Changeset 194321 in webkit


Ignore:
Timestamp:
Dec 20, 2015 12:08:36 PM (8 years ago)
Author:
Michael Catanzaro
Message:

German translation update
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=152228

Unreviewed.

Patch by Bernd Homuth <dev@hmt.im> on 2015-12-20

  • de.po:
Location:
trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog

    r194284 r194321  
     12015-12-20  Bernd Homuth  <dev@hmt.im>
     2
     3        German translation update
     4        https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=152228
     5
     6        Unreviewed.
     7
     8        * de.po:
     9
    1102015-12-18  Michael Catanzaro  <mcatanzaro@igalia.com>
    211
  • trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/de.po

    r173193 r194321  
    44# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010, 2012.
    55# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2010, 2012.
    6 # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2012.
     6# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2012, 2015.
    77# Christian Stadelmann <gnome-de@genodeftest.de>, 2014.
     8# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015.
    89#
    910msgid ""
    1011msgstr ""
    1112"Project-Id-Version: webkit HEAD\n"
    12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org\n"
    13 "POT-Creation-Date: 2014-08-10 10:55+0000\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2014-06-27 11:40+0100\n"
    15 "Last-Translator: Christian Stadelmann <gnome-de@genodeftest.de>\n"
     13"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.webkit.org\n"
     14"POT-Creation-Date: 2015-12-12 03:02+0000\n"
     15"PO-Revision-Date: 2015-12-13 14:06+0100\n"
     16"Last-Translator: Bernd Homuth <dev@hmt.im>\n"
    1617"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
    1718"Language: de\n"
     
    2021"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2122"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    22 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
     23"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
    2324
    2425#: ../ErrorsGtk.cpp:33
     
    3031msgstr "Keine Berechtigung, einen eingeschränkten Netzwerk-Port zu verwenden"
    3132
    32 #: ../ErrorsGtk.cpp:45
     33#: ../ErrorsGtk.cpp:44
     34msgid "Blocked by content blocker"
     35msgstr "Blockiert durch Inhaltssperre"
     36
     37#: ../ErrorsGtk.cpp:50
    3338msgid "URL cannot be shown"
    3439msgstr "Die Adresse kann nicht angezeigt werden"
    3540
    36 #: ../ErrorsGtk.cpp:51
     41#: ../ErrorsGtk.cpp:56
    3742msgid "Frame load was interrupted"
    3843msgstr "Laden des Rahmens wurde unterbrochen"
    3944
    40 #: ../ErrorsGtk.cpp:57
     45#: ../ErrorsGtk.cpp:62
    4146msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown"
    4247msgstr "Der Inhalt kann mit dem angegebenen MIME-Typen nicht angezeigt werden"
    4348
    44 #: ../ErrorsGtk.cpp:63
     49#: ../ErrorsGtk.cpp:68
    4550msgid "File does not exist"
    4651msgstr "Datei ist nicht vorhanden"
    4752
    48 #: ../ErrorsGtk.cpp:69
     53#: ../ErrorsGtk.cpp:74
    4954msgid "Plugin will handle load"
    50 msgstr "Inhalt wird durch Plugin geladen"
    51 
    52 #: ../ErrorsGtk.cpp:81
     55msgstr "Inhalt wird durch Erweiterung geladen"
     56
     57#: ../ErrorsGtk.cpp:86
    5358msgid "User cancelled the download"
    5459msgstr "Download wurde vom Benutzer abgebrochen"
    5560
    56 #: ../ErrorsGtk.cpp:97
     61#: ../ErrorsGtk.cpp:102
    5762msgid "Printer not found"
    5863msgstr "Drucker nicht gefunden"
    5964
    60 #: ../ErrorsGtk.cpp:102
     65#: ../ErrorsGtk.cpp:107
    6166msgid "Invalid page range"
    6267msgstr "Ungültiger Seitenbereich"
     
    356361#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:506
    357362msgid "Missing Plug-in"
    358 msgstr "Fehlendes Plugin"
     363msgstr "Fehlende Erweiterung"
    359364
    360365#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:512
    361366msgid "Plug-in Failure"
    362 msgstr "Versagen des Plugins"
     367msgstr "Versagen der Erweiterung"
    363368
    364369#. FIXME: If this file gets localized, this should really be localized as one string with a wildcard for the number.
    365 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:536
     370#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:530
    366371msgid " files"
    367372msgstr " Dateien"
    368373
    369 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:541
     374#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:535
    370375msgid "Unknown"
    371376msgstr "Unbekannt"
    372377
    373 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:546
     378#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:540
    374379#, c-format
    375380msgctxt "Title string for images"
     
    377382msgstr "%s  (%dx%d Pixel)"
    378383
    379 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:557
     384#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:551
    380385msgid "Loading..."
    381386msgstr "Ladevorgang …"
    382387
    383 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:562
     388#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:556
    384389msgid "Live Broadcast"
    385390msgstr "Live-Ausstrahlung"
    386391
    387 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:568
     392#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:562
    388393msgid "audio playback"
    389394msgstr "Audio-Wiedergabe"
    390395
    391 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:570
     396#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:564
    392397msgid "video playback"
    393398msgstr "Video-Wiedergabe"
    394399
    395 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:572
     400#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:566
    396401msgid "mute"
    397402msgstr "Stumm schalten"
    398403
    399 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:574
     404#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:568
    400405msgid "unmute"
    401406msgstr "Laut schalten"
    402407
    403 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:576
     408#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:570
    404409msgid "play"
    405410msgstr "Abspielen"
    406411
    407 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:578
     412#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:572
    408413msgid "pause"
    409414msgstr "Pausieren"
    410415
    411 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:580
     416#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:574
    412417msgid "movie time"
    413418msgstr "Filmdauer"
    414419
    415 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:582
     420#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:576
    416421msgid "timeline slider thumb"
    417422msgstr "Rollbalken-Schieber der Zeitleiste"
    418423
    419 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:584
     424#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:578
    420425msgid "back 30 seconds"
    421426msgstr "30 Sekunden zurück"
    422427
    423 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:586
     428#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:580
    424429msgid "return to realtime"
    425430msgstr "Auf Echtzeit zurückstellen"
    426431
    427 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:588
     432#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:582
    428433msgid "elapsed time"
    429434msgstr "Vergangene Zeit"
    430435
    431 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:590
     436#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:584
    432437msgid "remaining time"
    433438msgstr "Verbleibende Zeit"
    434439
    435 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:592
     440#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:586
    436441msgid "status"
    437442msgstr "Status"
    438443
    439 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:594
     444#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:588
    440445msgid "enter fullscreen"
    441446msgstr "Vollbild starten"
    442447
    443 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:596
     448#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:590
    444449msgid "exit fullscreen"
    445450msgstr "Vollbild verlassen"
    446451
    447 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:598
     452#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:592
    448453msgid "fast forward"
    449454msgstr "Vorspulen"
    450455
    451 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:600
     456#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:594
    452457msgid "fast reverse"
    453458msgstr "Zurückspulen"
    454459
    455 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:602
     460#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:596
    456461msgid "show closed captions"
    457462msgstr "geschlossene Beschriftung zeigen"
    458463
    459 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:604
     464#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:598
    460465msgid "hide closed captions"
    461466msgstr "geschlossene Beschriftung verbergen"
    462467
    463 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:606
     468#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:600
    464469msgid "media controls"
    465470msgstr "Medien-Steuerung"
    466471
    467 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:615
     472#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:609
    468473msgid "audio element playback controls and status display"
    469474msgstr "Wiedergabesteuerung und Statusanzeige für Audio-Elemente"
    470475
    471 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:617
     476#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:611
    472477msgid "video element playback controls and status display"
    473478msgstr "Wiedergabesteuerung und Statusanzeige für Video-Elemente"
    474479
    475 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619
     480#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:613
    476481msgid "mute audio tracks"
    477482msgstr "Tonspuren stumm schalten"
    478483
    479 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621
     484#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:615
    480485msgid "unmute audio tracks"
    481486msgstr "Tonspuren laut schalten"
    482487
    483 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623
     488#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:617
    484489msgid "begin playback"
    485490msgstr "Wiedergabe starten"
    486491
    487 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:625
     492#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619
    488493msgid "pause playback"
    489494msgstr "Wiedergabe pausieren"
    490495
    491 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:627
     496#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621
    492497msgid "movie time scrubber"
    493498msgstr "Zeitschieber für Filme"
    494499
    495 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:629
     500#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623
    496501msgid "movie time scrubber thumb"
    497502msgstr "Zeitschiebergriff für Filme"
    498503
    499 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:631
     504#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:625
    500505msgid "seek movie back 30 seconds"
    501506msgstr "Film 30 Sekunden zurückspulen"
    502507
    503 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:633
     508#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:627
    504509msgid "return streaming movie to real time"
    505510msgstr "Streaming-Video auf Echtzeit zurückstellen"
    506511
    507 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:635
     512#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:629
    508513msgid "current movie time in seconds"
    509514msgstr "Aktuelle Filmwiedergabezeit in Sekunden"
    510515
    511 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:637
     516#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:631
    512517msgid "number of seconds of movie remaining"
    513518msgstr "Anzahl verbleibender Sekunden des Films"
    514519
    515 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:639
     520#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:633
    516521msgid "current movie status"
    517522msgstr "Status des aktuellen Films"
    518523
    519 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:641
     524#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:635
    520525msgid "seek quickly back"
    521526msgstr "Schnell zurückspulen"
    522527
    523 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:643
     528#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:637
    524529msgid "seek quickly forward"
    525530msgstr "Schnell vorspulen"
    526531
    527 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:645
     532#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:639
    528533msgid "Play movie in fullscreen mode"
    529534msgstr "Den momentanen Film im Vollbildmodus wiedergeben"
    530535
    531 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:647
     536#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:641
    532537msgid "Exit fullscreen mode"
    533538msgstr "Den Vollbildmodus verlassen"
    534539
    535 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:649
     540#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:643
    536541msgid "start displaying closed captions"
    537542msgstr "beginnen, geschlossene Beschriftung zu zeigen"
    538543
    539 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:651
     544#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:645
    540545msgid "stop displaying closed captions"
    541546msgstr "beenden, geschlossene Beschriftung zu zeigen"
    542547
    543 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:660
     548#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:654
    544549msgid "indefinite time"
    545550msgstr "Unbegrenzte Zeit"
    546551
    547 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:690
     552#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:684
    548553msgid "value missing"
    549554msgstr "Wert fehlt"
    550555
    551 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:726
     556#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:720
    552557msgid "type mismatch"
    553558msgstr "Typ passt nicht"
    554559
    555 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:749
     560#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:743
    556561msgid "pattern mismatch"
    557562msgstr "Muster passt nicht"
    558563
    559 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:754
     564#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:748
    560565msgid "too long"
    561566msgstr "Zu lang"
    562567
    563 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:759
     568#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:753
    564569msgid "range underflow"
    565570msgstr "Bereich unterschritten"
    566571
    567 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:764
     572#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:758
    568573msgid "range overflow"
    569574msgstr "Bereich überschritten"
    570575
    571 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:769
     576#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:763
    572577msgid "step mismatch"
    573578msgstr "Schritt passt nicht"
    574579
    575 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:774
     580#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:768
    576581msgid "Unacceptable TLS certificate"
    577582msgstr "Inakzeptables TLS-Zertifikat"
    578583
    579 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:791
    580 msgctxt "Closed Captions"
    581 msgid "Menu section heading for closed captions"
    582 msgstr "Überschrift im Menüabschnitt für geschlossene Beschriftungen"
    583 
    584 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:796
     584#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:785
    585585msgctxt "Menu section heading for subtitles"
    586586msgid "Subtitles"
    587587msgstr "Untertitel"
    588588
    589 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:801
     589#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:790
    590590msgctxt ""
    591591"Menu item label for the track that represents disabling closed captions"
     
    593593msgstr "Aus"
    594594
    595 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:806
     595#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:795
    596596msgctxt "Menu item label for the automatically choosen track"
    597597msgid "Auto"
    598598msgstr "Automatisch"
    599599
    600 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:811
     600#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:800
    601601msgctxt "Menu item label for a closed captions track that has no other name"
    602602msgid "No label"
    603603msgstr "Keine Beschriftung"
    604604
     605#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:805
     606msgctxt "Menu item label for an audio track that has no other name"
     607msgid "No label"
     608msgstr "Keine Beschriftung"
     609
    605610# Snapshot == Speicherauszug?
    606 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:817
    607 #, fuzzy
     611#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:811
    608612msgctxt "Snapshotted Plug-In"
    609613msgid "Title of the label to show on a snapshotted plug-in"
    610 msgstr "Beschriftung für den Speicherauszug eines Plugins"
     614msgstr "Beschriftung für den Speicherauszug einer Erweiterung"
    611615
    612616# Snapshot == Speicherauszug?
    613 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:822
    614 #, fuzzy
     617#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:816
    615618msgctxt "Click to restart"
    616619msgid "Subtitle of the label to show on a snapshotted plug-in"
    617 msgstr "Untertitel der Beschriftung für den Speicherauszug eines Plugins"
    618 
    619 #: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:155
    620 #, c-format
    621 msgid "The site %s:%i requests a username and password"
    622 msgstr "Die Seite %s:%i fordert einen Benutzernamen und ein Passwort an"
    623 
    624 #: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:159
    625 msgid "_Remember password"
    626 msgstr "An Passwort _erinnern"
    627 
    628 #: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:167
    629 msgid "Server message:"
    630 msgstr "Server-Nachricht:"
    631 
    632 #: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:168 ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:177
    633 msgid "Username:"
    634 msgstr "Benutzername:"
    635 
    636 #: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:169 ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:178
    637 msgid "Password:"
    638 msgstr "Passwort:"
    639 
    640 #: ../../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:95
     620msgstr "Untertitel der Beschriftung für den Speicherauszug einer Erweiterung"
     621
     622#: ../../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:100
    641623#, c-format
    642624msgid ""
     
    646628"bestimmt werden"
    647629
    648 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:145
     630#. Title of the HTTP authentication dialog.
     631#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:93
     632msgid "Authentication Required"
     633msgstr "Legitimierung erforderlich"
     634
     635#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:104
     636msgid "_Cancel"
     637msgstr "_Abbrechen"
     638
     639#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:110
     640msgid "_Authenticate"
     641msgstr "_Legitimieren"
     642
     643#. Prompt on the HTTP authentication dialog.
     644#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:122
     645#, c-format
     646msgid "Authentication required by %s:%i"
     647msgstr "Legitimierung wird erfordert von %s:%i"
     648
     649#. Label on the HTTP authentication dialog. %s is a (probably English) message from the website.
     650#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:131
     651#, c-format
     652msgid "The site says: “%s”"
     653msgstr "Die Seite meldet: »%s«"
     654
     655#. Check button on the HTTP authentication dialog.
     656#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:138
     657msgid "_Remember password"
     658msgstr "An Passwort _erinnern"
     659
     660#. Entry on the HTTP authentication dialog.
     661#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:147
     662msgid "_Username"
     663msgstr "_Benutzername"
     664
     665#. Entry on the HTTP authentication dialog.
     666#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:159
     667msgid "_Password"
     668msgstr "_Passwort"
     669
     670#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:164
    649671msgid "Destination"
    650672msgstr "Ziel"
    651673
    652 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:146
     674#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:165
    653675msgid "The local URI to where the download will be saved"
    654 msgstr "Die lokale Adresse, an welche der Download gespeichert wird."
    655 
    656 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:158
    657 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122
     676msgstr "Die lokale Adresse, an die heruntergeladen wird."
     677
     678#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:177
     679#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123
    658680msgid "Response"
    659681msgstr "Antwort"
    660682
    661 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:159
     683#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:178
    662684msgid "The response of the download"
    663685msgstr "Die Antwort beim Herunterladen"
    664686
    665 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:176
     687#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:195
    666688msgid "Estimated Progress"
    667689msgstr "Geschätzter Fortschritt"
    668690
    669 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:177
     691#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:196
    670692msgid "Determines the current progress of the download"
    671693msgstr "Bestimmt den aktuellen Fortschritt des Herunterladens"
     694
     695#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:214
     696msgid "Allow Overwrite"
     697msgstr "Überschreiben erlauben"
     698
     699#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:215
     700msgid "Whether the destination may be overwritten"
     701msgstr "Gibt an, ob das Ziel überschrieben werden darf"
    672702
    673703#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:142
     
    737767#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:217
    738768msgid "Maximum matches count"
    739 msgstr "Maximale Zahl Treffer"
     769msgstr "Maximale Trefferzahl"
    740770
    741771#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:218
     
    748778
    749779#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:231
    750 #, fuzzy
    751780msgid "The WebView associated with this find controller"
    752 msgstr "Die Webansicht, die mit ? verknüpft ist."
     781msgstr "Die Webansicht, die mit dem Suchfeld verknüpft ist."
    753782
    754783#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
     
    801830
    802831#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:113
    803 #, fuzzy
    804 #| msgid "Navigation type"
    805832msgid "Navigation action"
    806 msgstr "Navigationstyp"
     833msgstr "Navigationsaktion"
    807834
    808835#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:114
    809 #, fuzzy
    810 #| msgid "The type of navigation triggering this decision"
    811836msgid "The WebKitNavigationAction triggering this decision"
    812 msgstr "Der Typ der Navigation, welcher diese Entscheidung auslöst"
     837msgstr "»WebKitNavigationAction«, welches diese Entscheidung auslöst"
    813838
    814839#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:130
     
    827852msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event"
    828853msgstr ""
    829 "Die verwendete Maustaste wenn diese Entscheidung durch ein Mausereignis "
    830 "augelöst wurde"
     854"Die verwendete Maustaste, wenn diese Entscheidung durch ein Mausereignis "
     855"ausgelöst wurde"
    831856
    832857#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:169
     
    837862msgid "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event"
    838863msgstr ""
    839 "Die aktive Zusatztaste falls diese Entscheidung auf Basis eines "
     864"Die aktive Zusatztaste, falls diese Entscheidung auf Basis eines "
    840865"Mausereignisses ausgelöst wurde"
    841866
     
    870895#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:160
    871896msgid "The initial print settings for the print operation"
    872 msgstr "Die urpsrünglichen Druckeinstellungen für diesen Druckvorgang"
     897msgstr "Die ursprünglichen Druckeinstellungen für diesen Druckvorgang"
    873898
    874899#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:171
     
    878903#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:172
    879904msgid "The initial page setup for the print operation"
    880 msgstr "Die urpsrünglichen Druckeinstellungen für diesen Druckvorgang"
     905msgstr "Die ursprünglichen Druckeinstellungen für diesen Druckvorgang"
    881906
    882907#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:91
    883908msgid "Response URI request"
    884 msgstr "Adressanfrage der Antwort"
     909msgstr "Antwort der Adressanfrage"
    885910
    886911#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92
     
    891916#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:105
    892917msgid "URI response"
    893 msgstr "Adress-Antwort"
     918msgstr "Adressantwort"
    894919
    895920#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106
     
    898923"Die Adressantwort, die mit dieser Richtlinienentscheidung verknüpft ist"
    899924
    900 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:487
     925#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:501
    901926msgid "Enable JavaScript"
    902927msgstr "JavaScript aktivieren"
    903928
    904 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:488
     929#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:502
    905930msgid "Enable JavaScript."
    906931msgstr "JavaScript aktivieren."
    907932
    908 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:502
     933#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:516
    909934msgid "Auto load images"
    910935msgstr "Bilder automatisch laden"
    911936
    912 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:503
     937#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:517
    913938msgid "Load images automatically."
    914939msgstr "Bilder automatisch laden."
    915940
    916 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:516
     941#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:530
    917942msgid "Load icons ignoring image load setting"
    918943msgstr "Symbole laden und dabei die Bildladeeinstellungen ignorieren"
    919944
    920 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:517
     945#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:531
    921946msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
    922947msgstr ""
     
    924949"werden"
    925950
    926 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:534
     951#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:548
    927952msgid "Enable offline web application cache"
    928953msgstr "Offline-Webanwendungscache aktivieren"
    929954
    930 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:535
     955#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:549
    931956msgid "Whether to enable offline web application cache."
    932957msgstr ""
     
    934959"soll."
    935960
    936 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:551
     961#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:565
    937962msgid "Enable HTML5 local storage"
    938963msgstr "Lokale Speicherung nach HTML5 aktivieren"
    939964
    940 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:552
     965#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:566
    941966msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
    942967msgstr "Legt fest, ob lokale Speicherung nach HTML5 unterstützt werden soll."
    943968
    944 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:569
     969#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:583
    945970msgid "Enable HTML5 database"
    946971msgstr "HTML5-Datenbank aktivieren"
    947972
    948 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:570
     973#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:584
    949974msgid "Whether to enable HTML5 database support."
    950975msgstr "Legt fest, ob HTML5-Datenbanken unterstützt werden."
    951976
    952 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:583
     977#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:597
    953978msgid "Enable XSS auditor"
    954979msgstr "XSS-Auditor aktivieren"
    955980
    956 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:584
     981#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:598
    957982msgid "Whether to enable the XSS auditor."
    958983msgstr "Legt fest, ob der XSS-Auditor aktiviert werden soll."
    959984
    960985# Steht so im KDE-Browser rekonq.
    961 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:599
     986#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:613
    962987msgid "Enable frame flattening"
    963988msgstr "Rahmen zusammenfügen"
    964989
    965990# Steht so im KDE-Browser rekonq.
    966 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:600
     991#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:614
    967992msgid "Whether to enable frame flattening."
    968 msgstr "Gibt an, ob Rahmen zusammengefügt werden sollen."
    969 
    970 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:612
     993msgstr "Legt fest, ob Rahmen zusammengefügt werden sollen."
     994
     995#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:626
    971996msgid "Enable plugins"
    972 msgstr "Plugins aktivieren"
    973 
    974 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:613
     997msgstr "Erweiterungen aktivieren"
     998
     999#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:627
    9751000msgid "Enable embedded plugin objects."
    976 msgstr "Eingebettete Plugin-Objekte aktivieren."
    977 
    978 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:625
     1001msgstr "Eingebettete Erweiterungs-Objekte aktivieren."
     1002
     1003#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:639
    9791004msgid "Enable Java"
    9801005msgstr "Java aktivieren"
    9811006
    982 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:626
     1007#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:640
    9831008msgid "Whether Java support should be enabled."
    9841009msgstr "Legt fest, ob Unterstützung für Java aktiviert werden soll."
    9851010
    986 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:639
     1011#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:653
    9871012msgid "JavaScript can open windows automatically"
    9881013msgstr "JavaScript darf Fenster automatisch öffnen"
    9891014
    990 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:640
     1015#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:654
    9911016msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
    9921017msgstr "Legt fest, ob JavaScript Fenster automatisch öffnen darf."
    9931018
    994 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:655
     1019#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:669
    9951020msgid "Enable hyperlink auditing"
    9961021msgstr "Hyperlink-Kontrolle aktivieren"
    9971022
    998 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:656
     1023#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:670
    9991024msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
    10001025msgstr "Legt fest, ob <a ping> Pings senden darf."
    10011026
    1002 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:668
     1027#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:682
    10031028msgid "Default font family"
    10041029msgstr "Voreingestellte Schriftfamilie"
    10051030
    1006 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:669
     1031#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:683
    10071032msgid ""
    10081033"The font family to use as the default for content that does not specify a "
    10091034"font."
    1010 msgstr ""
    1011 "Die vorgegebene Schriftfamilie für Inhalt, der keine Schriftart vorschreibt."
    1012 
    1013 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:682
     1035msgstr "Die vorgegebene Schriftfamilie für Inhalt ohne festgelegte Schriftart."
     1036
     1037#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:696
    10141038msgid "Monospace font family"
    10151039msgstr "Monospace-Schriftfamilie"
    10161040
    1017 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:683
     1041#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:697
    10181042msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
    10191043msgstr ""
    10201044"Die voreingestellte Schriftfamilie zur Darstellung von Monospace-Schrift."
    10211045
    1022 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:695
     1046#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:709
    10231047msgid "Serif font family"
    10241048msgstr "Serif-Schriftfamilie"
    10251049
    1026 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:696
     1050#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:710
    10271051msgid "The font family used as the default for content using serif font."
    10281052msgstr ""
     
    10301054"Schrift."
    10311055
    1032 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:708
     1056#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:722
    10331057msgid "Sans-serif font family"
    10341058msgstr "Sans-Serif-Schriftfamilie"
    10351059
    1036 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:709
     1060#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:723
    10371061msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
    10381062msgstr ""
     
    10401064"vorschreibt."
    10411065
    1042 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:721
     1066#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:735
    10431067msgid "Cursive font family"
    10441068msgstr "Kursiv-Schriftfamilie"
    10451069
    1046 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:722
     1070#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:736
    10471071msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
    10481072msgstr ""
     
    10501074"Schrift."
    10511075
    1052 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:734
     1076#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:748
    10531077msgid "Fantasy font family"
    10541078msgstr "Fantasy-Schriftfamilie"
    10551079
    1056 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:735
     1080#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:749
    10571081msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
    10581082msgstr ""
     
    10601084"Schrift."
    10611085
    1062 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:747
     1086#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:761
    10631087msgid "Pictograph font family"
    10641088msgstr "Schriftart für Piktogramme"
    10651089
    1066 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:748
     1090#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:762
    10671091msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
    10681092msgstr ""
     
    10701094"Schrift."
    10711095
    1072 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:761
     1096#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:775
    10731097msgid "Default font size"
    10741098msgstr "Voreingestellte Schriftgröße"
    10751099
    1076 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:762
     1100#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:776
    10771101msgid "The default font size used to display text."
    10781102msgstr "Die voreingestellte Schriftgröße zur Darstellung von Text."
    10791103
    1080 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:775
     1104#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:789
    10811105msgid "Default monospace font size"
    10821106msgstr "Voreingestellte Monospace-Schriftgröße"
    10831107
    1084 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:776
     1108#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:790
    10851109msgid "The default font size used to display monospace text."
    10861110msgstr ""
    10871111"Die voreingestellte Schriftgröße zur Darstellung von dicktengleichem Text."
    10881112
    1089 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:790
     1113#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:804
    10901114msgid "Minimum font size"
    10911115msgstr "Mindestschriftgröße"
    10921116
    1093 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:791
     1117#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:805
    10941118msgid "The minimum font size used to display text."
    10951119msgstr "Die Mindestgröße der Schrift zur Darstellung von Text."
    10961120
    1097 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:803
     1121#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:817
    10981122msgid "Default charset"
    10991123msgstr "Voreingestellter Zeichensatz"
    11001124
    1101 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:804
     1125#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:818
    11021126msgid ""
    11031127"The default text charset used when interpreting content with unspecified "
    11041128"charset."
    11051129msgstr ""
    1106 "Die vorgegebene Zeichensatz beim Interpretieren von Inhalt, der keinen "
     1130"Der vorgegebene Zeichensatz beim Interpretieren von Inhalt, der keinen "
    11071131"Zeichensatz vorschreibt."
    11081132
    11091133# Steht so im KDE-Browser rekonq.
    1110 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:817
     1134#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:831
    11111135msgid "Enable private browsing"
    11121136msgstr "Privaten Modus aktivieren"
    11131137
    11141138# Steht so im KDE-Browser rekonq.
    1115 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:818
     1139#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:832
    11161140msgid "Whether to enable private browsing"
    1117 msgstr "Gibt an, ob der private Modus aktiviert werden sollen"
    1118 
    1119 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:830
     1141msgstr "Legt fest, ob der private Modus aktiviert werden soll"
     1142
     1143#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:844
    11201144msgid "Enable developer extras"
    11211145msgstr "Erweiterungen für Entwickler aktivieren"
    11221146
    1123 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:831
     1147#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:845
    11241148msgid "Whether to enable developer extras"
    11251149msgstr "Legt fest, ob Erweiterungen für Entwickler aktivieren werden sollen"
    11261150
    1127 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:843
     1151#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:857
    11281152msgid "Enable resizable text areas"
    11291153msgstr "Größenänderung für Textfelder erlauben"
    11301154
    11311155# Steht so im KDE-Browser rekonq.
    1132 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:844
     1156#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:858
    11331157msgid "Whether to enable resizable text areas"
    11341158msgstr "Legt fest, ob Größenänderung für Textfelder erlaubt sind"
    11351159
    1136 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:859
    1137 #, fuzzy
     1160#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:873
    11381161msgid "Enable tabs to links"
    1139 msgstr "Plugins aktivieren"
     1162msgstr "Reiter für Verknüpfungen"
    11401163
    11411164# Steht so im KDE-Browser rekonq.
    1142 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:860
    1143 #, fuzzy
     1165#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:874
    11441166msgid "Whether to enable tabs to links"
    1145 msgstr "Gibt an, ob Rahmen zusammengefügt werden sollen"
    1146 
    1147 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:873
     1167msgstr "Legt fest, ob Reiter für Verknüpfungen aktiviert werden sollen"
     1168
     1169#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:887
    11481170msgid "Enable DNS prefetching"
    11491171msgstr "DNS-Vorabanfragen aktivieren"
    11501172
    1151 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:874
     1173#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:888
    11521174msgid "Whether to enable DNS prefetching"
    11531175msgstr "Legt fest, ob DNS-Vorabanfragen aktiviert werden sollen"
    11541176
    1155 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:886
     1177#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:900
    11561178msgid "Enable Caret Browsing"
    11571179msgstr "Caret-Modus aktivieren"
    11581180
    1159 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:887
     1181#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:901
    11601182msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
    11611183msgstr ""
     
    11631185"werden soll"
    11641186
    1165 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:902
     1187#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:916
    11661188msgid "Enable Fullscreen"
    11671189msgstr "Vollbild aktivieren"
    11681190
    11691191# Steht so im KDE-Browser rekonq.
    1170 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:903
     1192#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:917
    11711193msgid "Whether to enable the Javascript Fullscreen API"
    11721194msgstr "Legt fest, ob die Javascript-Vollbild-API aktiviert werden sollen"
    11731195
    1174 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:915
     1196#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:929
    11751197msgid "Print Backgrounds"
    11761198msgstr "Hintergründe drucken"
    11771199
    1178 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:916
     1200#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:930
    11791201msgid "Whether background images should be drawn during printing"
    11801202msgstr "Legt fest, ob Hintergrundbilder beim Drucken gezeichnet werden sollen"
    11811203
    1182 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:934
     1204#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:948
    11831205msgid "Enable WebAudio"
    11841206msgstr "WebAudio aktivieren"
    11851207
    1186 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:935
     1208#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:949
    11871209msgid "Whether WebAudio content should be handled"
    11881210msgstr "Legt fest, ob WebAudio-Inhalte verarbeitet werden sollen"
    11891211
    1190 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:949
     1212#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:963
    11911213msgid "Enable WebGL"
    11921214msgstr "WebGL aktivieren"
    11931215
    1194 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:950
     1216#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:964
    11951217msgid "Whether WebGL content should be rendered"
    1196 msgstr "Gibt an, ob WebGL-Inhalt dargestellt werden soll"
    1197 
    1198 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:967
     1218msgstr "Legt fest, ob WebGL-Inhalt dargestellt werden soll"
     1219
     1220#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:981
    11991221msgid "Allow modal dialogs"
    12001222msgstr "Modale Dialoge erlauben"
    12011223
    1202 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:968
     1224#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:982
    12031225msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
    1204 msgstr "Legt fest, ob es möglich ist modale Dialoge zu erstellen"
    1205 
    1206 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:983
     1226msgstr "Legt fest, ob es möglich ist, modale Dialoge zu erstellen"
     1227
     1228#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:997
    12071229msgid "Zoom Text Only"
    12081230msgstr "Nur Text vergrößern"
    12091231
    1210 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:984
     1232#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:998
    12111233msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
    12121234msgstr ""
    12131235"Legt fest, ob die Vergrößerungsstufe der Web-Ansicht nur die Textgröße ändert"
    12141236
    1215 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:998
     1237#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1012
    12161238msgid "JavaScript can access clipboard"
    1217 msgstr "Legt fest, ob JavaScript auf die Zwischenablage zugreifen darf"
    1218 
    1219 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:999
     1239msgstr "JavaScript-Zugriff auf Zwischenablage"
     1240
     1241#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1013
    12201242msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
    12211243msgstr "Legt fest, ob JavaScript auf die Zwischenablage zugreifen darf"
    12221244
    1223 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1015
     1245#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1029
    12241246msgid "Media playback requires user gesture"
    12251247msgstr "Medienwiedergabe erfordert Benutzergesten"
    12261248
    1227 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1016
     1249#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1030
    12281250msgid "Whether media playback requires user gesture"
    12291251msgstr "Legt fest, ob Medienwiedergabe Benutzergesten erfordert"
    12301252
    1231 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1030
     1253#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1044
    12321254msgid "Media playback allows inline"
    1233 msgstr "Eingebette Medienwiedergabe erlauben"
    1234 
    1235 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1031
     1255msgstr "Eingebettete Medienwiedergabe erlauben"
     1256
     1257#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1045
    12361258msgid "Whether media playback allows inline"
    12371259msgstr "Legt fest, ob eingebettete Medien wiedergegeben werden dürfen"
    12381260
    1239 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1045
     1261#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1059
    12401262msgid "Draw compositing indicators"
    1241 msgstr ""
    1242 
    1243 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1046
     1263msgstr "»Compositing«-Indikatoren zeichnen"
     1264
     1265#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1060
    12441266msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
    12451267msgstr ""
    1246 
    1247 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1065
     1268"Legt fest, ob »Compositing«-Ränder und Zähler für erneutes Zeichnen "
     1269"dargestellt werden"
     1270
     1271#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1079
    12481272msgid "Enable Site Specific Quirks"
    12491273msgstr "Seitenspezifische Fehlerumgehungen aktivieren"
    12501274
    1251 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1066
     1275#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1080
    12521276msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
    12531277msgstr "Seitenspezifische Kompatibilitätsprobleme umgehen"
    12541278
    1255 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1086
     1279#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1100
    12561280msgid "Enable page cache"
    12571281msgstr "Seiten-Cache aktivieren"
    12581282
    1259 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1087
     1283#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1101
    12601284msgid "Whether the page cache should be used"
    12611285msgstr "Legt fest, ob Seiten-Cache verwendet werden soll"
    12621286
    1263 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1106
     1287#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1120
    12641288msgid "User agent string"
    12651289msgstr "»User-Agent«-Identifikation"
    12661290
    1267 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1107
     1291#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1121
    12681292msgid "The user agent string"
    12691293msgstr "Die Zeichenkette zur »User-Agent«-Identifikation"
    12701294
    1271 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1119
     1295#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1133
    12721296msgid "Enable smooth scrolling"
    12731297msgstr "Weichen Bildlauf aktivieren"
    12741298
    12751299# Steht so im KDE-Browser rekonq.
    1276 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1120
     1300#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1134
    12771301msgid "Whether to enable smooth scrolling"
    12781302msgstr "Legt fest, ob weicher Bildlauf aktiviert werden soll"
    12791303
    12801304# Steht so im KDE-Browser rekonq.
    1281 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1137
     1305#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1151
    12821306msgid "Enable accelerated 2D canvas"
    12831307msgstr "Beschleunigten 2D-Rahmen aktivieren"
    12841308
    12851309# Steht so im KDE-Browser rekonq.
    1286 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1138
     1310#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1152
    12871311msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas"
    1288 msgstr "Gibt an, ob ein beschleunigter 2D-Rahmen ajtuvuert werden soll"
    1289 
    1290 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1153
     1312msgstr "Legt fest, ob ein beschleunigter 2D-Rahmen aktiviert werden soll"
     1313
     1314#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1167
    12911315msgid "Write console messages on stdout"
    12921316msgstr "Konsolennachrichten auf stdout schreiben"
    12931317
    1294 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1154
     1318#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1168
    12951319msgid "Whether to write console messages on stdout"
    12961320msgstr "Legt fest, ob Konsolennachrichten auf stdout geschrieben werden sollen"
    12971321
    1298 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1172
    1299 #, fuzzy
    1300 #| msgid "Enable Media Stream"
     1322#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1186
    13011323msgid "Enable MediaStream"
    1302 msgstr "Medienstrom aktivieren"
    1303 
    1304 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1173
    1305 #, fuzzy
    1306 #| msgid "Whether WebAudio content should be handled"
     1324msgstr "Medienstrom einschalten"
     1325
     1326#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1187
    13071327msgid "Whether MediaStream content should be handled"
    1308 msgstr "Legt fest, ob WebAudio-Inhalte verarbeitet werden sollen"
    1309 
    1310 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1192
     1328msgstr "Legt fest, ob ein Inhalt mit Medienstrom verarbeitet werden soll"
     1329
     1330#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1206
    13111331msgid "Enable Spatial Navigation"
    13121332msgstr "Tastaturnavigation aktivieren"
    13131333
    1314 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1193
     1334#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1207
    13151335msgid "Whether to enable Spatial Navigation support."
    13161336msgstr "Legt fest, ob die Tastaturbedienung aktiviert werden soll"
    13171337
    1318 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1212
    1319 #, fuzzy
    1320 #| msgid "Enable Media Stream"
     1338#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1226
    13211339msgid "Enable MediaSource"
    1322 msgstr "Medienstrom aktivieren"
    1323 
    1324 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1213
    1325 #, fuzzy
    1326 #| msgid "Whether Media Stream should be enabled"
     1340msgstr "MediaSource aktivieren"
     1341
     1342#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1227
    13271343msgid "Whether MediaSource should be enabled."
    1328 msgstr "Legt fest, ob Medienstrom aktiviert werden soll"
    1329 
    1330 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:95
    1331 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:99
    1332 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109
    1333 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:743
     1344msgstr "Legt fest, ob MediaSource aktiviert werden soll"
     1345
     1346#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1245
     1347msgid "Allow file access from file URLs"
     1348msgstr "Dateizugriff über Datei-Adressen erlauben"
     1349
     1350#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1246
     1351msgid "Whether file access is allowed from file URLs."
     1352msgstr "Legt fest, ob Dateizugriff über Datei-Adressen erlaubt werden soll."
     1353
     1354#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96
     1355#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:105
     1356#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110
     1357#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:933
    13341358msgid "URI"
    13351359msgstr "Adresse"
    13361360
    1337 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96
     1361#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:97
    13381362msgid "The URI to which the request will be made."
    13391363msgstr "Die Adresse, an welche die Anfrage gestellt wird."
    13401364
    1341 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:100
     1365#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:106
    13421366msgid "The URI for which the response was made."
    13431367msgstr "Die Adresse, an welche die Antwort gegeben wurde."
    13441368
    1345 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:111
     1369#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:117
    13461370msgid "Status Code"
    13471371msgstr "Status-Code"
    13481372
    1349 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:112
     1373#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:118
    13501374msgid "The status code of the response as returned by the server."
    13511375msgstr "Der Status-Code der vom Server gelieferten Antwort"
    13521376
    1353 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:124
     1377#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:130
    13541378msgid "Content Length"
    13551379msgstr "Inhaltslänge"
    13561380
    1357 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:125
     1381#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:131
    13581382msgid "The expected content length of the response."
    13591383msgstr "Die erwartete Inhaltslänge der Antwort."
    13601384
    1361 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:137
     1385#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:143
    13621386msgid "MIME Type"
    13631387msgstr "MIME-Typ"
    13641388
    1365 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:138
     1389#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:144
    13661390msgid "The MIME type of the response"
    13671391msgstr "Der MIME-Typ der Antwort"
    13681392
    1369 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:150
     1393#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:156
    13701394msgid "Suggested Filename"
    13711395msgstr "Vorgeschlagener Dateiname"
    13721396
    1373 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:151
     1397#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:157
    13741398msgid "The suggested filename for the URI response"
    1375 msgstr "Der vorgeschlagene Dateiname der Adress-Antwort"
    1376 
    1377 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122
     1399msgstr "Der vorgeschlagene Dateiname der Adressantwort"
     1400
     1401#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:173
     1402msgid "HTTP Headers"
     1403msgstr "HTTP-Kopfzeilen"
     1404
     1405#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:174
     1406msgid "The The HTTP headers of the response"
     1407msgstr "Die HTTP-Kopfzeilen der Antwort"
     1408
     1409#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:127
    13781410msgid "Inspected URI"
    13791411msgstr "Untersuchte Adresse"
    13801412
    1381 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123
     1413#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:128
    13821414msgid "The URI that is currently being inspected"
    13831415msgstr "Die Adresse, die derzeit untersucht wird"
    13841416
    1385 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:134
     1417#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:139
    13861418msgid "Attached Height"
    13871419msgstr "Höhe wenn angehängt"
    13881420
    1389 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:135
     1421#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:140
    13901422msgid "The height that the inspector view should have when it is attached"
    13911423msgstr "Die Höhe der Inspector-Ansicht, wenn er angehängt ist"
    13921424
    1393 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110
     1425#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:157
     1426msgid "Can Attach"
     1427msgstr "Kann angehängt werden"
     1428
     1429#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:158
     1430msgid ""
     1431"Whether the inspector can be attached to the same window that contains the "
     1432"inspected view"
     1433msgstr ""
     1434"Legt fest, ob der Inspector an dasselbe Fenster angehängt werden darf, das "
     1435"die Inspector-Ansicht zeigt"
     1436
     1437#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:111
    13941438msgid "The current active URI of the resource"
    13951439msgstr "Die aktuelle aktive Adresse der Ressource"
    13961440
    1397 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123
     1441#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:124
    13981442msgid "The response of the resource"
    13991443msgstr "Die Antwort der Ressource"
    14001444
    1401 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:460
     1445#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1167
     1446msgid "Website running in fullscreen mode"
     1447msgstr "Internetseite läuft im Vollbildmodus"
     1448
     1449#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:369
     1450msgid "Are you sure you want to leave this page?"
     1451msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Seite verlassen möchten?"
     1452
     1453#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:370
     1454msgid "Stay on Page"
     1455msgstr "Auf der Seite bleiben"
     1456
     1457#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:370
     1458msgid "Leave Page"
     1459msgstr "Seite verlassen"
     1460
     1461#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:573
    14021462msgid "Select Files"
    14031463msgstr "Dateien auswählen"
    14041464
    1405 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:460
     1465#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:573
    14061466msgid "Select File"
    14071467msgstr "Datei wählen"
    14081468
    1409 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:633
     1469#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:635
     1470msgid "Acknowledge"
     1471msgstr "Zustimmen"
     1472
     1473#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:823
    14101474msgid "Web Context"
    14111475msgstr "Web-Kontext"
    14121476
    1413 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:634
     1477#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:824
    14141478msgid "The web context for the view"
    14151479msgstr "Der Web-Kontext für die Ansicht"
    14161480
    1417 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:651
     1481#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:841
    14181482msgid "Related WebView"
    14191483msgstr "Verknüpfte Webansicht"
    14201484
    1421 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:652
     1485#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:842
    14221486msgid ""
    14231487"The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web "
    14241488"process"
    14251489msgstr ""
    1426 
    1427 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:668
     1490"Das verwendete WebKitWebView, das bei der Ansichtserstellung verwendet "
     1491"wurde, um denselben Web-Prozess zu teilen"
     1492
     1493#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:858
    14281494msgid "WebView settings"
    1429 msgstr "Einstellungen der Webansicht"
    1430 
    1431 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:669
     1495msgstr "Einstellungen WebView"
     1496
     1497#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:859
    14321498msgid "The WebKitSettings of the view"
    14331499msgstr "Das WebKit-Einstellungen der Ansicht"
    14341500
    1435 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:685
     1501#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:875
    14361502msgid "WebView user content manager"
    1437 msgstr "Inhaltsmanager für die Webansicht"
    1438 
    1439 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:686
     1503msgstr "Inhaltsverwaltung für WebView"
     1504
     1505#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:876
    14401506msgid "The WebKitUserContentManager of the view"
    1441 msgstr "Benutzerspezifischer WebKit-Inhaltsmanager der Ansicht"
    1442 
    1443 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:699
     1507msgstr "WebKitUserContentManager der Ansicht"
     1508
     1509#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:889
    14441510msgid "Title"
    14451511msgstr "Titel"
    14461512
    1447 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:700
     1513#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:890
    14481514msgid "Main frame document title"
    14491515msgstr "Dokumententitel des Hauptrahmens"
    14501516
    1451 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:718
     1517#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:908
    14521518msgid "Estimated Load Progress"
    14531519msgstr "Geschätzter Ladefortschritt"
    14541520
    1455 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:719
     1521#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:909
    14561522msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
    14571523msgstr "Eine Schätzung der abgeschlossenen Prozent beim Laden eines Dokuments"
    14581524
    1459 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:731
     1525#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:921
    14601526msgid "Favicon"
    14611527msgstr "Favoritensymbol"
    14621528
    1463 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:732
     1529#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:922
    14641530msgid "The favicon associated to the view, if any"
    14651531msgstr "Das Favoritensymbol der Ansicht falls vorhanden"
    14661532
    1467 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:744
     1533#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:934
    14681534msgid "The current active URI of the view"
    14691535msgstr "Die aktuelle aktive Adresse der Ansicht"
    14701536
    1471 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:758
     1537#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:949
     1538msgid "Zoom level"
     1539msgstr "Vergrößerungsstufe"
     1540
     1541#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:950
    14721542msgid "The zoom level of the view content"
    14731543msgstr "Die Vergrößerungsstufe des Inhalts der Ansicht"
    14741544
    1475 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:776
     1545#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:969
     1546msgid "Is Loading"
     1547msgstr "Ladevorgang …"
     1548
     1549#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:970
    14761550msgid "Whether the view is loading a page"
    1477 msgstr "Legt fest, ob die Ansicht eine Seite lädt"
    1478 
    1479 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2725
     1551msgstr "Zeigt an, ob die Ansicht eine Seite lädt"
     1552
     1553#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:990
     1554msgid "Whether the view is playing audio"
     1555msgstr "Zeigt an, ob die Ansicht Ton ausgibt"
     1556
     1557#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:1007
     1558msgid "Editable"
     1559msgstr "Bearbeitbar"
     1560
     1561#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:1008
     1562msgid "Whether the content can be modified by the user."
     1563msgstr "Legt fest, ob der Inhalt durch den Benutzer bearbeitet werden darf."
     1564
     1565#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3031
    14801566msgid "An exception was raised in JavaScript"
    1481 msgstr "Eine Ausnahme ist in JavaScript aufgetreten"
    1482 
    1483 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3174
     1567msgstr "Ein Fehler ist in JavaScript aufgetreten"
     1568
     1569#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3488
    14841570msgid "There was an error creating the snapshot"
    14851571msgstr "Es trat ein Fehler beim Erstellen des Schnappschusses auf"
     
    15501636msgstr "Legt fest, ob das Fenster im Vollbild angezeigt werden soll."
    15511637
    1552 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:82
    1553 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:147
     1638#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:179
     1639#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:184
     1640#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:187
    15541641msgid "Web Inspector"
    1555 msgstr "Web-Inspektor"
     1642msgstr "Web-Inspector"
     1643
     1644#~ msgctxt "Closed Captions"
     1645#~ msgid "Menu section heading for closed captions"
     1646#~ msgstr "Überschrift im Menüabschnitt für geschlossene Beschriftungen"
     1647
     1648#~ msgid "The site %s:%i requests a username and password"
     1649#~ msgstr "Die Seite %s:%i fordert einen Benutzernamen und ein Passwort an"
     1650
     1651#~ msgid "Server message:"
     1652#~ msgstr "Server-Nachricht:"
    15561653
    15571654#~ msgid "WebView Group"
     
    15931690#~ msgstr "Vollbild verlassen"
    15941691
    1595 #~ msgid "Exit from fullscreen mode"
    1596 #~ msgstr "Den Vollbildmodus verlassen"
    1597 
    15981692#~ msgid "Network Request"
    15991693#~ msgstr "Netzwerkanfrage"
     
    19562050#~ msgstr "Der Zielrahmen der Navigation"
    19572051
    1958 #~ msgid "Enabled"
    1959 #~ msgstr "Aktiviert"
    1960 
    19612052#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
    19622053#~ msgstr "Legt fest, ob das Plugin aktiviert ist"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.