Changeset 210214 in webkit


Ignore:
Timestamp:
Dec 30, 2016 5:28:36 PM (7 years ago)
Author:
Michael Catanzaro
Message:

[GTK] German translation update
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=152228

Patch by Bernd Homuth <dev@hmt.im> on 2016-12-30
Rubber-stamped by Michael Catanzaro.

  • de.po:
Location:
trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog

    r208388 r210214  
     12016-12-30  Bernd Homuth  <dev@hmt.im>
     2
     3        [GTK] German translation update
     4        https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=152228
     5
     6        Rubber-stamped by Michael Catanzaro.
     7
     8        * de.po:
     9
    1102016-11-04  Carlos Garcia Campos  <cgarcia@igalia.com>
    211
  • trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/de.po

    r206362 r210214  
    1212"Project-Id-Version: webkit HEAD\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.webkit.org/\n"
    14 "POT-Creation-Date: 2016-09-22 02:30+0000\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2016-09-23 01:21+0200\n"
    16 "Last-Translator: Benedikt M. Thoma <gnome@thomba.net>\n"
     14"POT-Creation-Date: 2016-12-25 03:35+0000\n"
     15"PO-Revision-Date: 2016-12-25 10:53+0100\n"
     16"Last-Translator: Bernd Homuth <dev@hmt.im>\n"
    1717"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
    1818"Language: de\n"
     
    2121"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2222"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    23 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
     23"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
    2424
    2525#: ../ErrorsGtk.cpp:32
     
    328328
    329329#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:451
     330msgid "details"
     331msgstr "Details"
     332
     333#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:456
     334msgid "summary"
     335msgstr "Zusammenfassung"
     336
     337#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:461
     338msgid "figure"
     339msgstr "Abbildung"
     340
     341#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:466
     342msgid "output"
     343msgstr "Ausgabe"
     344
     345#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:471
     346msgid "email field"
     347msgstr "E-Mail-Feld"
     348
     349#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:476
     350msgid "telephone number field"
     351msgstr "Telefonnummern-Feld"
     352
     353#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:481
     354msgid "URL field"
     355msgstr "URL-Feld"
     356
     357#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:486
     358msgid "date field"
     359msgstr "Datums-Feld"
     360
     361#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:491
     362msgid "time field"
     363msgstr "Zeit-Feld"
     364
     365#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:496
    330366msgid "footer"
    331367msgstr "Fußzeile"
    332368
    333 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:456
     369#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:501
    334370msgid "cancel"
    335371msgstr "Abbrechen"
    336372
    337 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:461
     373#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:506
    338374msgid "password auto fill"
    339375msgstr "Passwörter automatisch eintragen"
    340376
    341 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:466
     377#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:511
    342378msgid "contact info auto fill"
    343379msgstr "Kontaktdaten automatisch eintragen"
    344380
    345 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:471
     381#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:516
    346382msgid "press"
    347383msgstr "drücken"
    348384
    349 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:476
     385#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:521
    350386msgid "select"
    351387msgstr "markieren"
    352388
    353 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:481
     389#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:526
    354390msgid "activate"
    355391msgstr "aktivieren"
    356392
    357 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:486
     393#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:531
    358394msgid "uncheck"
    359395msgstr "abwählen"
    360396
    361 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:491
     397#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:536
    362398msgid "check"
    363399msgstr "wählen"
    364400
    365 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:496
     401#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:541
    366402msgid "jump"
    367403msgstr "überspringen"
    368404
    369 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:516
     405#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:561
    370406msgid "Missing Plug-in"
    371407msgstr "Fehlende Erweiterung"
    372408
    373 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:522
     409#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:567
    374410msgid "Plug-in Failure"
    375411msgstr "Versagen der Erweiterung"
    376412
    377413#. FIXME: If this file gets localized, this should really be localized as one string with a wildcard for the number.
    378 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:540
     414#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:585
    379415msgid " files"
    380416msgstr " Dateien"
    381417
    382 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:545
     418#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:590
    383419msgid "Unknown"
    384420msgstr "Unbekannt"
    385421
    386 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:550
     422#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:595
    387423#, c-format
    388424msgctxt "Title string for images"
     
    390426msgstr "%s  (%dx%d Pixel)"
    391427
    392 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:561
     428#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:606
    393429msgid "Loading..."
    394430msgstr "Ladevorgang …"
    395431
    396 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:566
     432#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:611
    397433msgid "Live Broadcast"
    398434msgstr "Live-Ausstrahlung"
    399435
    400 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:572
     436#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:617
    401437msgid "audio playback"
    402438msgstr "Audio-Wiedergabe"
    403439
    404 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:574
     440#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619
    405441msgid "video playback"
    406442msgstr "Video-Wiedergabe"
    407443
    408 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:576
     444#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621
    409445msgid "mute"
    410446msgstr "Stumm schalten"
    411447
    412 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:578
     448#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623
    413449msgid "unmute"
    414450msgstr "Laut schalten"
    415451
    416 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:580
     452#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:625
    417453msgid "play"
    418454msgstr "Abspielen"
    419455
    420 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:582
     456#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:627
    421457msgid "pause"
    422458msgstr "Pausieren"
    423459
    424 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:584
     460#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:629
    425461msgid "movie time"
    426462msgstr "Filmdauer"
    427463
    428 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:586
     464#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:631
    429465msgid "timeline slider thumb"
    430466msgstr "Rollbalken-Schieber der Zeitleiste"
    431467
    432 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:588
     468#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:633
    433469msgid "back 30 seconds"
    434470msgstr "30 Sekunden zurück"
    435471
    436 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:590
     472#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:635
    437473msgid "return to realtime"
    438474msgstr "Auf Echtzeit zurückstellen"
    439475
    440 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:592
     476#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:637
    441477msgid "elapsed time"
    442478msgstr "Vergangene Zeit"
    443479
    444 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:594
     480#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:639
    445481msgid "remaining time"
    446482msgstr "Verbleibende Zeit"
    447483
    448 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:596
     484#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:641
    449485msgid "status"
    450486msgstr "Status"
    451487
    452 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:598
     488#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:643
    453489msgid "enter fullscreen"
    454490msgstr "Vollbild starten"
    455491
    456 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:600
     492#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:645
    457493msgid "exit fullscreen"
    458494msgstr "Vollbild verlassen"
    459495
    460 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:602
     496#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:647
    461497msgid "fast forward"
    462498msgstr "Vorspulen"
    463499
    464 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:604
     500#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:649
    465501msgid "fast reverse"
    466502msgstr "Zurückspulen"
    467503
    468 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:606
     504#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:651
    469505msgid "show closed captions"
    470506msgstr "geschlossene Beschriftung zeigen"
    471507
    472 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:608
     508#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:653
    473509msgid "hide closed captions"
    474510msgstr "geschlossene Beschriftung verbergen"
    475511
    476 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:610
     512#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:655
    477513msgid "media controls"
    478514msgstr "Medien-Steuerung"
    479515
    480 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619
     516#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:664
    481517msgid "audio element playback controls and status display"
    482518msgstr "Wiedergabesteuerung und Statusanzeige für Audio-Elemente"
    483519
    484 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621
     520#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:666
    485521msgid "video element playback controls and status display"
    486522msgstr "Wiedergabesteuerung und Statusanzeige für Video-Elemente"
    487523
    488 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623
     524#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:668
    489525msgid "mute audio tracks"
    490526msgstr "Tonspuren stumm schalten"
    491527
    492 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:625
     528#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:670
    493529msgid "unmute audio tracks"
    494530msgstr "Tonspuren laut schalten"
    495531
    496 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:627
     532#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:672
    497533msgid "begin playback"
    498534msgstr "Wiedergabe starten"
    499535
    500 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:629
     536#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:674
    501537msgid "pause playback"
    502538msgstr "Wiedergabe pausieren"
    503539
    504 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:631
     540#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:676
    505541msgid "movie time scrubber"
    506542msgstr "Zeitschieber für Filme"
    507543
    508 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:633
     544#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:678
    509545msgid "movie time scrubber thumb"
    510546msgstr "Zeitschiebergriff für Filme"
    511547
    512 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:635
     548#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:680
    513549msgid "seek movie back 30 seconds"
    514550msgstr "Film 30 Sekunden zurückspulen"
    515551
    516 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:637
     552#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:682
    517553msgid "return streaming movie to real time"
    518554msgstr "Streaming-Video auf Echtzeit zurückstellen"
    519555
    520 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:639
     556#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:684
    521557msgid "current movie time in seconds"
    522558msgstr "Aktuelle Filmwiedergabezeit in Sekunden"
    523559
    524 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:641
     560#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:686
    525561msgid "number of seconds of movie remaining"
    526562msgstr "Anzahl verbleibender Sekunden des Films"
    527563
    528 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:643
     564#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:688
    529565msgid "current movie status"
    530566msgstr "Status des aktuellen Films"
    531567
    532 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:645
     568#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:690
    533569msgid "seek quickly back"
    534570msgstr "Schnell zurückspulen"
    535571
    536 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:647
     572#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:692
    537573msgid "seek quickly forward"
    538574msgstr "Schnell vorspulen"
    539575
    540 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:649
     576#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:694
    541577msgid "Play movie in fullscreen mode"
    542578msgstr "Den momentanen Film im Vollbildmodus wiedergeben"
    543579
    544 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:651
     580#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:696
    545581msgid "Exit fullscreen mode"
    546582msgstr "Den Vollbildmodus verlassen"
    547583
    548 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:653
     584#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:698
    549585msgid "start displaying closed captions"
    550586msgstr "beginnen, geschlossene Beschriftung zu zeigen"
    551587
    552 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:655
     588#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:700
    553589msgid "stop displaying closed captions"
    554590msgstr "beenden, geschlossene Beschriftung zu zeigen"
    555591
    556 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:664
     592#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:709
    557593msgid "indefinite time"
    558594msgstr "Unbegrenzte Zeit"
    559595
    560 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:694
     596#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:739
    561597msgid "value missing"
    562598msgstr "Wert fehlt"
    563599
    564 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:730
     600#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:775
    565601msgid "type mismatch"
    566602msgstr "Typ passt nicht"
    567603
    568 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:753
     604#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:798
    569605msgid "pattern mismatch"
    570606msgstr "Muster passt nicht"
    571607
    572 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:758
     608#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:803
    573609msgid "too short"
    574610msgstr "Zu kurz"
    575611
    576 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:763
     612#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:808
    577613msgid "too long"
    578614msgstr "Zu lang"
    579615
    580 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:768
     616#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:813
    581617msgid "range underflow"
    582618msgstr "Bereich unterschritten"
    583619
    584 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:773
     620#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:818
    585621msgid "range overflow"
    586622msgstr "Bereich überschritten"
    587623
    588 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:778
     624#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:823
    589625msgid "step mismatch"
    590626msgstr "Schritt passt nicht"
    591627
    592 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:783
     628#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:828
    593629msgid "Unacceptable TLS certificate"
    594630msgstr "Inakzeptables TLS-Zertifikat"
    595631
    596 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:800
     632#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:845
    597633msgctxt "Menu section heading for subtitles"
    598634msgid "Subtitles"
    599635msgstr "Untertitel"
    600636
    601 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:805
     637#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:850
    602638msgctxt ""
    603639"Menu item label for the track that represents disabling closed captions"
     
    605641msgstr "Aus"
    606642
    607 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:810
     643#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:855
    608644msgctxt "Menu item label for the automatically chosen track"
    609645msgid "Auto"
    610646msgstr "Automatisch"
    611647
    612 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:815
     648#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:860
    613649msgctxt "Menu item label for a closed captions track that has no other name"
    614650msgid "No label"
    615651msgstr "Keine Beschriftung"
    616652
    617 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:820
     653#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:865
    618654msgctxt "Menu item label for an audio track that has no other name"
    619655msgid "No label"
     
    621657
    622658# Snapshot == Speicherauszug?
    623 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:826
     659#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:871
    624660msgctxt "Snapshotted Plug-In"
    625661msgid "Title of the label to show on a snapshotted plug-in"
     
    627663
    628664# Snapshot == Speicherauszug?
    629 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:831
     665#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:876
    630666msgctxt "Click to restart"
    631667msgid "Subtitle of the label to show on a snapshotted plug-in"
    632668msgstr "Untertitel der Beschriftung für den Speicherauszug einer Erweiterung"
    633 
    634 #: ../../../../WebKit2/NetworkProcess/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:100
    635 #, c-format
    636 msgid ""
    637 "Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s"
    638 msgstr ""
    639 "Zieladresse zum Herunterladen mit vorgeschlagenem Dateinamen %s kann nicht "
    640 "bestimmt werden"
    641669
    642670#. Title of the HTTP authentication dialog.
     
    14661494msgstr "Die Antwort der Ressource"
    14671495
    1468 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1238
     1496#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1246
    14691497msgid "Website running in fullscreen mode"
    14701498msgstr "Internetseite läuft im Vollbildmodus"
     
    15201548#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:843
    15211549msgid "The WebKitSettings of the view"
    1522 msgstr "Das WebKit-Einstellungen der Ansicht"
     1550msgstr "Die WebKit-Einstellungen der Ansicht"
    15231551
    15241552#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:859
     
    15441572#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:893
    15451573msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
    1546 msgstr "Eine Schätzung der abgeschlossenen Prozent beim Laden eines Dokuments"
     1574msgstr "Geschätzter Ladefortschritt eines Dokuments in Prozent"
    15471575
    15481576#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:905
     
    15521580#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:906
    15531581msgid "The favicon associated to the view, if any"
    1554 msgstr "Das Favoritensymbol der Ansicht falls vorhanden"
     1582msgstr "Das Favoritensymbol der Ansicht, falls vorhanden"
    15551583
    15561584#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:918
     
    15641592#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:934
    15651593msgid "The zoom level of the view content"
    1566 msgstr "Die Vergrößerungsstufe des Inhalts der Ansicht"
     1594msgstr "Die Vergrößerungsstufe der Inhaltsansicht"
    15671595
    15681596#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:953
     
    15901618msgstr "Ein Fehler ist in JavaScript aufgetreten"
    15911619
    1592 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3415
     1620#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3413
    15931621msgid "There was an error creating the snapshot"
    15941622msgstr "Es trat ein Fehler beim Erstellen des Schnappschusses auf"
     
    15961624#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
    15971625msgid "Geometry"
    1598 msgstr "Geometrie"
     1626msgstr "Fenstereinstellung"
    15991627
    16001628#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:211
     
    16641692msgid "Web Inspector"
    16651693msgstr "Web-Inspector"
     1694
     1695#~ msgid ""
     1696#~ "Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s"
     1697#~ msgstr ""
     1698#~ "Zieladresse zum Herunterladen mit vorgeschlagenem Dateinamen %s kann "
     1699#~ "nicht bestimmt werden"
    16661700
    16671701#~ msgctxt "Closed Captions"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.