 
    1051 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:218
    1052 msgid "Expected Size"
    1053 msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ ಗಾತ್ರ"
    1054 
    1055 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:219
    1056 msgid "The expected size of the Web Database database"
    1057 msgstr "ವೆಬ್‌ ಡೇಟಾಬೇಸ್‌ ದತ್ತಸಂಚಯದ ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಗಾತ್ರ"
    1058 
    1059 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:231
    1060 msgid "Size"
    1061 msgstr "ಗಾತ್ರ"
    1062 
    1063 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:232
    1064 msgid "The current size of the Web Database database"
    1065 msgstr "ವೆಬ್‌ ಡೇಟಾಬೇಸ್‌ ದತ್ತಸಂಚಯದ ಪ್ರಸ್ತುತ ಗಾತ್ರ"
    1066 
    1067 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:244
    1068 msgid "Filename"
    1069 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
    1070 
    1071 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:245
    1072 msgid "The absolute filename of the Web Storage database"
    1073 msgstr "ವೆಬ್ ಡೇಟಾಬೇಸ್ ದತ್ತಸಂಚಯದ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಕಡತಹೆಸರು"
    1074 
    1075 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:454
    1076 msgid "The name of the frame"
    1077 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಹೆಸರು"
    1078 
    1079 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:460
    1080 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:144
    1081 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3224
    1082 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:645
    1083 msgid "Title"
    1084 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
    1085 
    1086 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:461
    1087 msgid "The document title of the frame"
    1088 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ದಸ್ತಾವೇಜು ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
    1089 
    1090 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:468
    1091 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
    1092 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನಿಂದ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಷಯಗಳ ಪ್ರಸಕ್ತ URI"
    1093 
    1094 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:499
    1095 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
    1096 msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ"
    1097 
    1098 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:500
    1099 msgid ""
    1100 "Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
    1101 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಅಡ್ಡಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
    1102 
    1103 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:517
    1104 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
    1105 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ"
    1106 
    1107 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:518
    1108 msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
    1109 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲಂಬಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
    1110 
    1111 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:145
    1112 msgid "The title of the history item"
    1113 msgstr "ಇತಿಹಾಸದ ಅಂಶದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
    1114 
    1115 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:160
    1116 msgid "Alternate Title"
    1117 msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
    1118 
    1119 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:161
    1120 msgid "The alternate title of the history item"
    1121 msgstr "ಇತಿಹಾಸದ ಅಂಶದ ಪರ್ಯಾಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
    1122 
    1123 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:177
    1124 msgid "The URI of the history item"
    1125 msgstr "ಇತಿಹಾಸದ ಅಂಶದ URI"
    1126 
    1127 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:192
    1128 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:163
    1129 msgid "Original URI"
    1130 msgstr "ಮೂಲ URI"
    1131 
    1132 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:193
    1133 msgid "The original URI of the history item"
    1134 msgstr "ಇತಿಹಾಸದ ಅಂಶದ ಮೂಲ URI"
    1135 
    1136 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:208
    1137 msgid "Last visited Time"
    1138 msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ಭೇಟಿ ನೀಡಿದ ಸಮಯ"
    1139 
    1140 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:209
    1141 msgid "The time at which the history item was last visited"
    1142 msgstr "ಇತಿಹಾಸದ ಅಂಶವನ್ನು ಕಡೆಯಬಾರಿ ಭೇಟಿ ನೀಡಿದ ಸಮಯ"
    1143 
    1144 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:273
    1145 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:154
    1146 msgid "Web View"
    1147 msgstr "ಜಾಲ ನೋಟ"
    1148 
    1149 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
    1150 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
    1151 msgstr "ಸ್ವತಃ ಜಾಲ ನಿರೀಕ್ಷಣಾಧಿಕಾರಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಜಾಲದ ನೋಟ"
    1152 
    1153 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:287
    1154 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122
    1155 msgid "Inspected URI"
    1156 msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾದ URI"
    1157 
    1158 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:288
    1159 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123
    1160 msgid "The URI that is currently being inspected"
    1161 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಶೀಲಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ URI"
    1162 
    1163 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:304
    1164 msgid "Enable JavaScript profiling"
    1165 msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1166 
    1167 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:305
    1168 msgid "Profile the executed JavaScript."
    1169 msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾದ ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಪ್ರೊಫೈಲ್."
    1170 
    1171 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:320
    1172 msgid "Enable Timeline profiling"
    1173 msgstr "ಟೈಮ್‌ಲೈನ್ ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1174 
    1175 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:321
    1176 msgid "Profile the WebCore instrumentation."
    1177 msgstr "WebCore ಇನ್‌ಸ್ಟ್ರುಮೆಂಟೇಶಮ್ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾಡು."
    1178 
    1179 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:148
    1180 msgid "Reason"
    1181 msgstr "ಕಾರಣ"
    1182 
    1183 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:149
    1184 msgid "The reason why this navigation is occurring"
    1185 msgstr "ಈ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಅನ್ನು ಏಕೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಎನ್ನುವದರ ಕಾರಣ"
    1186 
    1187 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:164
    1188 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
    1189 msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್‌ಗಾಗಿ ಗುರಿಯಾಗಿ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ URI"
    1190 
    1191 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:178
    1192 msgid "Button"
    1193 msgstr "ಒತ್ತುಗುಂಡಿ"
    1194 
    1195 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:179
    1196 msgid "The button used to click"
    1197 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಲಾದ ಒತ್ತು ಗುಂಡಿ"
    1198 
    1199 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:194
    1200 msgid "Modifier state"
    1201 msgstr "ಮಾರ್ಪಡಕದ ಸ್ಥಿತಿ"
    1202 
    1203 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:195
    1204 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
    1205 msgstr "ಮಾರ್ಪಡಕ ಕೀಲಿಗಳ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಒಂದು ಬಿಟ್‌ಮಾಸ್ಕ್‍"
    1206 
    1207 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:210
    1208 msgid "Target frame"
    1209 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಚೌಕಟ್ಟು"
    1210 
    1211 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:211
    1212 msgid "The target frame for the navigation"
    1213 msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್‌ಗಾಗಿ ನಿರ್ದೇಶಿತವಾದ ಚೌಕಟ್ಟು"
    1214 
    1215 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:113
    1216 msgid "Enabled"
    1217 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
    1218 
    1219 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:114
    1220 msgid "Whether the plugin is enabled"
    1221 msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
    1222 
    1223 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:210
    1224 msgid "The URI of the resource"
    1225 msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲದ URI"
    1226 
    1227 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:224
    1228 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:137
    1229 msgid "MIME Type"
    1230 msgstr "MIME ಬಗೆ"
    1231 
    1232 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:225
    1233 msgid "The MIME type of the resource"
    1234 msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲದ MIME ಬಗೆ"
    1235 
    1236 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:239
    1237 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3373
    1238 msgid "Encoding"
    1239 msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
    1240 
    1241 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:240
    1242 msgid "The text encoding name of the resource"
    1243 msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಪಠ್ಯ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಹೆಸರು"
    1244 
    1245 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:255
    1246 msgid "Frame Name"
    1247 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಹೆಸರು"
    1248 
    1249 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:256
    1250 msgid "The frame name of the resource"
    1251 msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಹೆಸರು"
    1252 
    1253 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:150
    1254 msgid "Default Encoding"
    1255 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
    1256 
    1257 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:151
    1258 msgid "The default encoding used to display text."
    1259 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
    1260 
    1261 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:159
    1262 msgid "Cursive Font Family"
    1263 msgstr "ಕರ್ಸೀವ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪರಿವಾರ"
    1264 
    1265 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:160
    1266 msgid "The default Cursive font family used to display text."
    1267 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕರ್ಸೀವ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ."
    1268 
    1269 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:168
    1270 msgid "Default Font Family"
    1271 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪರಿವಾರ"
    1272 
    1273 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:169
    1274 msgid "The default font family used to display text."
    1275 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ."
    1276 
    1277 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:177
    1278 msgid "Fantasy Font Family"
    1279 msgstr "ಫ್ಯಾಂಟಸಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪರಿವಾರ"
    1280 
    1281 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:178
    1282 msgid "The default Fantasy font family used to display text."
    1283 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಫ್ಯಾಂಟಸಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ."
    1284 
    1285 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:186
    1286 msgid "Monospace Font Family"
    1287 msgstr "ಮೊನೊಸ್ಪೇಸ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ"
    1288 
    1289 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:187
    1290 msgid "The default font family used to display monospace text."
    1291 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೊನೊಸ್ಪೇಸ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ."
    1292 
    1293 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:195
    1294 msgid "Sans Serif Font Family"
    1295 msgstr "ಸಾನ್ಸ್‍ ಸೆರಿಫ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ"
    1296 
    1297 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:196
    1298 msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
    1299 msgstr ""
    1300 "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಾನ್ಸ್‍ ಸೆರಿಫ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ."
    1301 
    1302 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:204
    1303 msgid "Serif Font Family"
    1304 msgstr "ಸೆರಿಫ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ"
    1305 
    1306 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:205
    1307 msgid "The default Serif font family used to display text."
    1308 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸೆರಿಫ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ."
    1309 
    1310 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:213
    1311 msgid "Default Font Size"
    1312 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಗಾತ್ರ"
    1313 
    1314 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:214
    1315 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:729
    1316 msgid "The default font size used to display text."
    1317 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಗಾತ್ರ."
    1318 
    1319 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:222
    1320 msgid "Default Monospace Font Size"
    1321 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೊನೊಸ್ಪೇಸ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಗಾತ್ರ"
    1322 
    1323 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:223
    1324 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:743
    1325 msgid "The default font size used to display monospace text."
    1326 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೊನೊಸ್ಪೇಸ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಗಾತ್ರ."
    1327 
    1328 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:231
    1329 msgid "Minimum Font Size"
    1330 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ"
    1331 
    1332 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:232
    1333 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:758
    1334 msgid "The minimum font size used to display text."
    1335 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ."
    1336 
    1337 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
    1338 msgid "Minimum Logical Font Size"
    1339 msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ"
    1340 
    1341 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:241
    1342 msgid "The minimum logical font size used to display text."
    1343 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ತಾರ್ಕಿಕ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ."
    1344 
    1345 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
    1346 msgid "Enforce 96 DPI"
    1347 msgstr "96 DPI ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸು"
    1348 
    1349 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
    1350 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
    1351 msgstr "96 DPI ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್‌ ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸು"
    1352 
    1353 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
    1354 msgid "Auto Load Images"
    1355 msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ತುಂಬು"
    1356 
    1357 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
    1358 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:470
    1359 msgid "Load images automatically."
    1360 msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ತುಂಬಿಸು."
    1361 
    1362 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
    1363 msgid "Auto Shrink Images"
    1364 msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸು"
    1365 
    1366 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
    1367 msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
    1368 msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕುಗ್ಗಿಸು."
    1369 
    1370 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
    1371 msgid "Respect Image Orientation"
    1372 msgstr "ಚಿತ್ರದ ನಿಲುವಿಗೆ (ಓರಿಯೆಂಟೇಶನ್) ಆದ್ಯತೆ ನೀಡು"
    1373 
    1374 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
    1375 msgid "Whether WebKit should respect image orientation."
    1376 msgstr "WebKit ಚಿತ್ರದ ನಿಲುವಿಗೆ ಗಮನವನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ."
    1377 
    1378 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
    1379 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:882
    1380 msgid "Print Backgrounds"
    1381 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
    1382 
    1383 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
    1384 msgid "Whether background images should be printed."
    1385 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಕೆ."
    1386 
    1387 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
    1388 msgid "Enable Scripts"
    1389 msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1390 
    1391 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
    1392 msgid "Enable embedded scripting languages."
    1393 msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿಂಗ್ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
    1394 
    1395 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
    1396 msgid "Enable Plugins"
    1397 msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1398 
    1399 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
    1400 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580
    1401 msgid "Enable embedded plugin objects."
    1402 msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
    1403 
    1404 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
    1405 msgid "Resizable Text Areas"
    1406 msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯ ಸ್ಥಳಗಳು"
    1407 
    1408 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
    1409 msgid "Whether text areas are resizable."
    1410 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವೆ."
    1411 
    1412 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:331
    1413 msgid "User Stylesheet URI"
    1414 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಶೈಲಿಹಾಳೆ URI"
    1415 
    1416 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:332
    1417 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
    1418 msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪುಟಕ್ಕೂ ಸಹ ಅಳವಡಿಸಲಾಗುವ ಶೈಲಿಹಾಳೆಗಳು."
    1419 
    1420 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347
    1421 msgid "Zoom Stepping Value"
    1422 msgstr "ಗಾತ್ರ ಹೆಚ್ಚಿಸುವ ಮೌಲ್ಯ"
    1423 
    1424 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348
    1425 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
    1426 msgstr ""
    1427 "ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸುವಾಗ ಅಥವ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಾಗ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ "
    1428 "ಮೌಲ್ಯ."
    1429 
    1430 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366
    1431 msgid "Enable Developer Extras"
    1432 msgstr "ವಿಕಸನೆಗಾರ ಹೆಚ್ಚುವರಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1433 
    1434 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:367
    1435 msgid "Enables special extensions that help developers"
    1436 msgstr "ವಿಕಸನಗಾರರಿಗೆ ನೆರವಾಗುವ ವಿಶೇಷವಾದ ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
    1437 
    1438 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:387
    1439 msgid "Enable Private Browsing"
    1440 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಜಾಲವೀಕ್ಷಣಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1441 
    1442 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
    1443 msgid "Enables private browsing mode"
    1444 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಜಾಲವೀಕ್ಷಣಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
    1445 
    1446 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:403
    1447 msgid "Enable Spell Checking"
    1448 msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1449 
    1450 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:404
    1451 msgid "Enables spell checking while typing"
    1452 msgstr "ನಮೂದಿಸದಂತೆಲ್ಲಾ ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷಿಸುವುದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
    1453 
    1454 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:427
    1455 msgid "Languages to use for spell checking"
    1456 msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಭಾಷೆಗಳು"
    1457 
    1458 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:428
    1459 msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
    1460 msgstr ""
    1461 "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಭಾಷೆಗಳು, ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಬೇರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿರುವ"
    1462 
    1463 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:442
    1464 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:853
    1465 msgid "Enable Caret Browsing"
    1466 msgstr "ಕ್ಯಾರಟ್ ಜಾಲವೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1467 
    1468 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:443
    1469 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:854
    1470 msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
    1471 msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಅನ್ನು ವರ್ಧಿಸಲು ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
    1472 
    1473 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:458
    1474 msgid "Enable HTML5 Database"
    1475 msgstr "HTML5 ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1476 
    1477 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:459
    1478 msgid "Whether to enable HTML5 database support"
    1479 msgstr "HTML5 ದತ್ತಸಂಚಯ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
    1480 
    1481 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:474
    1482 msgid "Enable HTML5 Local Storage"
    1483 msgstr "HTML5 ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1484 
    1485 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:475
    1486 msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
    1487 msgstr "HTML5 ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
    1488 
    1489 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:490
    1490 msgid "Local Storage Database Path"
    1491 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣಾ ದತ್ತಸಂಚಯ ಮಾರ್ಗ"
    1492 
    1493 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:491
    1494 msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored."
    1495 msgstr "HTML5 ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆ ದತ್ತಸಂಚಯಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇಡಲಾದ ಸ್ಥಳದ ಮಾರ್ಗ."
    1496 
    1497 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505
    1498 msgid "Enable XSS Auditor"
    1499 msgstr "XSS ಆಡಿಟರ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1500 
    1501 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506
    1502 msgid "Whether to enable the XSS auditor"
    1503 msgstr "XSS ಆಡಿಟರ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
    1504 
    1505 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:524
    1506 msgid "Enable Spatial Navigation"
    1507 msgstr "ಸ್ಪೇಶಿಯಲ್ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1508 
    1509 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:525
    1510 msgid "Whether to enable Spatial Navigation"
    1511 msgstr "ಸ್ಪೇಶಿಯಲ್ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
    1512 
    1513 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:543
    1514 msgid "Enable Frame Flattening"
    1515 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1516 
    1517 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:544
    1518 msgid "Whether to enable Frame Flattening"
    1519 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
    1520 
    1521 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:561
    1522 msgid "User Agent"
    1523 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಧ್ಯವರ್ತಿ"
    1524 
    1525 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:562
    1526 msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
    1527 msgstr "WebKitGtk ಇಂದ ಬಳಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಮಧ್ಯವರ್ತಿ ವಾಕ್ಯಾಂಶ"
    1528 
    1529 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:577
    1530 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:606
    1531 msgid "JavaScript can open windows automatically"
    1532 msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಬಹುದು"
    1533 
    1534 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:578
    1535 msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
    1536 msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಬಹುದೆ"
    1537 
    1538 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:592
    1539 msgid "JavaScript can access Clipboard"
    1540 msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ನಕಲುಫಲಕದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು"
    1541 
    1542 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:593
    1543 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:966
    1544 msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
    1545 msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ನಕಲುಫಲಕದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ"
    1546 
    1547 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:609
    1548 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:501
    1549 msgid "Enable offline web application cache"
    1550 msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಜಾಲ ಅನ್ವಯ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1551 
    1552 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:610
    1553 msgid "Whether to enable offline web application cache"
    1554 msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಜಾಲ ಅನ್ವಯ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
    1555 
    1556 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:635
    1557 msgid "Editing behavior"
    1558 msgstr "ಸಂಪಾದನೆಯ ವರ್ತನೆ"
    1559 
    1560 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:636
    1561 msgid "The behavior mode to use in editing mode"
    1562 msgstr "ಸಂಪಾದನೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವರ್ತನೆ"
    1563 
    1564 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:652
    1565 msgid "Enable universal access from file URIs"
    1566 msgstr "ಕಡತ URIಗಳ ಮುಖಾಂತರ ಜಾಗತಿಕ ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1567 
    1568 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:653
    1569 msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
    1570 msgstr "ಕಡತ URIಗಳ ಮುಖಾಂತರ ಜಾಗತಿಕ ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
    1571 
    1572 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:668
    1573 msgid "Enable DOM paste"
    1574 msgstr "DOM ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1575 
    1576 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:669
    1577 msgid "Whether to enable DOM paste"
    1578 msgstr "DOM ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
    1579 
    1580 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:687
    1581 msgid "Tab key cycles through elements"
    1582 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಕೀಲಿಯು ಪುಟದಲ್ಲಿರುವ ಘಟಕಗಳ ಮುಖಾಂತರ ಹಾಯುತ್ತದೆ"
    1583 
    1584 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:688
    1585 msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
    1586 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಕೀಲಿಯು ಪುಟದಲ್ಲಿರುವ ಘಟಕಗಳ ಮುಖಾಂತರ ಹಾದು ಹೋಗುತ್ತದೆಯೆ."
    1587 
    1588 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:710
    1589 msgid "Enable Default Context Menu"
    1590 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸನ್ನಿವೇಶ ಪರಿವಿಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1591 
    1592 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:711
    1593 msgid ""
    1594 "Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
    1595 "menu"
    1596 msgstr ""
    1597 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸನ್ನಿವೇಶ ಪರಿವಿಡಿಯ ರಚನೆಗಾಗಿ ಬಲ-ಕ್ಲಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವುದನ್ನು "
    1598 "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
    1599 
    1600 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:731
    1601 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1030
    1602 msgid "Enable Site Specific Quirks"
    1603 msgstr "ತಾಣ-ನಿಶ್ಚಿತ ಚಮತ್ಕಾರಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1604 
    1605 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:732
    1606 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1031
    1607 msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
    1608 msgstr "ತಾಣ-ನಿಶ್ಚಿತ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಪರ್ಯಾಯಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1609 
    1610 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:754
    1611 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1051
    1612 msgid "Enable page cache"
    1613 msgstr "ಪುಟದ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1614 
    1615 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:755
    1616 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1052
    1617 msgid "Whether the page cache should be used"
    1618 msgstr "ಪುಟದ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
    1619 
    1620 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:775
    1621 msgid "Auto Resize Window"
    1622 msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮರುಗಾತ್ರಿಸು"
    1623 
    1624 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:776
    1625 msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
    1626 msgstr "ಒಂದು ಪುಟವು ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸಲು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದಾಗ ಹಾಗೆ ಮಾಡು"
    1627 
    1628 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:808
    1629 msgid "Enable Java Applet"
    1630 msgstr "ಜಾವಾ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1631 
    1632 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:809
    1633 msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
    1634 msgstr "<applet> ಮೂಲಕ ಜಾವಾ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
    1635 
    1636 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:823
    1637 msgid "Enable Hyperlink Auditing"
    1638 msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್ ಆಡಿಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1639 
    1640 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:824
    1641 msgid "Whether <a ping> should be able to send pings"
    1642 msgstr "<a ping> ಎನ್ನುವುದು ಪಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
    1643 
    1644 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:832
    1645 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:869
    1646 msgid "Enable Fullscreen"
    1647 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1648 
    1649 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:833
    1650 msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled."
    1651 msgstr "Mozilla ಶೈಲಿ API ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
    1652 
    1653 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:848
    1654 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:916
    1655 msgid "Enable WebGL"
    1656 msgstr "WebGL ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1657 
    1658 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:849
    1659 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:917
    1660 msgid "Whether WebGL content should be rendered"
    1661 msgstr "WebGL ವಿಷಯವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
    1662 
    1663 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:865
    1664 msgid "Enable accelerated compositing"
    1665 msgstr "ವೇಗವರ್ಧನೆ ಸಮ್ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1666 
    1667 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:866
    1668 msgid "Whether accelerated compositing should be enabled"
    1669 msgstr "ವೇಗವರ್ಧನೆ ಸಮ್ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
    1670 
    1671 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:884
    1672 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:901
    1673 msgid "Enable WebAudio"
    1674 msgstr "WebAudio ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1675 
    1676 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:885
    1677 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:902
    1678 msgid "Whether WebAudio content should be handled"
    1679 msgstr "WebAudio ವಿಷಯವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
    1680 
    1681 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:901
    1682 msgid "WebKit prefetches domain names"
    1683 msgstr "WebKit ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಮೊದಲೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
    1684 
    1685 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:902
    1686 msgid "Whether WebKit prefetches domain names"
    1687 msgstr "WebKit ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಮೊದಲೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
    1688 
    1689 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:920
    1690 msgid "Enable Media Stream"
    1691 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1692 
    1693 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:921
    1694 msgid "Whether Media Stream should be enabled"
    1695 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
    1696 
    1697 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:936
    1698 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1084
    1699 msgid "Enable smooth scrolling"
    1700 msgstr "ಮೃದುವಾದ ಚಲನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1701 
    1702 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:937
    1703 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1085
    1704 msgid "Whether to enable smooth scrolling"
    1705 msgstr "ಮೃದುವಾದ ಚಲನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
    1706 
    1707 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:955
    1708 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:982
    1709 msgid "Media playback requires user gesture"
    1710 msgstr "ಮೀಡಿಯ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್‌ಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರರ ಸೂಚನೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
    1711 
    1712 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:956
    1713 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:983
    1714 msgid "Whether media playback requires user gesture"
    1715 msgstr "ಮೀಡಿಯ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್‌ಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರರ ಸೂಚನೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆಯೆ"
    1716 
    1717 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:972
    1718 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:997
    1719 msgid "Media playback allows inline"
    1720 msgstr "ಮೀಡಿಯ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸಾಲಿನೊಳಗಿರುವುದಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
    1721 
    1722 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:973
    1723 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:998
    1724 msgid "Whether media playback allows inline"
    1725 msgstr "ಮೀಡಿಯ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸಾಲಿನೊಳಗಿರುವುದಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆಯೆ"
    1726 
    1727 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1007
    1728 msgid "Enable display of insecure content"
    1729 msgstr "ಅಸುರಕ್ಷಿತ ವಿಷಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವುದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
    1730 
    1731 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1008
    1732 msgid "Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages."
    1733 msgstr "HTTPS ಪುಟಗಳಲ್ಲಿ  HTTPS ಯಲ್ಲದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬಲ್ಲದೆ."
    1734 
    1735 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1023
    1736 msgid "Enable running of insecure content"
    1737 msgstr "ಅಸುರಕ್ಷಿತ ವಿಷಯವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    1738 
    1739 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1024
    1740 msgid "Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages."
    1741 msgstr "HTTPS ಪುಟಗಳಲ್ಲಿ  HTTPS ಯಲ್ಲದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬಲ್ಲದೆ."
    1742 
    1743 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1307
    1744 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:455
    1745 msgid "Select Files"
    1746 msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
    1747 
    1748 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1307
    1749 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:455
    1750 msgid "Select File"
    1751 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
    1752 
    1753 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3225
    1754 msgid "Returns the @web_view's document title"
    1755 msgstr "@web_view ನ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗೆ ಮರಳುತ್ತದೆ"
    1756 
    1757 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3239
    1758 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
    1759 msgstr "@web_view ಇಂದ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಷಯಗಳ ಪ್ರಸಕ್ತ URI ಗೆ ಮರಳುತ್ತದೆ"
    1760 
    1761 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3252
    1762 msgid "Copy target list"
    1763 msgstr "ಗುರಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
    1764 
    1765 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3253
    1766 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
    1767 msgstr ""
    1768 "ಈ ಜಾಲ ನೋಟವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಿಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
    1769 
    1770 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3266
    1771 msgid "Paste target list"
    1772 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
    1773 
    1774 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3267
    1775 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
    1776 msgstr "ಈ ಜಾಲ ನೋಟವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
    1777 
    1778 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3273
    1779 msgid "Settings"
    1780 msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
    1781 
    1782 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3274
    1783 msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
    1784 msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಒಂದು WebKitWebSettings ಸನ್ನಿವೇಶ"
    1785 
    1786 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3287
    1787 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:92
    1788 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:157
    1789 msgid "Web Inspector"
    1790 msgstr "ಜಾಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ (ವೆಬ್ ಇನ್ಸ್‌ಪೆಕ್ಟರ್)"
    1791 
    1792 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3288
    1793 msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
    1794 msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ WebKitWebInspector ಸನ್ನಿವೇಶ"
    1795 
    1796 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3301
    1797 msgid "Viewport Attributes"
    1798 msgstr "ವೀವ್‌ಪೋರ್ಟಿನ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು"
    1799 
    1800 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3302
    1801 msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance"
    1802 msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ WebKitViewportAttributes ಸನ್ನಿವೇಶ"
    1803 
    1804 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3322
    1805 msgid "Editable"
    1806 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾದ"
    1807 
    1808 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3323
    1809 msgid "Whether content can be modified by the user"
    1810 msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ"
    1811 
    1812 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3329
    1813 msgid "Transparent"
    1814 msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕ"
    1815 
    1816 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3330
    1817 msgid "Whether content has a transparent background"
    1818 msgstr "ವಿಷಯವು ಪಾರದರ್ಶಕ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
    1819 
    1820 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3343
    1821 msgid "Zoom level"
    1822 msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ"
    1823 
    1824 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3344
    1825 msgid "The level of zoom of the content"
    1826 msgstr "ವಿಷಯದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆಯ ಮಟ್ಟ"
    1827 
    1828 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3359
    1829 msgid "Full content zoom"
    1830 msgstr "ಸಂಪೂಣ ವಿಷಯದ ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ"
    1831 
    1832 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3360
    1833 msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
    1834 msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡುವಾಗ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಷಯದ ಅಳತೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸಬೇಕೆ"
    1835 
    1836 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3374
    1837 msgid "The default encoding of the web view"
    1838 msgstr "ಜಾಲ ನೋಟದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
    1839 
    1840 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3387
    1841 msgid "Custom Encoding"
    1842 msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
    1843 
    1844 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3388
    1845 msgid "The custom encoding of the web view"
    1846 msgstr "ಜಾಲ ನೋಟದ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
    1847 
    1848 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3440
    1849 msgid "Icon URI"
    1850 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ URI"
    1851 
    1852 #: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3441
    1853 msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
    1854 msgstr "#WebKitWebView ಗಾಗಿನ ಫೆವಿಕಾನ್‌ಗಾಗಿ URI."
    1855 
    1856 #: ../../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:89
     636#: ../../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:99
    1857637#, c-format
    1858638msgid ""
     
    1862642"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
    1863643
    1864 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:139
     644#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:164
    1865645msgid "Destination"
    1866646msgstr "ಗುರಿ"
    1867647
    1868 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:140
     648#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:165
    1869649msgid "The local URI to where the download will be saved"
    1870650msgstr "ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿರುವುದನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗುವುದೋ ಅದರ URI"
    1871651
    1872 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:152
     652#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:177
    1873653#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122
    1874654msgid "Response"
    1875655msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ"
    1876656
    1877 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:153
     657#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:178
    1878658msgid "The response of the download"
    1879659msgstr "ಇಳಿಸುವಿಕೆಯ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ"
    1880660
    1881 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:170
     661#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:195
    1882662msgid "Estimated Progress"
    1883663msgstr "ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲಾದ ಪ್ರಗತಿ"
    1884664
    1885 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:141
    1886 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:255
     665#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:196
     666msgid "Determines the current progress of the download"
     667msgstr "ಇಳಿಕೆಯ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
     668
     669#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:214
     670msgid "Allow Overwrite"
     671msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿಸು"
     672
     673#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:215
     674#| msgid "Whether the window can be resized."
     675msgid "Whether the destination may be overwritten"
     676msgstr "ಗುರಿಯನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವೆ."
     677
     678#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:142
     679#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:322
    1887680#, c-format
    1888681msgid "Unknown favicon for page %s"
    1889682msgstr "ಪ್ರತಿ %s ಪುಟಕ್ಕಾಗಿ ಅಜ್ಞಾತ ಫೆವಿಕಾನ್"
    1890683
    1891 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:147
    1892 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:251
     684#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:148
     685#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:278
    1893686#, c-format
    1894687msgid "Page %s does not have a favicon"
    1895688msgstr "%s ಪುಟವು ಒಂದು ಫೆವಿಕಾನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
    1896689
    1897 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:247
     690#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:272
    1898691msgid "Favicons database not initialized yet"
    1899692msgstr "ಫೆವಿಕಾನ್‌ಗಳ ದತ್ತಸಂಚಯಗಳನ್ನು ಇನ್ನೂ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
    1900693
    1901 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:175
     694#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129
     695msgid "MIME types filter"
     696msgstr "MIME ಬಗೆಗಳ ಫಿಲ್ಟರ್"
     697
     698#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:130
     699msgid "The filter currently associated with the request"
     700msgstr "ಸೋಸುಗವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಯಾವುದೆ ಮನವಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
     701
     702#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143
     703msgid "MIME types"
     704msgstr "MIME ಬಗೆಗಳು"
     705
     706#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:144
     707msgid "The list of MIME types associated with the request"
     708msgstr "ಮನವಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ MIME ಬಗೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
     709
     710#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158
     711msgid "Select multiple files"
     712msgstr "ಅನೇಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
     713
     714#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:159
     715msgid "Whether the file chooser should allow selecting multiple files"
     716msgstr "ಕಡತಗಳ ಆಯ್ಕೆಗಾರನು ಅನೇಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
     717
     718#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172
     719msgid "Selected files"
     720msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತ"
     721
     722#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:173
     723msgid "The list of selected files associated with the request"
     724msgstr "ಮನವಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಕಡತಗಳ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಪಟ್ಟಿ"
     725
     726#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:190
    1902727msgid "Search text"
    1903728msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು"
    1904729
    1905 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:176
     730#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:191
    1906731msgid "Text to search for in the view"
    1907732msgstr "ನೋಟದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
    1908733
    1909 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:188
     734#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:203
    1910735msgid "Search Options"
    1911736msgstr "ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಗಳು"
    1912737
    1913 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:189
     738#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:204
    1914739msgid "Search options to be used in the search operation"
    1915740msgstr "ಹುಡುಕು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಗಳು"
    1916741
    1917 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:202
     742#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:217
    1918743msgid "Maximum matches count"
    1919744msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಎಣಿಕೆ"
    1920745
    1921 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:203
     746#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:218
    1922747msgid "The maximum number of matches in a given text to report"
    1923748msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲು ನೀಡಲಾದ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಹೊಂದಿಕೆಗಳು"
    1924749
    1925 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:215
     750#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:230
    1926751msgid "WebView"
    1927752msgstr "WebView"
    1928753
    1929 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:216
     754#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:231
    1930755msgid "The WebView associated with this find controller"
    1931756msgstr "ಈ ಹುಡುಕು ನಿಯಂತ್ರಕಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ WebView"
     757
     758#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
     759msgid "Context"
     760msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ"
    1932761
    1933762#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:153
     
    1935764msgstr "WebKitHitTestResult ದ ಸನ್ನಿವೇಶದೊಂದಿಗಿನ ಫ್ಲ್ಯಾಗ್‌ಗಳು"
    1936765
     766#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166
     767msgid "Link URI"
     768msgstr "ಕೊಂಡಿ URI"
     769
    1937770#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167
    1938771msgid "The link URI"
     
    1955788msgstr "ಕೊಂಡಿ ಲೇಬಲ್"
    1956789
     790#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205
     791msgid "Image URI"
     792msgstr "ಚಿತ್ರದ URI"
     793
    1957794#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206
    1958795msgid "The image URI"
    1959796msgstr "ಚಿತ್ರದ URI"
    1960797
     798#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218
     799msgid "Media URI"
     800msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ URI"
     801
    1961802#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219
    1962803msgid "The media URI"
    1963804msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ URI"
    1964805
    1965 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:105
     806#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:113
     807#| msgid "Navigation type"
     808msgid "Navigation action"
     809msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಕ್ರಿಯೆ"
     810
     811#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:114
     812#| msgid "The type of navigation triggering this decision"
     813msgid "The WebKitNavigationAction triggering this decision"
     814msgstr "WebKitNavigationAction ಈ ನಿರ್ಧಾರಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತಿದೆ"
     815
     816#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:130
    1966817msgid "Navigation type"
    1967818msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಬಗೆ"
    1968819
    1969 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:106
     820#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:131
    1970821msgid "The type of navigation triggering this decision"
    1971822msgstr "ಈ ನಿರ್ಧಾರಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತಿರುವ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್‌ನ ಬಗೆ"
    1972823
    1973 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:123
     824#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:150
    1974825msgid "Mouse button"
    1975826msgstr "ಮೌಸ್ ಗುಂಡಿ"
    1976827
    1977 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:124
     828#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:151
    1978829msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event"
    1979830msgstr "ಈ ನಿರ್ಧಾರವು ಒಂದು ಮೌಸ್‌ ಘಟನೆಯಿಂದ ಆರಂಭಗೊಂಡಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಮೌಟ್ ಗುಂಡಿ"
    1980831
    1981 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:140
     832#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:169
    1982833msgid "Mouse event modifiers"
    1983834msgstr "ಮೌಸ್‌ ಘಟನೆ ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು"
    1984835
    1985 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:141
     836#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
    1986837msgid "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event"
    1987838msgstr "ಈ ನಿರ್ಧಾರವು ಒಂದು ಮೌಸ್‌ ಘಟನೆಯಿಂದ ಆರಂಭಗೊಂಡಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು"
    1988839
    1989 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:154
     840#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:185
    1990841msgid "Navigation URI request"
    1991842msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ URI ಮನವಿ"
    1992843
    1993 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:155
     844#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:186
    1994845msgid "The URI request that is associated with this navigation"
    1995846msgstr "ಈ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್‌ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ URI ಮನವಿ"
    1996847
    1997 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
     848#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:201
    1998849msgid "Frame name"
    1999850msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಹೆಸರು"
    2000851
    2001 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:171
     852#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:202
    2002853msgid "The name of the new frame this navigation action targets"
    2003854msgstr "ಈ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಕ್ರಿಯೆಯು ಗುರಿಯಾಗಿರಿಸಿಕೊಂಡಿರುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಹೆಸರು"
    2004855
    2005 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:155
     856#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:146
     857msgid "Web View"
     858msgstr "ಜಾಲ ನೋಟ"
     859
     860#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:147
    2006861msgid "The web view that will be printed"
    2007862msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುವ ಜಾಲ ನೋಟ"
    2008863
    2009 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:167
     864#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:159
    2010865msgid "Print Settings"
    2011866msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
    2012867
    2013 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:168
     868#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:160
    2014869msgid "The initial print settings for the print operation"
    2015870msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಾಗಿ ಆರಂಭಿಕ ಮುದ್ರಣ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
    2016871
    2017 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:179
     872#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:171
    2018873msgid "Page Setup"
    2019874msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ"
    2020875
    2021 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:180
     876#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:172
    2022877msgid "The initial page setup for the print operation"
    2023878msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಾಗಿ ಆರಂಭಿಕ ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
     
    2039894msgstr "ಈ ಪಾಲಿಸಿ ನಿರ್ಧಾರಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ URI ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ"
    2040895
    2041 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:454
     896#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:487
    2042897msgid "Enable JavaScript"
    2043898msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    2044899
    2045 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:455
     900#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:488
    2046901msgid "Enable JavaScript."
    2047902msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
    2048903
    2049 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:469
     904#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:502
    2050905msgid "Auto load images"
    2051906msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
    2052907
    2053 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:483
     908#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:503
     909msgid "Load images automatically."
     910msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ತುಂಬಿಸು."
     911
     912#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:516
    2054913msgid "Load icons ignoring image load setting"
    2055914msgstr "ಚಿತ್ರದ ಲೋಡ್ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಿಕೊಂಡು ತಾಣದ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
    2056915
    2057 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:484
     916#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:517
    2058917msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
    2059918msgstr "ಚಿತ್ರದ ಲೋಡ್ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಿಕೊಂಡು ತಾಣದ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕೆ."
    2060919
    2061 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:502
     920#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:534
     921msgid "Enable offline web application cache"
     922msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಜಾಲ ಅನ್ವಯ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     923
     924#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:535
    2062925msgid "Whether to enable offline web application cache."
    2063926msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಜಾಲ ಅನ್ವಯ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
    2064927
    2065 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:518
     928#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:551
    2066929msgid "Enable HTML5 local storage"
    2067930msgstr "HTML5 ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    2068931
    2069 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:519
     932#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:552
    2070933msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
    2071934msgstr "HTML5 ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
    2072935
    2073 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:536
     936#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:569
    2074937msgid "Enable HTML5 database"
    2075938msgstr "HTML5 ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    2076939
    2077 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:537
     940#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:570
    2078941msgid "Whether to enable HTML5 database support."
    2079942msgstr "HTML5 ದತ್ತಸಂಚಯ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
    2080943
    2081 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:550
     944#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:583
    2082945msgid "Enable XSS auditor"
    2083946msgstr "XSS ಆಡಿಟರ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    2084947
    2085 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:551
     948#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:584
    2086949msgid "Whether to enable the XSS auditor."
    2087950msgstr "XSS ಆಡಿಟರ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
    2088951
    2089 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:566
     952#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:599
    2090953msgid "Enable frame flattening"
    2091954msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    2092955
    2093 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:567
     956#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:600
    2094957msgid "Whether to enable frame flattening."
    2095958msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
    2096959
    2097 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:579
     960#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:612
    2098961msgid "Enable plugins"
    2099962msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    2100963
    2101 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:592
     964#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:613
     965msgid "Enable embedded plugin objects."
     966msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
     967
     968#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:625
    2102969msgid "Enable Java"
    2103970msgstr "ಜಾವಾ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    2104971
    2105 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:593
     972#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:626
    2106973msgid "Whether Java support should be enabled."
    2107974msgstr "ಜಾವಾ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
    2108975
    2109 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:607
     976#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:639
     977msgid "JavaScript can open windows automatically"
     978msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಬಹುದು"
     979
     980#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:640
    2110981msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
    2111982msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಬಹುದೆ."
    2112983
    2113 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:622
     984#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:655
    2114985msgid "Enable hyperlink auditing"
    2115986msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್ ಆಡಿಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    2116987
    2117 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:623
     988#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:656
    2118989msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
    2119990msgstr "<a ping> ಎನ್ನುವುದು ಪಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
    2120991
    2121 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:635
     992#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:668
    2122993msgid "Default font family"
    2123994msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪರಿವಾರ"
    2124995
    2125 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:636
     996#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:669
    2126997msgid ""
    2127998"The font family to use as the default for content that does not specify a "
     
    21321003"ಪರಿವಾರ."
    21331004
    2134 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:649
     1005#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:682
    21351006msgid "Monospace font family"
    21361007msgstr "ಮೊನೊಸ್ಪೇಸ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ"
    21371008
    2138 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650
     1009#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:683
    21391010msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
    21401011msgstr ""
     
    21421013"ಪರಿವಾರ."
    21431014
    2144 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:662
     1015#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:695
    21451016msgid "Serif font family"
    21461017msgstr "ಸೆರಿಫ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ"
    21471018
    2148 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:663
     1019#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:696
    21491020msgid "The font family used as the default for content using serif font."
    21501021msgstr ""
     
    21521023"ಪರಿವಾರ."
    21531024
    2154 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:675
     1025#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:708
    21551026msgid "Sans-serif font family"
    21561027msgstr "ಸಾನ್ಸ್‍ ಸೆರಿಫ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ"
    21571028
    2158 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:676
     1029#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:709
    21591030msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
    21601031msgstr ""
     
    21631034"ಪರಿವಾರ."
    21641035
    2165 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:688
     1036#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:721
    21661037msgid "Cursive font family"
    21671038msgstr "ಕರ್ಸೀವ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪರಿವಾರ"
    21681039
    2169 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:689
     1040#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:722
    21701041msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
    21711042msgstr ""
     
    21731044"ಪರಿವಾರ."
    21741045
    2175 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:701
     1046#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:734
    21761047msgid "Fantasy font family"
    21771048msgstr "ಫ್ಯಾಂಟಸಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪರಿವಾರ"
    21781049
    2179 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:702
     1050#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:735
    21801051msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
    21811052msgstr ""
     
    21831054"ಪರಿವಾರ."
    21841055
    2185 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:714
     1056#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:747
    21861057msgid "Pictograph font family"
    21871058msgstr "ಚಿತ್ರಲಿಪಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಸಮೂಹ"
    21881059
    2189 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:715
     1060#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:748
    21901061msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
    21911062msgstr ""
     
    21931064"ಪರಿವಾರ."
    21941065
    2195 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:728
     1066#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:761
    21961067msgid "Default font size"
    21971068msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಗಾತ್ರ"
    21981069
    2199 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:742
     1070#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:762
     1071msgid "The default font size used to display text."
     1072msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಗಾತ್ರ."
     1073
     1074#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:775
    22001075msgid "Default monospace font size"
    22011076msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೊನೊಸ್ಪೇಸ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಗಾತ್ರ"
    22021077
    2203 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:757
     1078#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:776
     1079msgid "The default font size used to display monospace text."
     1080msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೊನೊಸ್ಪೇಸ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಗಾತ್ರ."
     1081
     1082#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:790
    22041083msgid "Minimum font size"
    22051084msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ"
    22061085
    2207 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:770
     1086#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:791
     1087msgid "The minimum font size used to display text."
     1088msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ."
     1089
     1090#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:803
    22081091msgid "Default charset"
    22091092msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್"
    22101093
    2211 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:771
     1094#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:804
    22121095msgid ""
    22131096"The default text charset used when interpreting content with unspecified "
     
    22181101"ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್."
    22191102
    2220 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:784
     1103#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:817
    22211104msgid "Enable private browsing"
    22221105msgstr "ಖಾಸಗಿ ಜಾಲವೀಕ್ಷಣಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    22231106
    2224 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:785
     1107#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:818
    22251108msgid "Whether to enable private browsing"
    22261109msgstr "ಖಾಸಗಿ ಜಾಲವೀಕ್ಷಣಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
    22271110
    2228 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:797
     1111#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:830
    22291112msgid "Enable developer extras"
    22301113msgstr "ವಿಕಸನೆಗಾರ ಹೆಚ್ಚುವರಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    22311114
    2232 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:798
     1115#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:831
    22331116msgid "Whether to enable developer extras"
    22341117msgstr "ವಿಕಸನೆಗಾರ ಹೆಚ್ಚುವರಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
    22351118
    2236 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:810
     1119#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:843
    22371120msgid "Enable resizable text areas"
    22381121msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    22391122
    2240 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:811
     1123#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:844
    22411124msgid "Whether to enable resizable text areas"
    22421125msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
    22431126
    2244 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:826
     1127#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:859
    22451128msgid "Enable tabs to links"
    22461129msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳಿಗೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    22471130
    2248 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:827
     1131#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:860
    22491132msgid "Whether to enable tabs to links"
    22501133msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳಿಗೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
    22511134
    2252 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:840
     1135#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:873
    22531136msgid "Enable DNS prefetching"
    22541137msgstr "DNS ಪೂರ್ವತರುವಿಕೆಯನ್ನು (ಪ್ರಿಫೆಚಿಂಗ್) ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    22551138
    2256 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:841
     1139#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:874
    22571140msgid "Whether to enable DNS prefetching"
    22581141msgstr "DNS ಪೂರ್ವತರುವಿಕೆಯನ್ನು (ಪ್ರಿಫೆಚಿಂಗ್) ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
    22591142
    2260 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:870
    2261 msgid "Whether to enable the Javascriipt Fullscreen API"
     1143#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:886
     1144msgid "Enable Caret Browsing"
     1145msgstr "ಕ್ಯಾರಟ್ ಜಾಲವೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     1146
     1147#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:887
     1148msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
     1149msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಅನ್ನು ವರ್ಧಿಸಲು ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
     1150
     1151#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:902
     1152msgid "Enable Fullscreen"
     1153msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     1154
     1155#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:903
     1156#| msgid "Whether to enable the Javascriipt Fullscreen API"
     1157msgid "Whether to enable the Javascript Fullscreen API"
    22621158msgstr "Javascriipt Fullscreen API ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
    22631159
    2264 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:883
     1160#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:915
     1161msgid "Print Backgrounds"
     1162msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
     1163
     1164#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:916
    22651165msgid "Whether background images should be drawn during printing"
    22661166msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ."
    22671167
    22681168#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:934
     1169msgid "Enable WebAudio"
     1170msgstr "WebAudio ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     1171
     1172#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:935
     1173msgid "Whether WebAudio content should be handled"
     1174msgstr "WebAudio ವಿಷಯವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
     1175
     1176#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:949
     1177msgid "Enable WebGL"
     1178msgstr "WebGL ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     1179
     1180#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:950
     1181msgid "Whether WebGL content should be rendered"
     1182msgstr "WebGL ವಿಷಯವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
     1183
     1184#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:967
    22691185msgid "Allow modal dialogs"
    22701186msgstr "ಮೋಡಲ್ ಸಂವಾದಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
    22711187
    2272 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:935
     1188#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:968
    22731189msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
    22741190msgstr "ಮೋಡಲ್ ಸಂವಾದಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವೆ"
    22751191
    2276 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:950
     1192#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:983
    22771193msgid "Zoom Text Only"
    22781194msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು"
    22791195
    2280 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:951
     1196#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:984
    22811197msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
    22821198msgstr "ಜಾಲ ನೋಟದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಮಟ್ಟವು ಪಠ್ಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬದಲಿಸುತ್ತದೆಯೆ"
    22831199
    2284 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:965
     1200#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:998
    22851201msgid "JavaScript can access clipboard"
    22861202msgstr "JavaScript ನಕಲುಫಲಕದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು"
    22871203
    2288 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1012
     1204#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:999
     1205msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
     1206msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ನಕಲುಫಲಕದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ"
     1207
     1208#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1015
     1209msgid "Media playback requires user gesture"
     1210msgstr "ಮೀಡಿಯ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್‌ಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರರ ಸೂಚನೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
     1211
     1212#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1016
     1213msgid "Whether media playback requires user gesture"
     1214msgstr "ಮೀಡಿಯ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್‌ಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರರ ಸೂಚನೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆಯೆ"
     1215
     1216#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1030
     1217msgid "Media playback allows inline"
     1218msgstr "ಮೀಡಿಯ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸಾಲಿನೊಳಗಿರುವುದಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
     1219
     1220#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1031
     1221msgid "Whether media playback allows inline"
     1222msgstr "ಮೀಡಿಯ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸಾಲಿನೊಳಗಿರುವುದಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆಯೆ"
     1223
     1224#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1045
    22891225msgid "Draw compositing indicators"
    22901226msgstr "ಸಮ್ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಕೆ ಸೂಚಕಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು"
    22911227
    2292 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1013
     1228#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1046
    22931229msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
    22941230msgstr ""
    22951231"ಸಮ್ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಕೆ ಅಂಚುಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ ಮತ್ತು ಕೌಂಟರುಗಳಿಗೆ ಮರುಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚಬೇಕೆ"
    22961232
    2297 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1071
     1233#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1065
     1234msgid "Enable Site Specific Quirks"
     1235msgstr "ತಾಣ-ನಿಶ್ಚಿತ ಚಮತ್ಕಾರಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     1236
     1237#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1066
     1238msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
     1239msgstr "ತಾಣ-ನಿಶ್ಚಿತ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಪರ್ಯಾಯಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     1240
     1241#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1086
     1242msgid "Enable page cache"
     1243msgstr "ಪುಟದ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     1244
     1245#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1087
     1246msgid "Whether the page cache should be used"
     1247msgstr "ಪುಟದ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
     1248
     1249#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1106
    22981250msgid "User agent string"
    22991251msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಧ್ಯವರ್ತಿ ವಾಕ್ಯಾಂಶ"
    23001252
    2301 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1072
     1253#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1107
    23021254msgid "The user agent string"
    23031255msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಧ್ಯವರ್ತಿ ವಾಕ್ಯಾಂಶ"
    23041256
    2305 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1102
    2306 #| msgid "Enable accelerated compositing"
     1257#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1119
     1258msgid "Enable smooth scrolling"
     1259msgstr "ಮೃದುವಾದ ಚಲನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     1260
     1261#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1120
     1262msgid "Whether to enable smooth scrolling"
     1263msgstr "ಮೃದುವಾದ ಚಲನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
     1264
     1265#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1137
    23071266msgid "Enable accelerated 2D canvas"
    23081267msgstr "ವೇಗವರ್ಧಿತ 2D ಕ್ಯಾನ್‌ವಾಸ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
    23091268
    2310 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1103
    2311 #| msgid "Whether to enable resizable text areas"
     1269#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1138
    23121270msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas"
    23131271msgstr "ವೇಗವರ್ಧಿತ 2D ಕ್ಯಾನ್‌ವಾಸ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
    23141272
    2315 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1118
     1273#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1153
    23161274msgid "Write console messages on stdout"
    23171275msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು stdout ಗೆ ಬರೆಯಿರಿ"
    23181276
    2319 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1119
    2320 #| msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
     1277#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1154
    23211278msgid "Whether to write console messages on stdout"
    23221279msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು stdout ಗೆ ಬರೆಯಬೇಕೆ"
    23231280
    2324 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:100
     1281#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1172
     1282#| msgid "Enable Media Stream"
     1283msgid "Enable MediaStream"
     1284msgstr "MediaStream ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     1285
     1286#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1173
     1287#| msgid "Whether WebAudio content should be handled"
     1288msgid "Whether MediaStream content should be handled"
     1289msgstr "MediaStream ವಿಷಯವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
     1290
     1291#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1192
     1292msgid "Enable Spatial Navigation"
     1293msgstr "ಸ್ಪೇಶಿಯಲ್ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     1294
     1295#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1193
     1296#| msgid "Whether to enable Spatial Navigation"
     1297msgid "Whether to enable Spatial Navigation support."
     1298msgstr "ಸ್ಪೇಶಿಯಲ್ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
     1299
     1300#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1212
     1301#| msgid "Enable Media Stream"
     1302msgid "Enable MediaSource"
     1303msgstr "MediaSource ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     1304
     1305#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1213
     1306#| msgid "Whether Media Stream should be enabled"
     1307msgid "Whether MediaSource should be enabled."
     1308msgstr "MediaSource ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
     1309
     1310#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:95
     1311#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:105
     1312#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109
     1313#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:743
     1314msgid "URI"
     1315msgstr "URI"
     1316
     1317#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96
     1318msgid "The URI to which the request will be made."
     1319msgstr "ಎಲ್ಲಿಗೆ ಮನವಿಯನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೊ ಅಲ್ಲಿಯ URI."
     1320
     1321#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:106
    23251322msgid "The URI for which the response was made."
    23261323msgstr "ಯಾವುದಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೊ ಅಲ್ಲಿಯ URI."
    23271324
    2328 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:111
     1325#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:117
    23291326msgid "Status Code"
    23301327msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸಂಕೇತ"
    23311328
    2332 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:112
     1329#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:118
    23331330msgid "The status code of the response as returned by the server."
    23341331msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಮರಳಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯ ಸ್ಥಿತಿ ಸಂಕೇತ."
    23351332
    2336 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:124
     1333#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:130
    23371334msgid "Content Length"
    23381335msgstr "ವಿಷಯದ ಗಾತ್ರ"
    23391336
    2340 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:125
     1337#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:131
    23411338msgid "The expected content length of the response."
    23421339msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯ ವಿಷಯದ ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಗಾತ್ರ."
    23431340
    2344 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:138
     1341#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:143
     1342msgid "MIME Type"
     1343msgstr "MIME ಬಗೆ"
     1344
     1345#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:144
    23451346msgid "The MIME type of the response"
    23461347msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯ MIME ಬಗೆ"
    23471348
    2348 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:151
     1349#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:156
     1350msgid "Suggested Filename"
     1351msgstr "ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
     1352
     1353#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:157
    23491354msgid "The suggested filename for the URI response"
    23501355msgstr "URI ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗೆ ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
     1356
     1357#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:173
     1358msgid "HTTP Headers"
     1359msgstr "HTTP ಹೆಡರ್‌ಗಳು"
     1360
     1361#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:174
     1362#| msgid "The MIME type of the response"
     1363msgid "The The HTTP headers of the response"
     1364msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯ HTTP ಹೆಡರ್‌ಗಳು"
     1365
     1366#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122
     1367msgid "Inspected URI"
     1368msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾದ URI"
     1369
     1370#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123
     1371msgid "The URI that is currently being inspected"
     1372msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಶೀಲಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ URI"
    23511373
    23521374#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:134
     
    23661388msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ"
    23671389
    2368 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:617
     1390#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:460
     1391msgid "Select Files"
     1392msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
     1393
     1394#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:460
     1395msgid "Select File"
     1396msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
     1397
     1398#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:633
    23691399msgid "Web Context"
    23701400msgstr "ಜಾಲ ಸನ್ನಿವೇಶ"
    23711401
    2372 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:618
     1402#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:634
    23731403msgid "The web context for the view"
    23741404msgstr "ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಜಾಲ ಸನ್ನಿವೇಶ"
    23751405
    2376 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:631
     1406#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:651
    23771407#| msgid "WebView"
    2378 msgid "WebView Group"
    2379 msgstr "WebView ಗುಂಪು"
    2380 
    2381 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:632
    2382 #| msgid "The device pixel ratio of the viewport."
    2383 msgid "The WebKitWebViewGroup of the view"
    2384 msgstr "ನೋಟದ WebKitWebViewGroup"
    2385 
    2386 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:646
     1408msgid "Related WebView"
     1409msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ WebView"
     1410
     1411#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:652
     1412msgid ""
     1413"The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web "
     1414"process"
     1415msgstr ""
     1416"ಅದೇ ಜಾಲ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ನೋಟವನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸಂಬಂಧಿತ "
     1417"WebKitWebView"
     1418
     1419#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:668
     1420#| msgid "WebView"
     1421msgid "WebView settings"
     1422msgstr "WebView ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
     1423
     1424#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:669
     1425#| msgid "The WebKitWebViewGroup of the view"
     1426msgid "The WebKitSettings of the view"
     1427msgstr "ನೋಟದ WebKitSettings"
     1428
     1429#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:685
     1430msgid "WebView user content manager"
     1431msgstr "WebView ಬಳಕೆದಾರ ಕಂಟೆಂಟ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
     1432
     1433#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:686
     1434#| msgid "The WebKitWebViewGroup of the view"
     1435msgid "The WebKitUserContentManager of the view"
     1436msgstr "ನೋಟದ WebKitUserContentManager"
     1437
     1438#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:699
     1439msgid "Title"
     1440msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
     1441
     1442#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:700
    23871443msgid "Main frame document title"
    23881444msgstr "ಮುಖ್ಯ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ದಾಖಲೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
    23891445
    2390 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:664
     1446#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:718
    23911447msgid "Estimated Load Progress"
    23921448msgstr "ಲೋಡ್‌ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಅಂದಾಜು ಪ್ರಗತಿ"
    23931449
    2394 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:665
     1450#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:719
    23951451msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
    23961452msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಲೋಡ್ ಆಗುವುದಕ್ಕಾಗಿನ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ ಶೇಕಡಾದ ಒಂದು ಅಂದಾಜು"
    23971453
    2398 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:677
     1454#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:731
    23991455msgid "Favicon"
    24001456msgstr "ಫೆವಿಕಾನ್"
    24011457
    2402 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:678
     1458#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:732
    24031459msgid "The favicon associated to the view, if any"
    24041460msgstr "ಈ ನೋಟಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಯಾವುದಾದರೂ ಫೆವಿಕಾನ್"
    24051461
    2406 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:690
     1462#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:744
    24071463msgid "The current active URI of the view"
    24081464msgstr "ನೋಟದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯ URI"
    24091465
    2410 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:704
     1466#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:758
    24111467msgid "The zoom level of the view content"
    24121468msgstr "ನೋಟ ವಿಷಯದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆಯ ಮಟ್ಟ"
    24131469
    2414 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:722
     1470#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:776
    24151471msgid "Whether the view is loading a page"
    24161472msgstr "ನೋಟವು ಒಂದು ಪುಟವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುತ್ತಿದೆಯೆ"
    24171473
    2418 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:736
    2419 msgid "The view mode to display the web view contents"
    2420 msgstr "ಜಾಲ ನೋಟದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ನೋಟದ ಕ್ರಮ"
    2421 
    2422 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2512
     1474#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2725
    24231475msgid "An exception was raised in JavaScript"
    24241476msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆಕ್ಷೇಪಣೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
    24251477
    2426 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3041
     1478#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3174
    24271479msgid "There was an error creating the snapshot"
    24281480msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
    24291481
    2430 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:209
     1482#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
    24311483msgid "Geometry"
    24321484msgstr "ಜ್ಯಾಮಿತಿ"
    24331485
    2434 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
     1486#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:211
    24351487msgid "The size and position of the window on the screen."
    24361488msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಿನ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ ಮತ್ತು ಸ್ಥಾನ."
    24371489
    2438 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:222
     1490#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223
    24391491msgid "Toolbar Visible"
    24401492msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ"
    24411493
    2442 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223
     1494#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:224
    24431495msgid "Whether the toolbar should be visible for the window."
    24441496msgstr "ಕಿಟಕಿಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ."
    24451497
    2446 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:235
     1498#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236
    24471499msgid "Statusbar Visible"
    24481500msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ"
    24491501
    2450 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236
     1502#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:237
    24511503msgid "Whether the statusbar should be visible for the window."
    24521504msgstr "ಕಿಟಕಿಗಾಗಿನ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ."
    24531505
    2454 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:248
     1506#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249
    24551507msgid "Scrollbars Visible"
    24561508msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ"
    24571509
    2458 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249
     1510#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:250
    24591511msgid "Whether the scrollbars should be visible for the window."
    24601512msgstr "ಕಿಟಕಿಗಾಗಿನ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ."
    24611513
    2462 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:261
     1514#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262
    24631515msgid "Menubar Visible"
    24641516msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ"
    24651517
    2466 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262
     1518#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:263
    24671519msgid "Whether the menubar should be visible for the window."
    24681520msgstr "ಕಿಟಕಿಗಾಗಿನ ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ."
    24691521
    2470 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:274
     1522#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275
    24711523msgid "Locationbar Visible"
    24721524msgstr "ಸ್ಥಳಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ"
    24731525
    2474 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275
     1526#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:276
    24751527msgid "Whether the locationbar should be visible for the window."
    24761528msgstr "ಕಿಟಕಿಗಾಗಿನ ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ."
    24771529
    2478 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:286
     1530#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287
    24791531msgid "Resizable"
    24801532msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸಬಹುದಾದ"
    24811533
    2482 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287
     1534#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:288
    24831535msgid "Whether the window can be resized."
    24841536msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವೆ."
    24851537
    2486 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:299
     1538#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300
    24871539msgid "Fullscreen"
    24881540msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ"
    24891541
    2490 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300
     1542#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:301
    24911543msgid "Whether window will be displayed fullscreen."
    24921544msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವೆ."
    24931545
     1546#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:82
     1547#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:147
     1548msgid "Web Inspector"
     1549msgstr "ಜಾಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ (ವೆಬ್ ಇನ್ಸ್‌ಪೆಕ್ಟರ್)"
     1550
     1551#~ msgctxt "Subtitles"
     1552#~ msgid "Menu section heading for subtitles"
     1553#~ msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿವಿಡಿ ವಿಭಾಗ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
     1554
     1555#~ msgctxt "Off"
     1556#~ msgid ""
     1557#~ "Menu item label for the track that represents disabling closed captions"
     1558#~ msgstr ""
     1559#~ "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ ಮುಚ್ಚಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಟ್ರ್ಯಾಕ್‌ಗಾಗಿನ ಪರಿವಿಡಿ ಅಂಶದ ಲೇಬಲ್"
     1560
     1561#~ msgctxt "No label"
     1562#~ msgid "Menu item label for a closed captions track that has no other name"
     1563#~ msgstr ""
     1564#~ "ಬೇರಾವಿದೆ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಪರಿವಿಡಿ ಅಂಶ ಲೇಬಲ್‌ಗಾಗಿನ ಮುಚ್ಚಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಟ್ರ್ಯಾಕ್"
     1565
     1566#~ msgid "Play"
     1567#~ msgstr "ಚಾಲನೆ ಮಾಡು"
     1568
     1569#~ msgid "Pause"
     1570#~ msgstr "ವಿರಮಿಸು"
     1571
     1572#~ msgid "Play / Pause"
     1573#~ msgstr "ಚಲಾಯಿಸು / ವಿರಮಿಸು"
     1574
     1575#~ msgid "Play or pause the media"
     1576#~ msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು ಅಥವ ವಿರಮಿಸು"
     1577
     1578#~ msgid "Time:"
     1579#~ msgstr "ಸಮಯ:"
     1580
     1581#~ msgid "Exit Fullscreen"
     1582#~ msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
     1583
     1584#~ msgid "Exit from fullscreen mode"
     1585#~ msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
     1586
     1587#~ msgid "Network Request"
     1588#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಮನವಿ"
     1589
     1590#~ msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
     1591#~ msgstr "ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ URI ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧ ಮನವಿ"
     1592
     1593#~ msgid "Network Response"
     1594#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ"
     1595
     1596#~ msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
     1597#~ msgstr "ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ URI ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
     1598
     1599#~ msgid "Destination URI"
     1600#~ msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ URI"
     1601
     1602#~ msgid "The destination URI where to save the file"
     1603#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಥಳದ URI"
     1604
     1605#~ msgid "The filename suggested as default when saving"
     1606#~ msgstr "ಉಳಿಸುವಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎಂದು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
     1607
     1608#~ msgid "Progress"
     1609#~ msgstr "ಮುನ್ನಡೆ"
     1610
     1611#~ msgid "Status"
     1612#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
     1613
     1614#~ msgid "Determines the current status of the download"
     1615#~ msgstr "ಇಳಿಕೆಯ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
     1616
     1617#~ msgid "Current Size"
     1618#~ msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಗಾತ್ರ"
     1619
     1620#~ msgid "The length of the data already downloaded"
     1621#~ msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ದತ್ತಾಂಶ ಉದ್ದ"
     1622
     1623#~ msgid "Total Size"
     1624#~ msgstr "ಒಟ್ಟು ಗಾತ್ರ"
     1625
     1626#~ msgid "The total size of the file"
     1627#~ msgstr "ಕಡತದ ಒಟ್ಟು ಗಾತ್ರ"
     1628
     1629#~ msgid "Operation was cancelled"
     1630#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
     1631
     1632#~ msgid "Path"
     1633#~ msgstr "ಮಾರ್ಗ"
     1634
     1635#~ msgid "The absolute path of the icon database folder"
     1636#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಡತಕೋಶದ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗ"
     1637
     1638#~ msgid "Flags indicating the kind of target that received the event."
     1639#~ msgstr "ಘಟನೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ ಗುರಿಯ ಬಗೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
     1640
     1641#~ msgid "The URI to which the target that received the event points, if any."
     1642#~ msgstr "ಗುರಿಯಿಂದ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ ಘಟನೆಯ ಅಂಶಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದರ URI."
     1643
     1644#~ msgid ""
     1645#~ "The URI of the image that is part of the target that received the event, "
     1646#~ "if any."
     1647#~ msgstr "ಗುರಿಯಿಂದ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ ಘಟನೆಯಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದರ ಒಂದು ಭಾಗವಾದಂತಹ ಚಿತ್ರದ URI."
     1648
     1649#~ msgid ""
     1650#~ "The URI of the media that is part of the target that received the event, "
     1651#~ "if any."
     1652#~ msgstr "ಗುರಿಯಿಂದ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ ಘಟನೆಯಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದರ ಒಂದು ಭಾಗವಾದಂತಹ ಮಾಧ್ಯಮದ URI."
     1653
     1654#~ msgid "Inner node"
     1655#~ msgstr "ಒಳಗಿನ ನೋಡ್"
     1656
     1657#~ msgid "The inner DOM node associated with the hit test result."
     1658#~ msgstr "ಭೇಟಿಯ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಆಂತರಿಕ DOM ನೋಡ್."
     1659
     1660#~ msgid "X coordinate"
     1661#~ msgstr "X ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ"
     1662
     1663#~ msgid "The x coordinate of the event relative to the view's window."
     1664#~ msgstr "ನೋಟದ ಕಿಟಕಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಘಟನೆಯ x ಅಕ್ಷಾಂಶ"
     1665
     1666#~ msgid "Y coordinate"
     1667#~ msgstr "Y ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ"
     1668
     1669#~ msgid "The y coordinate of the event relative to the view's window."
     1670#~ msgstr "ನೋಟದ ಕಿಟಕಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಘಟನೆಯ y ಅಕ್ಷಾಂಶ"
     1671
     1672#~ msgid "Message"
     1673#~ msgstr "ಸಂದೇಶ"
     1674
     1675#~ msgid "The SoupMessage that backs the request."
     1676#~ msgstr "ಮನವಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ SoupMessage."
     1677
     1678#~ msgid "The URI to which the response will be made."
     1679#~ msgstr "ಯಾವುದಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಮಾಡಬೇಕೊ ಅಲ್ಲಿಯ URI."
     1680
     1681#~ msgid "The SoupMessage that backs the response."
     1682#~ msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ SoupMessage."
     1683
     1684#~ msgid "Suggested filename"
     1685#~ msgstr "ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
     1686
     1687#~ msgid "The suggested filename for the response."
     1688#~ msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗೆ ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು."
     1689
     1690#~ msgid "Protocol"
     1691#~ msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್"
     1692
     1693#~ msgid "The protocol of the security origin"
     1694#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮೂಲಕದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
     1695
     1696#~ msgid "Host"
     1697#~ msgstr "ಆತಿಥೇಯ"
     1698
     1699#~ msgid "The host of the security origin"
     1700#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮೂಲಕದ ಆತಿಥೇಯ"
     1701
     1702#~ msgid "Port"
     1703#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
     1704
     1705#~ msgid "The port of the security origin"
     1706#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮೂಲಕದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
     1707
     1708#~ msgid "Web Database Usage"
     1709#~ msgstr "ಜಾಲ ದತ್ತಸಂಚಯ ಬಳಕೆ"
     1710
     1711#~ msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin"
     1712#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮೂಲದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಜಾಲ ದತ್ತಸಂಚಯಗಳ ಕ್ಯುಮುಲೇಟೀವ್ ಗಾತ್ರ"
     1713
     1714#~ msgid "Web Database Quota"
     1715#~ msgstr "ಜಾಲ ದತ್ತಸಂಚಯ ಕೋಟಾ"
     1716
     1717#~ msgid "The web database quota of the security origin in bytes"
     1718#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮೂಲದ ಜಾಲ ದತ್ತಸಂಚಯ ಕೋಟಾ, ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
     1719
     1720#~ msgid "Device Width"
     1721#~ msgstr "ಸಾಧನದ ಅಗಲ"
     1722
     1723#~ msgid "The width of the screen."
     1724#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಅಗಲ."
     1725
     1726#~ msgid "Device Height"
     1727#~ msgstr "ಸಾಧನದ ಎತ್ತರ"
     1728
     1729#~ msgid "The height of the screen."
     1730#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಎತ್ತರ."
     1731
     1732#~ msgid "Available Width"
     1733#~ msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅಗಲ"
     1734
     1735#~ msgid "The width of the visible area."
     1736#~ msgstr "ಗೋಚರಿಸುವ ಸ್ಥಳದ ಅಗಲ."
     1737
     1738#~ msgid "Available Height"
     1739#~ msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎತ್ತರ"
     1740
     1741#~ msgid "The height of the visible area."
     1742#~ msgstr "ಗೋಚರಿಸುವ ಸ್ಥಳದ ಎತ್ತರ."
     1743
     1744#~ msgid "Desktop Width"
     1745#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಅಗಲ"
     1746
     1747#~ msgid ""
     1748#~ "The width of viewport that works well for most web pages designed for "
     1749#~ "desktop."
     1750#~ msgstr ""
     1751#~ "ವೀವ್‌ಪೋರ್ಟಿನ ಅಗಲವು ಗಣಕತೆರೆಗಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಲ ತಾಣಗಳೊಂದಿಗೆ "
     1752#~ "ಸೂಕ್ತವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
     1753
     1754#~ msgid "Device DPI"
     1755#~ msgstr "ಸಾಧನ DPI"
     1756
     1757#~ msgid "The number of dots per inch of the screen."
     1758#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಪ್ರತಿ ಇಂಚಿನಲ್ಲಿಯೂ ಇರುವ ಚುಕ್ಕಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
     1759
     1760#~ msgid "Width"
     1761#~ msgstr "ಅಗಲ"
     1762
     1763#~ msgid "The width of the viewport."
     1764#~ msgstr "ವೀವ್‌ಪೋರ್ಟಿನ ಅಗಲ"
     1765
     1766#~ msgid "Height"
     1767#~ msgstr "ಎತ್ತರ"
     1768
     1769#~ msgid "The height of the viewport."
     1770#~ msgstr "ವೀವ್‌ಪೋರ್ಟಿನ ಎತ್ತರ."
     1771
     1772#~ msgid "Initial Scale Factor"
     1773#~ msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಮಾಪಕ ಅಂಶ"
     1774
     1775#~ msgid "The initial scale of the viewport."
     1776#~ msgstr "ವೀವ್‌ಪೋರ್ಟಿನ ಆರಂಭಿಕ ಮಾಪಕ ಅಂಶ."
     1777
     1778#~ msgid "Minimum Scale Factor"
     1779#~ msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಮಾಪಕ ಅಂಶ"
     1780
     1781#~ msgid "The minimum scale of the viewport."
     1782#~ msgstr "ವೀವ್‌ಪೋರ್ಟಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಮಾಪಕ ಅಂಶ."
     1783
     1784#~ msgid "Maximum Scale Factor"
     1785#~ msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮಾಪಕ ಅಂಶ"
     1786
     1787#~ msgid "The maximum scale of the viewport."
     1788#~ msgstr "ವೀವ್‌ಪೋರ್ಟಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಮಾಪಕ ಅಂಶ."
     1789
     1790#~ msgid "Device Pixel Ratio"
     1791#~ msgstr "ಸಾಧನದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನುಪಾತ"
     1792
     1793#~ msgid "The device pixel ratio of the viewport."
     1794#~ msgstr "ವೀವ್‌ಪೋರ್ಟಿನ ಸಾಧನದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನುಪಾತ"
     1795
     1796#~ msgid "User Scalable"
     1797#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಬದಲಿಸಬಹುದಾದ"
     1798
     1799#~ msgid "Determines whether or not the user can zoom in and out."
     1800#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಹಿಗ್ಗಿಸಲು ಮತ್ತು ಕುಗ್ಗಿಸಲು ಅವಕಾಶವಿದೆಯೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
     1801
     1802#~ msgid "Valid"
     1803#~ msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ"
     1804
     1805#~ msgid "Determines whether or not the attributes are valid, and can be used."
     1806#~ msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು ಮಾನ್ಯವಾಗಿವೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ ಮತ್ತು ಬಳಸಬಹುದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
     1807
     1808#~ msgid "Security Origin"
     1809#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮೂಲ"
     1810
     1811#~ msgid "The security origin of the database"
     1812#~ msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದ ಸುರಕ್ಷತಾ ಮೂಲ"
     1813
     1814#~ msgid "Name"
     1815#~ msgstr "ಹೆಸರು"
     1816
     1817#~ msgid "The name of the Web Database database"
     1818#~ msgstr "ವೆಬ್‌ ಡೇಟಾಬೇಸ್‌ ದತ್ತಸಂಚಯದ ಹೆಸರು"
     1819
     1820#~ msgid "Display Name"
     1821#~ msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಹೆಸರು"
     1822
     1823#~ msgid "The display name of the Web Storage database"
     1824#~ msgstr "ವೆಬ್ ಡೇಟಾಬೇಸ್ ದತ್ತಸಂಚಯದ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಹೆಸರು"
     1825
     1826#~ msgid "Expected Size"
     1827#~ msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ ಗಾತ್ರ"
     1828
     1829#~ msgid "The expected size of the Web Database database"
     1830#~ msgstr "ವೆಬ್‌ ಡೇಟಾಬೇಸ್‌ ದತ್ತಸಂಚಯದ ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಗಾತ್ರ"
     1831
     1832#~ msgid "Size"
     1833#~ msgstr "ಗಾತ್ರ"
     1834
     1835#~ msgid "The current size of the Web Database database"
     1836#~ msgstr "ವೆಬ್‌ ಡೇಟಾಬೇಸ್‌ ದತ್ತಸಂಚಯದ ಪ್ರಸ್ತುತ ಗಾತ್ರ"
     1837
     1838#~ msgid "Filename"
     1839#~ msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
     1840
     1841#~ msgid "The absolute filename of the Web Storage database"
     1842#~ msgstr "ವೆಬ್ ಡೇಟಾಬೇಸ್ ದತ್ತಸಂಚಯದ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಕಡತಹೆಸರು"
     1843
     1844#~ msgid "The name of the frame"
     1845#~ msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಹೆಸರು"
     1846
     1847#~ msgid "The document title of the frame"
     1848#~ msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ದಸ್ತಾವೇಜು ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
     1849
     1850#~ msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
     1851#~ msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನಿಂದ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಷಯಗಳ ಪ್ರಸಕ್ತ URI"
     1852
     1853#~ msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
     1854#~ msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ"
     1855
     1856#~ msgid ""
     1857#~ "Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
     1858#~ msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಅಡ್ಡಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
     1859
     1860#~ msgid "Vertical Scrollbar Policy"
     1861#~ msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ"
     1862
     1863#~ msgid ""
     1864#~ "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
     1865#~ msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲಂಬಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
     1866
     1867#~ msgid "The title of the history item"
     1868#~ msgstr "ಇತಿಹಾಸದ ಅಂಶದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
     1869
     1870#~ msgid "Alternate Title"
     1871#~ msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
     1872
     1873#~ msgid "The alternate title of the history item"
     1874#~ msgstr "ಇತಿಹಾಸದ ಅಂಶದ ಪರ್ಯಾಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
     1875
     1876#~ msgid "The URI of the history item"
     1877#~ msgstr "ಇತಿಹಾಸದ ಅಂಶದ URI"
     1878
     1879#~ msgid "Original URI"
     1880#~ msgstr "ಮೂಲ URI"
     1881
     1882#~ msgid "The original URI of the history item"
     1883#~ msgstr "ಇತಿಹಾಸದ ಅಂಶದ ಮೂಲ URI"
     1884
     1885#~ msgid "Last visited Time"
     1886#~ msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ಭೇಟಿ ನೀಡಿದ ಸಮಯ"
     1887
     1888#~ msgid "The time at which the history item was last visited"
     1889#~ msgstr "ಇತಿಹಾಸದ ಅಂಶವನ್ನು ಕಡೆಯಬಾರಿ ಭೇಟಿ ನೀಡಿದ ಸಮಯ"
     1890
     1891#~ msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
     1892#~ msgstr "ಸ್ವತಃ ಜಾಲ ನಿರೀಕ್ಷಣಾಧಿಕಾರಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಜಾಲದ ನೋಟ"
     1893
     1894#~ msgid "Enable JavaScript profiling"
     1895#~ msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     1896
     1897#~ msgid "Profile the executed JavaScript."
     1898#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾದ ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಪ್ರೊಫೈಲ್."
     1899
     1900#~ msgid "Enable Timeline profiling"
     1901#~ msgstr "ಟೈಮ್‌ಲೈನ್ ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     1902
     1903#~ msgid "Profile the WebCore instrumentation."
     1904#~ msgstr "WebCore ಇನ್‌ಸ್ಟ್ರುಮೆಂಟೇಶಮ್ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾಡು."
     1905
     1906#~ msgid "Reason"
     1907#~ msgstr "ಕಾರಣ"
     1908
     1909#~ msgid "The reason why this navigation is occurring"
     1910#~ msgstr "ಈ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಅನ್ನು ಏಕೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಎನ್ನುವದರ ಕಾರಣ"
     1911
     1912#~ msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
     1913#~ msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್‌ಗಾಗಿ ಗುರಿಯಾಗಿ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ URI"
     1914
     1915#~ msgid "Button"
     1916#~ msgstr "ಒತ್ತುಗುಂಡಿ"
     1917
     1918#~ msgid "The button used to click"
     1919#~ msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಲಾದ ಒತ್ತು ಗುಂಡಿ"
     1920
     1921#~ msgid "Modifier state"
     1922#~ msgstr "ಮಾರ್ಪಡಕದ ಸ್ಥಿತಿ"
     1923
     1924#~ msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
     1925#~ msgstr "ಮಾರ್ಪಡಕ ಕೀಲಿಗಳ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಒಂದು ಬಿಟ್‌ಮಾಸ್ಕ್‍"
     1926
     1927#~ msgid "Target frame"
     1928#~ msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಚೌಕಟ್ಟು"
     1929
     1930#~ msgid "The target frame for the navigation"
     1931#~ msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್‌ಗಾಗಿ ನಿರ್ದೇಶಿತವಾದ ಚೌಕಟ್ಟು"
     1932
     1933#~ msgid "Enabled"
     1934#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
     1935
     1936#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
     1937#~ msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
     1938
     1939#~ msgid "The URI of the resource"
     1940#~ msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲದ URI"
     1941
     1942#~ msgid "The MIME type of the resource"
     1943#~ msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲದ MIME ಬಗೆ"
     1944
     1945#~ msgid "Encoding"
     1946#~ msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
     1947
     1948#~ msgid "The text encoding name of the resource"
     1949#~ msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಪಠ್ಯ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಹೆಸರು"
     1950
     1951#~ msgid "Frame Name"
     1952#~ msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಹೆಸರು"
     1953
     1954#~ msgid "The frame name of the resource"
     1955#~ msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಹೆಸರು"
     1956
     1957#~ msgid "Default Encoding"
     1958#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
     1959
     1960#~ msgid "The default encoding used to display text."
     1961#~ msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
     1962
     1963#~ msgid "Cursive Font Family"
     1964#~ msgstr "ಕರ್ಸೀವ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪರಿವಾರ"
     1965
     1966#~ msgid "The default Cursive font family used to display text."
     1967#~ msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕರ್ಸೀವ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ."
     1968
     1969#~ msgid "Default Font Family"
     1970#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪರಿವಾರ"
     1971
     1972#~ msgid "The default font family used to display text."
     1973#~ msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ."
     1974
     1975#~ msgid "Fantasy Font Family"
     1976#~ msgstr "ಫ್ಯಾಂಟಸಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪರಿವಾರ"
     1977
     1978#~ msgid "The default Fantasy font family used to display text."
     1979#~ msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಫ್ಯಾಂಟಸಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ."
     1980
     1981#~ msgid "Monospace Font Family"
     1982#~ msgstr "ಮೊನೊಸ್ಪೇಸ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ"
     1983
     1984#~ msgid "The default font family used to display monospace text."
     1985#~ msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೊನೊಸ್ಪೇಸ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ."
     1986
     1987#~ msgid "Sans Serif Font Family"
     1988#~ msgstr "ಸಾನ್ಸ್‍ ಸೆರಿಫ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ"
     1989
     1990#~ msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
     1991#~ msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಾನ್ಸ್‍ ಸೆರಿಫ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ."
     1992
     1993#~ msgid "Serif Font Family"
     1994#~ msgstr "ಸೆರಿಫ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ"
     1995
     1996#~ msgid "The default Serif font family used to display text."
     1997#~ msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸೆರಿಫ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ."
     1998
     1999#~ msgid "Default Font Size"
     2000#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಗಾತ್ರ"
     2001
     2002#~ msgid "Default Monospace Font Size"
     2003#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೊನೊಸ್ಪೇಸ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಗಾತ್ರ"
     2004
     2005#~ msgid "Minimum Font Size"
     2006#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ"
     2007
     2008#~ msgid "Minimum Logical Font Size"
     2009#~ msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ"
     2010
     2011#~ msgid "The minimum logical font size used to display text."
     2012#~ msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ತಾರ್ಕಿಕ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ."
     2013
     2014#~ msgid "Enforce 96 DPI"
     2015#~ msgstr "96 DPI ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸು"
     2016
     2017#~ msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
     2018#~ msgstr "96 DPI ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್‌ ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸು"
     2019
     2020#~ msgid "Auto Load Images"
     2021#~ msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ತುಂಬು"
     2022
     2023#~ msgid "Auto Shrink Images"
     2024#~ msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸು"
     2025
     2026#~ msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
     2027#~ msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕುಗ್ಗಿಸು."
     2028
     2029#~ msgid "Respect Image Orientation"
     2030#~ msgstr "ಚಿತ್ರದ ನಿಲುವಿಗೆ (ಓರಿಯೆಂಟೇಶನ್) ಆದ್ಯತೆ ನೀಡು"
     2031
     2032#~ msgid "Whether WebKit should respect image orientation."
     2033#~ msgstr "WebKit ಚಿತ್ರದ ನಿಲುವಿಗೆ ಗಮನವನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ."
     2034
     2035#~ msgid "Whether background images should be printed."
     2036#~ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಕೆ."
     2037
     2038#~ msgid "Enable Scripts"
     2039#~ msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     2040
     2041#~ msgid "Enable embedded scripting languages."
     2042#~ msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿಂಗ್ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
     2043
     2044#~ msgid "Enable Plugins"
     2045#~ msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     2046
     2047#~ msgid "Resizable Text Areas"
     2048#~ msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯ ಸ್ಥಳಗಳು"
     2049
     2050#~ msgid "Whether text areas are resizable."
     2051#~ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವೆ."
     2052
     2053#~ msgid "User Stylesheet URI"
     2054#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಶೈಲಿಹಾಳೆ URI"
     2055
     2056#~ msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
     2057#~ msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪುಟಕ್ಕೂ ಸಹ ಅಳವಡಿಸಲಾಗುವ ಶೈಲಿಹಾಳೆಗಳು."
     2058
     2059#~ msgid "Zoom Stepping Value"
     2060#~ msgstr "ಗಾತ್ರ ಹೆಚ್ಚಿಸುವ ಮೌಲ್ಯ"
     2061
     2062#~ msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
     2063#~ msgstr ""
     2064#~ "ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸುವಾಗ ಅಥವ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಾಗ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ "
     2065#~ "ಮೌಲ್ಯ."
     2066
     2067#~ msgid "Enable Developer Extras"
     2068#~ msgstr "ವಿಕಸನೆಗಾರ ಹೆಚ್ಚುವರಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     2069
     2070#~ msgid "Enables special extensions that help developers"
     2071#~ msgstr "ವಿಕಸನಗಾರರಿಗೆ ನೆರವಾಗುವ ವಿಶೇಷವಾದ ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
     2072
     2073#~ msgid "Enable Private Browsing"
     2074#~ msgstr "ಖಾಸಗಿ ಜಾಲವೀಕ್ಷಣಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     2075
     2076#~ msgid "Enables private browsing mode"
     2077#~ msgstr "ಖಾಸಗಿ ಜಾಲವೀಕ್ಷಣಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
     2078
     2079#~ msgid "Enable Spell Checking"
     2080#~ msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     2081
     2082#~ msgid "Enables spell checking while typing"
     2083#~ msgstr "ನಮೂದಿಸದಂತೆಲ್ಲಾ ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷಿಸುವುದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
     2084
     2085#~ msgid "Languages to use for spell checking"
     2086#~ msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಭಾಷೆಗಳು"
     2087
     2088#~ msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
     2089#~ msgstr ""
     2090#~ "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಭಾಷೆಗಳು, ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಬೇರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿರುವ"
     2091
     2092#~ msgid "Enable HTML5 Database"
     2093#~ msgstr "HTML5 ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     2094
     2095#~ msgid "Whether to enable HTML5 database support"
     2096#~ msgstr "HTML5 ದತ್ತಸಂಚಯ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
     2097
     2098#~ msgid "Enable HTML5 Local Storage"
     2099#~ msgstr "HTML5 ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     2100
     2101#~ msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
     2102#~ msgstr "HTML5 ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
     2103
     2104#~ msgid "Local Storage Database Path"
     2105#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣಾ ದತ್ತಸಂಚಯ ಮಾರ್ಗ"
     2106
     2107#~ msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored."
     2108#~ msgstr "HTML5 ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆ ದತ್ತಸಂಚಯಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇಡಲಾದ ಸ್ಥಳದ ಮಾರ್ಗ."
     2109
     2110#~ msgid "Enable XSS Auditor"
     2111#~ msgstr "XSS ಆಡಿಟರ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     2112
     2113#~ msgid "Whether to enable the XSS auditor"
     2114#~ msgstr "XSS ಆಡಿಟರ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
     2115
     2116#~ msgid "Enable Frame Flattening"
     2117#~ msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     2118
     2119#~ msgid "Whether to enable Frame Flattening"
     2120#~ msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
     2121
     2122#~ msgid "User Agent"
     2123#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಧ್ಯವರ್ತಿ"
     2124
     2125#~ msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
     2126#~ msgstr "WebKitGtk ಇಂದ ಬಳಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಮಧ್ಯವರ್ತಿ ವಾಕ್ಯಾಂಶ"
     2127
     2128#~ msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
     2129#~ msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಬಹುದೆ"
     2130
     2131#~ msgid "JavaScript can access Clipboard"
     2132#~ msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ನಕಲುಫಲಕದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು"
     2133
     2134#~ msgid "Whether to enable offline web application cache"
     2135#~ msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಜಾಲ ಅನ್ವಯ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
     2136
     2137#~ msgid "Editing behavior"
     2138#~ msgstr "ಸಂಪಾದನೆಯ ವರ್ತನೆ"
     2139
     2140#~ msgid "The behavior mode to use in editing mode"
     2141#~ msgstr "ಸಂಪಾದನೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವರ್ತನೆ"
     2142
     2143#~ msgid "Enable universal access from file URIs"
     2144#~ msgstr "ಕಡತ URIಗಳ ಮುಖಾಂತರ ಜಾಗತಿಕ ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     2145
     2146#~ msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
     2147#~ msgstr "ಕಡತ URIಗಳ ಮುಖಾಂತರ ಜಾಗತಿಕ ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
     2148
     2149#~ msgid "Enable DOM paste"
     2150#~ msgstr "DOM ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     2151
     2152#~ msgid "Whether to enable DOM paste"
     2153#~ msgstr "DOM ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
     2154
     2155#~ msgid "Tab key cycles through elements"
     2156#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಕೀಲಿಯು ಪುಟದಲ್ಲಿರುವ ಘಟಕಗಳ ಮುಖಾಂತರ ಹಾಯುತ್ತದೆ"
     2157
     2158#~ msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
     2159#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಕೀಲಿಯು ಪುಟದಲ್ಲಿರುವ ಘಟಕಗಳ ಮುಖಾಂತರ ಹಾದು ಹೋಗುತ್ತದೆಯೆ."
     2160
     2161#~ msgid "Enable Default Context Menu"
     2162#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸನ್ನಿವೇಶ ಪರಿವಿಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     2163
     2164#~ msgid ""
     2165#~ "Enables the handling of right-clicks for the creation of the default "
     2166#~ "context menu"
     2167#~ msgstr ""
     2168#~ "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸನ್ನಿವೇಶ ಪರಿವಿಡಿಯ ರಚನೆಗಾಗಿ ಬಲ-ಕ್ಲಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವುದನ್ನು "
     2169#~ "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
     2170
     2171#~ msgid "Auto Resize Window"
     2172#~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮರುಗಾತ್ರಿಸು"
     2173
     2174#~ msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
     2175#~ msgstr "ಒಂದು ಪುಟವು ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸಲು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದಾಗ ಹಾಗೆ ಮಾಡು"
     2176
     2177#~ msgid "Enable Java Applet"
     2178#~ msgstr "ಜಾವಾ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     2179
     2180#~ msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
     2181#~ msgstr "<applet> ಮೂಲಕ ಜಾವಾ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
     2182
     2183#~ msgid "Enable Hyperlink Auditing"
     2184#~ msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್ ಆಡಿಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     2185
     2186#~ msgid "Whether <a ping> should be able to send pings"
     2187#~ msgstr "<a ping> ಎನ್ನುವುದು ಪಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
     2188
     2189#~ msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled."
     2190#~ msgstr "Mozilla ಶೈಲಿ API ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
     2191
     2192#~ msgid "Enable accelerated compositing"
     2193#~ msgstr "ವೇಗವರ್ಧನೆ ಸಮ್ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     2194
     2195#~ msgid "Whether accelerated compositing should be enabled"
     2196#~ msgstr "ವೇಗವರ್ಧನೆ ಸಮ್ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
     2197
     2198#~ msgid "WebKit prefetches domain names"
     2199#~ msgstr "WebKit ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಮೊದಲೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
     2200
     2201#~ msgid "Whether WebKit prefetches domain names"
     2202#~ msgstr "WebKit ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಮೊದಲೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
     2203
     2204#~ msgid "Enable display of insecure content"
     2205#~ msgstr "ಅಸುರಕ್ಷಿತ ವಿಷಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವುದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
     2206
     2207#~ msgid "Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages."
     2208#~ msgstr "HTTPS ಪುಟಗಳಲ್ಲಿ  HTTPS ಯಲ್ಲದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬಲ್ಲದೆ."
     2209
     2210#~ msgid "Enable running of insecure content"
     2211#~ msgstr "ಅಸುರಕ್ಷಿತ ವಿಷಯವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
     2212
     2213#~ msgid "Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages."
     2214#~ msgstr "HTTPS ಪುಟಗಳಲ್ಲಿ  HTTPS ಯಲ್ಲದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬಲ್ಲದೆ."
     2215
     2216#~ msgid "Returns the @web_view's document title"
     2217#~ msgstr "@web_view ನ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗೆ ಮರಳುತ್ತದೆ"
     2218
     2219#~ msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
     2220#~ msgstr "@web_view ಇಂದ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಷಯಗಳ ಪ್ರಸಕ್ತ URI ಗೆ ಮರಳುತ್ತದೆ"
     2221
     2222#~ msgid "Copy target list"
     2223#~ msgstr "ಗುರಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
     2224
     2225#~ msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
     2226#~ msgstr ""
     2227#~ "ಈ ಜಾಲ ನೋಟವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಿಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
     2228
     2229#~ msgid "Paste target list"
     2230#~ msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
     2231
     2232#~ msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
     2233#~ msgstr "ಈ ಜಾಲ ನೋಟವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
     2234
     2235#~ msgid "Settings"
     2236#~ msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
     2237
     2238#~ msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
     2239#~ msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಒಂದು WebKitWebSettings ಸನ್ನಿವೇಶ"
     2240
     2241#~ msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
     2242#~ msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ WebKitWebInspector ಸನ್ನಿವೇಶ"
     2243
     2244#~ msgid "Viewport Attributes"
     2245#~ msgstr "ವೀವ್‌ಪೋರ್ಟಿನ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು"
     2246
     2247#~ msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance"
     2248#~ msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ WebKitViewportAttributes ಸನ್ನಿವೇಶ"
     2249
     2250#~ msgid "Editable"
     2251#~ msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾದ"
     2252
     2253#~ msgid "Whether content can be modified by the user"
     2254#~ msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ"
     2255
     2256#~ msgid "Transparent"
     2257#~ msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕ"
     2258
     2259#~ msgid "Whether content has a transparent background"
     2260#~ msgstr "ವಿಷಯವು ಪಾರದರ್ಶಕ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
     2261
     2262#~ msgid "Zoom level"
     2263#~ msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ"
     2264
     2265#~ msgid "The level of zoom of the content"
     2266#~ msgstr "ವಿಷಯದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆಯ ಮಟ್ಟ"
     2267
     2268#~ msgid "Full content zoom"
     2269#~ msgstr "ಸಂಪೂಣ ವಿಷಯದ ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ"
     2270
     2271#~ msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
     2272#~ msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡುವಾಗ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಷಯದ ಅಳತೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸಬೇಕೆ"
     2273
     2274#~ msgid "The default encoding of the web view"
     2275#~ msgstr "ಜಾಲ ನೋಟದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
     2276
     2277#~ msgid "Custom Encoding"
     2278#~ msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
     2279
     2280#~ msgid "The custom encoding of the web view"
     2281#~ msgstr "ಜಾಲ ನೋಟದ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
     2282
     2283#~ msgid "Icon URI"
     2284#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆ URI"
     2285
     2286#~ msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
     2287#~ msgstr "#WebKitWebView ಗಾಗಿನ ಫೆವಿಕಾನ್‌ಗಾಗಿ URI."
     2288
     2289#~| msgid "WebView"
     2290#~ msgid "WebView Group"
     2291#~ msgstr "WebView ಗುಂಪು"
     2292
     2293#~ msgid "The view mode to display the web view contents"
     2294#~ msgstr "ಜಾಲ ನೋಟದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ನೋಟದ ಕ್ರಮ"
     2295
    24942296#~ msgid "audio element controller"
    24952297#~ msgstr "ಆಡಿಯೊ ಘಟಲ ನಿಯಂತ್ರಕ"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.