Changeset 244805 in webkit
- Timestamp:
- Apr 30, 2019 3:12:11 PM (5 years ago)
- Location:
- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog
r244735 r244805 1 2019-04-30 Álvaro Torralba <donfrutosgomez@gmail.com> 2 3 Update Spanish Translation 4 https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=197407 5 6 Rubber-stamped by Michael Catanzaro. 7 8 * es.po: 9 1 10 2019-04-29 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> 2 11 -
trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/es.po
r244189 r244805 3 3 # Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2010. 4 4 # Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012. 5 # 5 # 6 6 # Francisco Serrador <fserrador@gmail.com>, 2015, 2015. 7 7 # Álvaro Torralba <donfrutosgomez@gmail.com>, 2019. 8 # 8 9 # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012-2019. 9 10 # … … 13 14 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.webkit.org/enter_bug.cgi?" 14 15 "product=WebKit&component=WebKitGTK\n" 15 "POT-Creation-Date: 2019-04- 1103:29+0000\n"16 "PO-Revision-Date: 2019-04- 11 08:24+0200\n"16 "POT-Creation-Date: 2019-04-30 03:29+0000\n" 17 "PO-Revision-Date: 2019-04-30 11:11+0200\n" 17 18 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" 18 19 "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" … … 414 415 #: ../../LocalizedStrings.cpp:455 415 416 msgid "list marker" 416 msgstr " "417 msgstr "marcador de lista" 417 418 418 419 #: ../../LocalizedStrings.cpp:460 … … 649 650 #: ../../LocalizedStrings.cpp:762 650 651 msgid "Live Broadcast" 651 msgstr " En directo"652 msgstr "Transmisión en directo" 652 653 653 654 #: ../../LocalizedStrings.cpp:768 … … 741 742 #: ../../LocalizedStrings.cpp:823 742 743 msgid "unmute audio tracks" 743 msgstr " cancelar silencio depistas de audio"744 msgstr "dar voz a las pistas de audio" 744 745 745 746 #: ../../LocalizedStrings.cpp:825 … … 788 789 789 790 #: ../../LocalizedStrings.cpp:847 790 #, fuzzy791 #| msgid "Play movie in fullscreen mode"792 791 msgid "Play movie in full screen mode" 793 792 msgstr "Reproducir la película en modo a pantalla completa" … … 835 834 #: ../../LocalizedStrings.cpp:893 836 835 msgid "Select a file" 837 msgstr "Seleccion arun archivo"836 msgstr "Seleccione un archivo" 838 837 839 838 #: ../../LocalizedStrings.cpp:903 … … 859 858 #: ../../LocalizedStrings.cpp:933 860 859 msgid "Match the requested format" 861 msgstr "Coincid ircon el formato solicitado"860 msgstr "Coincida con el formato solicitado" 862 861 863 862 #: ../../LocalizedStrings.cpp:939 … … 933 932 #: ../../LocalizedStrings.cpp:1069 934 933 msgid "Show in blocked plug-in" 935 msgstr " "934 msgstr "Mostrar en complemento bloqueado" 936 935 937 936 #: ../../LocalizedStrings.cpp:1079 938 937 #, c-format 939 938 msgid "%s WebCrypto Master Key" 940 msgstr " "939 msgstr "Clave maestra WebCrypto %s" 941 940 942 941 #: ../../LocalizedStrings.cpp:1087 943 942 msgid "Used to encrypt WebCrypto keys in persistent storage, such as IndexedDB" 944 943 msgstr "" 944 "Utilizada para cifrar las claves de WebCrypto en el almacenamiento " 945 "persistente, como IndexedDB" 945 946 946 947 #: ../../LocalizedStrings.cpp:1096 947 948 msgctxt "Title of the OK button for the number pad in zoomed form controls." 948 949 msgid "OK" 949 msgstr " "950 msgstr "Aceptar" 950 951 951 952 #: ../../LocalizedStrings.cpp:1101 952 953 msgid "Done" 953 msgstr " "954 msgstr "Hecho" 954 955 955 956 #: ../../LocalizedStrings.cpp:1106 956 #, fuzzy957 #| msgid "_Cancel"958 957 msgid "Cancel" 959 msgstr " _Cancelar"958 msgstr "Cancelar" 960 959 961 960 #: ../../LocalizedStrings.cpp:1111 962 961 msgid "Hide" 963 msgstr " "962 msgstr "Ocultar" 964 963 965 964 #: ../../LocalizedStrings.cpp:1116 966 965 msgid "Go" 967 msgstr " "966 msgstr "Ir" 968 967 969 968 #: ../../LocalizedStrings.cpp:1121 970 #, fuzzy971 #| msgid "Search text"972 969 msgid "Search" 973 msgstr "Buscar texto"970 msgstr "Buscar" 974 971 975 972 #: ../../LocalizedStrings.cpp:1126 976 973 msgctxt "Set button below date picker" 977 974 msgid "Set" 978 msgstr " "975 msgstr "Establecer" 979 976 980 977 #: ../../LocalizedStrings.cpp:1131 981 978 msgctxt "Day label in date picker" 982 979 msgid "DAY" 983 msgstr " "980 msgstr "DÍA" 984 981 985 982 #: ../../LocalizedStrings.cpp:1136 986 983 msgctxt "Month label in date picker" 987 984 msgid "MONTH" 988 msgstr " "985 msgstr "MES" 989 986 990 987 #: ../../LocalizedStrings.cpp:1141 991 988 msgctxt "Year label in date picker" 992 989 msgid "YEAR" 993 msgstr " "990 msgstr "AÑO" 994 991 995 992 #: ../../LocalizedStrings.cpp:1149 … … 1014 1011 msgctxt "Undo action name" 1015 1012 msgid "Turn Off Kerning" 1016 msgstr " "1013 msgstr "Desactivar interletrado" 1017 1014 1018 1015 #: ../../../editing/EditAction.cpp:49 1019 1016 msgctxt "Undo action name" 1020 1017 msgid "Tighten Kerning" 1021 msgstr " "1018 msgstr "Reducir interletrado" 1022 1019 1023 1020 #: ../../../editing/EditAction.cpp:51 1024 1021 msgctxt "Undo action name" 1025 1022 msgid "Loosen Kerning" 1026 msgstr " "1023 msgstr "Aumentar interletrado" 1027 1024 1028 1025 #: ../../../editing/EditAction.cpp:53 1029 1026 msgctxt "Undo action name" 1030 1027 msgid "Use Standard Kerning" 1031 msgstr " "1028 msgstr "Usar interletrado estándar" 1032 1029 1033 1030 #: ../../../editing/EditAction.cpp:55 1034 1031 msgctxt "Undo action name" 1035 1032 msgid "Turn Off Ligatures" 1036 msgstr " "1033 msgstr "Desactivar ligaduras" 1037 1034 1038 1035 #: ../../../editing/EditAction.cpp:57 1039 1036 msgctxt "Undo action name" 1040 1037 msgid "Use Standard Ligatures" 1041 msgstr " "1038 msgstr "Usar ligaduras estándar" 1042 1039 1043 1040 #: ../../../editing/EditAction.cpp:59 1044 1041 msgctxt "Undo action name" 1045 1042 msgid "Use All Ligatures" 1046 msgstr " "1043 msgstr "Usar todas las ligaduras" 1047 1044 1048 1045 #: ../../../editing/EditAction.cpp:61 … … 1288 1285 #: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIResponse.cpp:104 1289 1286 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:110 1290 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:106 91287 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1065 1291 1288 #: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:442 1292 1289 msgid "URI" … … 1380 1377 1381 1378 #: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:93 1382 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:209 91379 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:2095 1383 1380 msgid "Load request cancelled" 1384 1381 msgstr "Solicitud de carga cancelada" … … 1604 1601 1605 1602 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNotification.cpp:118 1606 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:10 221603 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1018 1607 1604 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintCustomWidget.cpp:135 1608 1605 msgid "Title" … … 1645 1642 msgstr "" 1646 1643 1647 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:6 051644 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:612 1648 1645 msgid "Enable JavaScript" 1649 1646 msgstr "Activar JavaScript" 1650 1647 1651 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:6 061648 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:613 1652 1649 msgid "Enable JavaScript." 1653 1650 msgstr "Activar JavaScript." 1654 1651 1655 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:62 01652 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:627 1656 1653 msgid "Auto load images" 1657 1654 msgstr "Cargar imágenes automáticamente" 1658 1655 1659 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:62 11656 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:628 1660 1657 msgid "Load images automatically." 1661 1658 msgstr "Cargar imágenes automáticamente." 1662 1659 1663 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:6 341660 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:641 1664 1661 msgid "Load icons ignoring image load setting" 1665 1662 msgstr "Cargar iconos ignorando la configuración de carga de imágenes" 1666 1663 1667 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:6 351664 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:642 1668 1665 msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting." 1669 1666 msgstr "" … … 1671 1668 "carga de imágenes." 1672 1669 1673 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:65 21670 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:659 1674 1671 msgid "Enable offline web application cache" 1675 1672 msgstr "Activar la caché de aplicación web desconectada" 1676 1673 1677 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:6 531674 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:660 1678 1675 msgid "Whether to enable offline web application cache." 1679 1676 msgstr "Indica si se debe activar la caché de la aplicación web desconectada." 1680 1677 1681 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:6 691678 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:676 1682 1679 msgid "Enable HTML5 local storage" 1683 1680 msgstr "Activar el almacén local de HTML5" 1684 1681 1685 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:67 01682 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:677 1686 1683 msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support." 1687 1684 msgstr "Indica si se debe activar el soporte de almacén local de HTML5." 1688 1685 1689 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:6 871686 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:694 1690 1687 msgid "Enable HTML5 database" 1691 1688 msgstr "Activar la base de datos de HTML5" 1692 1689 1693 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:6 881690 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:695 1694 1691 msgid "Whether to enable HTML5 database support." 1695 1692 msgstr "Indica si se debe activar el soporte para la base de datos de HTML5." 1696 1693 1697 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:70 11694 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:708 1698 1695 msgid "Enable XSS auditor" 1699 1696 msgstr "Activar el auditor de XSS" 1700 1697 1701 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:70 21698 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:709 1702 1699 msgid "Whether to enable the XSS auditor." 1703 1700 msgstr "Indica si se debe activar el auditor de XSS." 1704 1701 1705 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:7 171702 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:724 1706 1703 msgid "Enable frame flattening" 1707 1704 msgstr "Activar aplanamiento de marcos" 1708 1705 1709 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:7 181706 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:725 1710 1707 msgid "Whether to enable frame flattening." 1711 1708 msgstr "Indica si se debe activar el marco de aplanamiento." 1712 1709 1713 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:73 01710 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:737 1714 1711 msgid "Enable plugins" 1715 1712 msgstr "Activar complementos" 1716 1713 1717 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:73 11714 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:738 1718 1715 msgid "Enable embedded plugin objects." 1719 1716 msgstr "Activar objetos de complementos empotrados." 1720 1717 1721 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:7 431718 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:750 1722 1719 msgid "Enable Java" 1723 1720 msgstr "Activar Java" 1724 1721 1725 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:7 441722 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:751 1726 1723 msgid "Whether Java support should be enabled." 1727 1724 msgstr "Indica si el el soporte de Java debe estar activado." 1728 1725 1729 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:7 571726 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:764 1730 1727 msgid "JavaScript can open windows automatically" 1731 1728 msgstr "JavaScript puede abrir ventanas automáticamente" 1732 1729 1733 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:7 581730 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:765 1734 1731 msgid "Whether JavaScript can open windows automatically." 1735 1732 msgstr "Indica si JavaScript puede abrir ventanas automáticamente." 1736 1733 1737 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:7 731734 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:780 1738 1735 msgid "Enable hyperlink auditing" 1739 1736 msgstr "Activar la auditoría de enlaces" 1740 1737 1741 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:7 741738 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:781 1742 1739 msgid "Whether <a ping> should be able to send pings." 1743 1740 msgstr "Indica si <un ping> debe poder enviar «pings»." 1744 1741 1745 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:7 861742 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:793 1746 1743 msgid "Default font family" 1747 1744 msgstr "Familia tipográfica predeterminada" 1748 1745 1749 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:7 871746 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:794 1750 1747 msgid "" 1751 1748 "The font family to use as the default for content that does not specify a " … … 1755 1752 "especifique una tipografía." 1756 1753 1757 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:80 01754 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:807 1758 1755 msgid "Monospace font family" 1759 1756 msgstr "Familia tipográfica monoespaciada" 1760 1757 1761 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:80 11758 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:808 1762 1759 msgid "The font family used as the default for content using monospace font." 1763 1760 msgstr "" … … 1765 1762 "una tipografía monoespaciada." 1766 1763 1767 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:8 131764 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:820 1768 1765 msgid "Serif font family" 1769 1766 msgstr "Familia tipográfica Serif" 1770 1767 1771 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:8 141768 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:821 1772 1769 msgid "The font family used as the default for content using serif font." 1773 1770 msgstr "" 1774 1771 1775 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:8 261772 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:833 1776 1773 msgid "Sans-serif font family" 1777 1774 msgstr "Familia tipográfica Sans Serif" 1778 1775 1779 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:8 271776 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:834 1780 1777 msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font." 1781 1778 msgstr "" 1782 1779 1783 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:8 391780 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:846 1784 1781 msgid "Cursive font family" 1785 1782 msgstr "Familia tipográfica cursiva" 1786 1783 1787 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:84 01784 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:847 1788 1785 msgid "The font family used as the default for content using cursive font." 1789 1786 msgstr "" 1790 1787 1791 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:85 21788 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:859 1792 1789 msgid "Fantasy font family" 1793 1790 msgstr "Familia tipográfica de fantasía" 1794 1791 1795 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:8 531792 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:860 1796 1793 msgid "The font family used as the default for content using fantasy font." 1797 1794 msgstr "" 1798 1795 1799 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:8 651796 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:872 1800 1797 msgid "Pictograph font family" 1801 1798 msgstr "" 1802 1799 1803 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:8 661800 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:873 1804 1801 msgid "The font family used as the default for content using pictograph font." 1805 1802 msgstr "" 1806 1803 1807 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:8 791804 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:886 1808 1805 msgid "Default font size" 1809 1806 msgstr "Tamaño de predeterminado de la tipografía" 1810 1807 1811 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:88 01808 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:887 1812 1809 msgid "The default font size used to display text." 1813 1810 msgstr "El tamaño predeterminado de la tipografía usada para mostrar texto." 1814 1811 1815 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp: 8931812 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:900 1816 1813 msgid "Default monospace font size" 1817 1814 msgstr "Tamaño predeterminado de la tipografía monoespaciada" 1818 1815 1819 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp: 8941816 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:901 1820 1817 msgid "The default font size used to display monospace text." 1821 1818 msgstr "" … … 1823 1820 "monoespaciado." 1824 1821 1825 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:9 081822 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:915 1826 1823 msgid "Minimum font size" 1827 1824 msgstr "Tamaño mínimo de la tipografía" 1828 1825 1829 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:9 091826 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:916 1830 1827 msgid "The minimum font size used to display text." 1831 1828 msgstr "El mínimo tamaño de la tipografía usada para mostrar texto." 1832 1829 1833 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:92 11830 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:928 1834 1831 msgid "Default charset" 1835 1832 msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado" 1836 1833 1837 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:92 21834 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:929 1838 1835 msgid "" 1839 1836 "The default text charset used when interpreting content with unspecified " … … 1841 1838 msgstr "" 1842 1839 1843 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:9 381840 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:945 1844 1841 msgid "Enable private browsing" 1845 1842 msgstr "Activar navegación privada" 1846 1843 1847 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:9 391844 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:946 1848 1845 msgid "Whether to enable private browsing" 1849 1846 msgstr "Indica si se debe activar la navegación privada" 1850 1847 1851 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:95 21848 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:959 1852 1849 msgid "Enable developer extras" 1853 1850 msgstr "Activar extras para desarrolladores" 1854 1851 1855 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:9 531852 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:960 1856 1853 msgid "Whether to enable developer extras" 1857 1854 msgstr "Indica si se deben activar los extras para desarrolladores" 1858 1855 1859 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:9 651856 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:972 1860 1857 msgid "Enable resizable text areas" 1861 1858 msgstr "Activar áreas de texto redimensionables" 1862 1859 1863 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:9 661860 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:973 1864 1861 msgid "Whether to enable resizable text areas" 1865 1862 msgstr "Indica si se deben activar las áreas de texto redimensionables" 1866 1863 1867 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:98 11864 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:988 1868 1865 msgid "Enable tabs to links" 1869 1866 msgstr "Activar pestañas a enlaces" 1870 1867 1871 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:98 21868 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:989 1872 1869 msgid "Whether to enable tabs to links" 1873 1870 msgstr "Indica si se deben activar las pestañas a enlaces" 1874 1871 1875 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp: 9951872 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1002 1876 1873 #, fuzzy 1877 1874 msgid "Enable DNS prefetching" 1878 1875 msgstr "Activar revisión ortográfica" 1879 1876 1880 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp: 9961877 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1003 1881 1878 #, fuzzy 1882 1879 msgid "Whether to enable DNS prefetching" 1883 1880 msgstr "Indica si debe activar el pegado DOM" 1884 1881 1885 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:10 081882 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1015 1886 1883 msgid "Enable Caret Browsing" 1887 1884 msgstr "Activar navegación por cursor" 1888 1885 1889 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:10 091886 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1016 1890 1887 #, fuzzy 1891 1888 msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation" … … 1893 1890 "Indica si se debe activar accesibilidad mejorada de la navegación por teclado" 1894 1891 1895 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:10 241892 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1031 1896 1893 msgid "Enable Fullscreen" 1897 1894 msgstr "Activar pantalla completa" 1898 1895 1899 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:10 251896 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1032 1900 1897 #, fuzzy 1901 1898 msgid "Whether to enable the Javascript Fullscreen API" 1902 1899 msgstr "Indica si se debe activar el marco de aplanamiento" 1903 1900 1904 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:10 371901 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1044 1905 1902 msgid "Print Backgrounds" 1906 1903 msgstr "Imprimir fondos" 1907 1904 1908 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:10 381905 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1045 1909 1906 msgid "Whether background images should be drawn during printing" 1910 1907 msgstr "Indica si se deben imprimir las imágenes de fondo." 1911 1908 1912 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:10 561909 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1063 1913 1910 msgid "Enable WebAudio" 1914 1911 msgstr "Activar WebAudio" 1915 1912 1916 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:10 571913 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1064 1917 1914 msgid "Whether WebAudio content should be handled" 1918 1915 msgstr "Indica si se debe manejar el contenido WebAudio" 1919 1916 1920 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:107 11917 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1078 1921 1918 msgid "Enable WebGL" 1922 1919 msgstr "Activar WebGL" 1923 1920 1924 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:107 21921 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1079 1925 1922 msgid "Whether WebGL content should be rendered" 1926 1923 msgstr "Indica si se deben renderizar el contenido WebGL" 1927 1924 1928 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:10 891925 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1096 1929 1926 msgid "Allow modal dialogs" 1930 1927 msgstr "Permitir diálogos modales" 1931 1928 1932 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:109 01929 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1097 1933 1930 msgid "Whether it is possible to create modal dialogs" 1934 1931 msgstr "Indica si es posible crear diálogos modales" 1935 1932 1936 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:11 051933 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1112 1937 1934 msgid "Zoom Text Only" 1938 1935 msgstr "" 1939 1936 1940 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:11 061937 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1113 1941 1938 msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size" 1942 1939 msgstr "" 1943 1940 1944 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:112 01941 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1127 1945 1942 msgid "JavaScript can access clipboard" 1946 1943 msgstr "JavaScript puede acceder al portapapeles" 1947 1944 1948 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:112 11945 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1128 1949 1946 msgid "Whether JavaScript can access Clipboard" 1950 1947 msgstr "Indica si JavaScript puede acceder al portapapeles" 1951 1948 1952 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:11 371949 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1144 1953 1950 msgid "Media playback requires user gesture" 1954 1951 msgstr "" 1955 1952 1956 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:11 381953 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1145 1957 1954 msgid "Whether media playback requires user gesture" 1958 1955 msgstr "" 1959 1956 1960 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:115 21957 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1159 1961 1958 msgid "Media playback allows inline" 1962 1959 msgstr "" 1963 1960 1964 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:11 531961 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1160 1965 1962 msgid "Whether media playback allows inline" 1966 1963 msgstr "" 1967 1964 1968 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:11 671965 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1174 1969 1966 msgid "Draw compositing indicators" 1970 1967 msgstr "Dibujar indicadores de composición" 1971 1968 1972 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:11 681969 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1175 1973 1970 msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters" 1974 1971 msgstr "" 1975 1972 1976 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:11 871973 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1194 1977 1974 msgid "Enable Site Specific Quirks" 1978 1975 msgstr "Activar las características especiales del sitio" 1979 1976 1980 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:11 881977 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1195 1981 1978 msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" 1982 1979 msgstr "Activar las compatibilidades alternativas específicas del sitio" 1983 1980 1984 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:12 081981 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1215 1985 1982 msgid "Enable page cache" 1986 1983 msgstr "Activar caché de páginas" 1987 1984 1988 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:12 091985 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1216 1989 1986 msgid "Whether the page cache should be used" 1990 1987 msgstr "Indica si se debería usar la caché de páginas" 1991 1988 1992 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:12 281989 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1235 1993 1990 msgid "User agent string" 1994 1991 msgstr "Cadena de agente de usuario" 1995 1992 1996 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:12 291993 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1236 1997 1994 msgid "The user agent string" 1998 1995 msgstr "La cadena del agente de usuario" 1999 1996 2000 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:124 11997 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1248 2001 1998 msgid "Enable smooth scrolling" 2002 1999 msgstr "Activar el desplazamiento suave" 2003 2000 2004 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:124 22001 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1249 2005 2002 msgid "Whether to enable smooth scrolling" 2006 2003 msgstr "Indica si se debe activar el desplazamiento suave" 2007 2004 2008 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:12 592005 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1266 2009 2006 msgid "Enable accelerated 2D canvas" 2010 2007 msgstr "Activar el lienzo 2D acelerado" 2011 2008 2012 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:126 02009 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1267 2013 2010 msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas" 2014 2011 msgstr "Indica si se debe activar el lienzo 2D acelerado" 2015 2012 2016 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:12 752013 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1282 2017 2014 msgid "Write console messages on stdout" 2018 2015 msgstr "Escribir los mensajes de la consola en la salida estándar" 2019 2016 2020 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:12 762017 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1283 2021 2018 msgid "Whether to write console messages on stdout" 2022 2019 msgstr "" 2023 2020 "Indica si se deben escribir los mensajes de la consola en la salida estándar" 2024 2021 2025 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1 2942022 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1301 2026 2023 msgid "Enable MediaStream" 2027 2024 msgstr "Activar MediaStream" 2028 2025 2029 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1 2952026 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1302 2030 2027 #, fuzzy 2031 2028 #| msgid "Whether WebAudio content should be handled" … … 2033 2030 msgstr "Indica si se debe manejar el contenido WebAudio" 2034 2031 2035 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:131 12032 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1318 2036 2033 msgid "Enable mock capture devices" 2037 2034 msgstr "" 2038 2035 2039 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:131 22036 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1319 2040 2037 msgid "Whether we expose mock capture devices or not" 2041 2038 msgstr "" 2042 2039 2043 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:133 12040 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1338 2044 2041 msgid "Enable Spatial Navigation" 2045 2042 msgstr "Activar la navegación espacial" 2046 2043 2047 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:133 22044 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1339 2048 2045 #, fuzzy 2049 2046 #| msgid "Whether to enable Spatial Navigation" … … 2051 2048 msgstr "Indica si se debe activar la navegación espacial" 2052 2049 2053 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:135 02050 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1357 2054 2051 msgid "Enable MediaSource" 2055 2052 msgstr "Activar MediaSource" 2056 2053 2057 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:135 12054 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1358 2058 2055 #, fuzzy 2059 2056 msgid "Whether MediaSource should be enabled." 2060 2057 msgstr "Indica si el estilo de Mozilla API debe estar activado." 2061 2058 2062 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:137 12059 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1378 2063 2060 #, fuzzy 2064 2061 #| msgid "Enable Scripts" … … 2066 2063 msgstr "Activar scripts" 2067 2064 2068 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:137 22065 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1379 2069 2066 #, fuzzy 2070 2067 msgid "Whether EncryptedMedia should be enabled." 2071 2068 msgstr "Indica si el estilo de Mozilla API debe estar activado." 2072 2069 2073 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1 3932070 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1400 2074 2071 #, fuzzy 2075 2072 #| msgid "Enable MediaStream" … … 2077 2074 msgstr "Activar MediaStream" 2078 2075 2079 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1 3942076 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1401 2080 2077 #, fuzzy 2081 2078 msgid "Whether MediaCapabilities should be enabled." 2082 2079 msgstr "Indica si el estilo de Mozilla API debe estar activado." 2083 2080 2084 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:141 22081 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1419 2085 2082 #, fuzzy 2086 2083 #| msgid "Enable universal access from file URIs" … … 2088 2085 msgstr "Activar el acceso universal desde URI de archivos" 2089 2086 2090 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:14 132087 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1420 2091 2088 #, fuzzy 2092 2089 #| msgid "Whether to allow universal access from file URIs" … … 2094 2091 msgstr "Indica si se debe activar el acceso universal desde URI de archivos" 2095 2092 2096 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:143 22093 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1439 2097 2094 #, fuzzy 2098 2095 #| msgid "Enable universal access from file URIs" … … 2100 2097 msgstr "Activar el acceso universal desde URI de archivos" 2101 2098 2102 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:14 332099 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1440 2103 2100 #, fuzzy 2104 2101 #| msgid "Whether to allow universal access from file URIs" … … 2108 2105 msgstr "Indica si se debe activar el acceso universal desde URI de archivos" 2109 2106 2110 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:14 582107 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1465 2111 2108 msgid "Hardware Acceleration Policy" 2112 2109 msgstr "Política de aceleración hardware" 2113 2110 2114 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:14 592111 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1466 2115 2112 msgid "The policy to decide how to enable and disable hardware acceleration" 2116 2113 msgstr "" 2117 2114 "La política para decidir cómo activar o desactivar la aceleración hardware" 2118 2115 2119 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:14 742116 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1481 2120 2117 msgid "Enable back-forward navigation gestures" 2121 2118 msgstr "" 2122 2119 2123 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:14 752120 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1482 2124 2121 msgid "Whether horizontal swipe gesture will trigger back-forward navigation" 2125 2122 msgstr "" 2126 2123 2127 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:149 22124 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1499 2128 2125 #, fuzzy 2129 2126 #| msgid "Enable JavaScript" … … 2131 2128 msgstr "Activar JavaScript" 2132 2129 2133 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1 4932130 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1500 2134 2131 #, fuzzy 2135 2132 #| msgid "Enable JavaScript." 2136 2133 msgid "Enable JavaScript in document markup." 2137 2134 msgstr "Activar JavaScript." 2135 2136 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1516 2137 #, fuzzy 2138 #| msgid "Enable WebAudio" 2139 msgid "Enable media" 2140 msgstr "Activar WebAudio" 2141 2142 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1517 2143 #, fuzzy 2144 #| msgid "Whether WebAudio content should be handled" 2145 msgid "Whether media content should be handled" 2146 msgstr "Indica si se debe manejar el contenido WebAudio" 2138 2147 2139 2148 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitUserContentFilterStore.cpp:139 … … 2275 2284 msgstr "" 2276 2285 2277 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:68 62286 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:682 2278 2287 msgid "Acknowledge" 2279 2288 msgstr "" 2280 2289 2281 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:9 422290 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:938 2282 2291 #, fuzzy 2283 2292 #| msgid "_Back" … … 2285 2294 msgstr "A_trás" 2286 2295 2287 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:9 432296 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:939 2288 2297 #, fuzzy 2289 2298 #| msgid "The custom encoding of the web view" … … 2291 2300 msgstr "La codificación de caracteres personalizada de la vista de la web" 2292 2301 2293 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:95 62302 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:952 2294 2303 msgid "Web Context" 2295 2304 msgstr "Contexto web" 2296 2305 2297 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:95 72306 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:953 2298 2307 msgid "The web context for the view" 2299 2308 msgstr "El contexto web para la vista" 2300 2309 2301 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:97 42310 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:970 2302 2311 msgid "Related WebView" 2303 2312 msgstr "Relación con WebView" 2304 2313 2305 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:97 52314 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:971 2306 2315 msgid "" 2307 2316 "The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web " … … 2309 2318 msgstr "" 2310 2319 2311 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:9 912320 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:987 2312 2321 msgid "WebView settings" 2313 2322 msgstr "Configuraciones de WebView" 2314 2323 2315 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:9 922324 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:988 2316 2325 msgid "The WebKitSettings of the view" 2317 2326 msgstr "La configuración de WebKitSettings de la vista" 2318 2327 2319 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:100 82328 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1004 2320 2329 msgid "WebView user content manager" 2321 2330 msgstr "WebView controla la gestión del contenido" 2322 2331 2323 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:100 92332 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1005 2324 2333 msgid "The WebKitUserContentManager of the view" 2325 2334 msgstr "El gestor WebKitUserContentManager de la vista" 2326 2335 2327 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:10 232336 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1019 2328 2337 msgid "Main frame document title" 2329 2338 msgstr "Título del marco principal del documento" 2330 2339 2331 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:10 412340 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1037 2332 2341 msgid "Estimated Load Progress" 2333 2342 msgstr "Progreso de carga estimado" 2334 2343 2335 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:10 422344 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1038 2336 2345 msgid "An estimate of the percent completion for a document load" 2337 2346 msgstr "Una estimación del porcentaje final para la carga de un documento" 2338 2347 2339 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:105 52348 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1051 2340 2349 msgid "Favicon" 2341 2350 msgstr "Favicon" 2342 2351 2343 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:105 62352 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1052 2344 2353 msgid "The favicon associated to the view, if any" 2345 2354 msgstr "El «favicon» asociado a la vista, si existe" 2346 2355 2347 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:10 702356 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1066 2348 2357 msgid "The current active URI of the view" 2349 2358 msgstr "El URI activo actual de la vista" 2350 2359 2351 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:108 52360 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1081 2352 2361 msgid "Zoom level" 2353 2362 msgstr "Nivel de ampliación" 2354 2363 2355 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:108 62364 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1082 2356 2365 msgid "The zoom level of the view content" 2357 2366 msgstr "El nivel de ampliación del contenido de la vista" 2358 2367 2359 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:110 52368 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1101 2360 2369 msgid "Is Loading" 2361 2370 msgstr "Está cargando" 2362 2371 2363 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:110 62372 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1102 2364 2373 msgid "Whether the view is loading a page" 2365 2374 msgstr "Indica si la vista está cargando una página" 2366 2375 2367 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:112 62376 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1122 2368 2377 msgid "Whether the view is playing audio" 2369 2378 msgstr "Indica si la vista está reproduciendo sonido" 2370 2379 2371 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:114 92380 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1145 2372 2381 #, fuzzy 2373 2382 #| msgid "Whether the view is playing audio" … … 2375 2384 msgstr "Indica si la vista está reproduciendo sonido" 2376 2385 2377 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:116 82386 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1164 2378 2387 #, fuzzy 2379 2388 #| msgid "Whether the view is playing audio" … … 2381 2390 msgstr "Indica si la vista está reproduciendo sonido" 2382 2391 2383 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:118 52392 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1181 2384 2393 msgid "Editable" 2385 2394 msgstr "Editable" 2386 2395 2387 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:118 62396 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1182 2388 2397 msgid "Whether the content can be modified by the user." 2389 2398 msgstr "Indica si el usuario puede modificar el contenido." 2390 2399 2391 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:393 42400 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:3930 2392 2401 msgid "There was an error creating the snapshot" 2393 2402 msgstr "Hubo un error al crear la captura" … … 2588 2597 msgstr "" 2589 2598 2590 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:14 582599 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1491 2591 2600 #, fuzzy 2592 2601 #| msgid "Exit from fullscreen mode" … … 2604 2613 msgstr "Seleccionar archivo" 2605 2614 2606 #: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:6 62607 #: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:1 292608 #: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:15 22615 #: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:67 2616 #: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:130 2617 #: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:153 2609 2618 msgid "Failed to connect to geolocation service" 2610 2619 msgstr "" 2611 2620 2612 #: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:20 22613 #: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:25 32621 #: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:203 2622 #: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:254 2614 2623 msgid "Failed to determine position from geolocation service" 2615 2624 msgstr ""
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.