Changeset 55721 in webkit


Ignore:
Timestamp:
Mar 9, 2010 6:36:39 AM (14 years ago)
Author:
kov@webkit.org
Message:

2010-03-09 Rimas Kudelis <rq@akl.lt>

Reviewed by Gustavo Noronha.

Lithuanian translation update.

  • lt.po:
Location:
trunk/WebKit/gtk/po
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/WebKit/gtk/po/ChangeLog

    r55249 r55721  
     12010-03-09  Rimas Kudelis  <rq@akl.lt>
     2
     3        Reviewed by Gustavo Noronha.
     4
     5        Lithuanian translation update.
     6
     7        * lt.po:
     8
    192010-02-25  Gustavo Noronha Silva  <gustavo.noronha@collabora.co.uk>
    210
  • trunk/WebKit/gtk/po/lt.po

    r55249 r55721  
    11# Lithuanian translation for WebKit GTK.
    22# This file is put in the public domain.
    3 # Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2009.
     3# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2009, 2010.
    44msgid ""
    55msgstr ""
    66"Project-Id-Version: webkit 1.1.4\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2010-02-25 15:53-0300\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2009-10-09 18:42+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:01-0200\n"
     9"PO-Revision-Date: 2010-02-26 20:07+0300\n"
    1010"Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n"
    1111"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
     12"Language: lt\n"
    1213"MIME-Version: 1.0\n"
    1314"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1415"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    15 "Language: lt\n"
    1616"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
    1717"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    18 "X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
     18"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
    1919
    2020#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535
     
    7272msgstr "Įterpti unikodo valdymo ženklą"
    7373
    74 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266
    75 #, fuzzy
     74#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262
    7675msgid "Network Request"
    7776msgstr "Tinklo užklausa"
    7877
    79 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:267
    80 #, fuzzy
     78#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263
    8179msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
    8280msgstr ""
     
    8482"(URI)"
    8583
    86 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281
    87 #, fuzzy
     84#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
    8885msgid "Network Response"
    89 msgstr "Tinklo užklausa"
    90 
    91 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:282
    92 #, fuzzy
     86msgstr "Tinklo atsakas"
     87
     88#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278
    9389msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
    9490msgstr ""
    95 "Tinklo užklausa parsiųstino failo universaliajam ištekliaus identifikatoriui "
    96 "(URI)"
    97 
    98 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:296
     91"Tinklo atsakas į užklausą parsiųstino failo universaliajam ištekliaus "
     92"identifikatoriui (URI)"
     93
     94#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
    9995msgid "Destination URI"
    10096msgstr "Paskirties URI"
    10197
    102 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:297
     98#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293
    10399msgid "The destination URI where to save the file"
    104100msgstr "Paskirties failo universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)"
    105101
    106 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:311
     102#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
    107103msgid "Suggested Filename"
    108104msgstr "Siūlomas failo vardas"
    109105
    110 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:312
     106#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
    111107msgid "The filename suggested as default when saving"
    112108msgstr "Numatytasis siūlomas įrašomo failo vardas"
    113109
    114 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:329
     110#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
    115111msgid "Progress"
    116112msgstr "Progresas"
    117113
    118 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:330
    119 #, fuzzy
     114#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326
    120115msgid "Determines the current progress of the download"
    121 msgstr "Nurodo atsiuntimo progresą"
    122 
    123 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:343
     116msgstr "Nurodo esamą atsiuntimo progresą"
     117
     118#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
    124119msgid "Status"
    125120msgstr "Būsena"
    126121
    127 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:344
    128 #, fuzzy
     122#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
    129123msgid "Determines the current status of the download"
    130 msgstr "Nurodo atsiuntimo būseną"
    131 
    132 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:359
     124msgstr "Nurodo esamą atsiuntimo būseną"
     125
     126#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355
    133127msgid "Current Size"
    134128msgstr "Esamasis dydis"
    135129
    136 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:360
     130#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356
    137131msgid "The length of the data already downloaded"
    138132msgstr "Jau parsiųstų duomenų kiekis"
    139133
    140 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:374
     134#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
    141135msgid "Total Size"
    142136msgstr "Visas dydis"
    143137
    144 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:375
     138#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371
    145139msgid "The total size of the file"
    146140msgstr "Visas failo dydis"
    147141
    148 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:526
     142#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522
    149143msgid "User cancelled the download"
    150144msgstr "Naudotojas atsisakė siuntimo"
    151145
    152 #: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:248
     146#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:244
    153147#, c-format
    154148msgid "A username and password are being requested by the site %s"
    155149msgstr "Svetainei %s reikalingas naudotojo vardas ir slaptažodis"
    156150
    157 #: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:278
    158 msgid "Server message:"
    159 msgstr ""
    160 
    161 #: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:291
     151#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:269
    162152msgid "Username:"
    163153msgstr "Naudotojo vardas:"
    164154
    165 #: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:293
     155#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:271
    166156msgid "Password:"
    167157msgstr "Slaptažodis:"
    168158
    169 #: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:302
    170 #, fuzzy
     159#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280
    171160msgid "_Remember password"
    172 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
     161msgstr "Įsi_minti slaptažodį"
    173162
    174163#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298
     
    182171#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305
    183172#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146
    184 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2318
     173#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315
    185174msgid "Title"
    186175msgstr "Antraštė"
     
    192181#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312
    193182#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178
    194 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2332
     183#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329
    195184msgid "URI"
    196185msgstr "URI"
     
    203192#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344
    204193msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
    205 msgstr ""
     194msgstr "Horizontalios slinkties juostos taisyklės"
    206195
    207196#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345
    208 #, fuzzy
    209197msgid ""
    210198"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
    211 msgstr "Nurodo atsiuntimo progresą"
     199msgstr "Taisyklės, taikomos kadro horizontaliai slinkties juostai."
    212200
    213201#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362
    214202msgid "Vertical Scrollbar Policy"
    215 msgstr ""
     203msgstr "Vertikalios slinkties juostos taisyklės"
    216204
    217205#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363
    218 #, fuzzy
    219206msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
    220 msgstr "Nurodo atsiuntimo progresą"
     207msgstr "Taisyklės, taikomos kadro vertikaliai slinkties juostai."
    221208
    222209#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147
     
    279266
    280267#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315
    281 #, fuzzy
    282268msgid "Enable Timeline profiling"
    283 msgstr "Įjungti „JavaScript“ profiliavimą"
     269msgstr "Įjungti chronologinį profiliavimą"
    284270
    285271#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316
    286272msgid "Profile the WebCore instrumentation."
    287 msgstr ""
     273msgstr "Profiliuoti „WebCore“ instrumentuotę."
    288274
    289275#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158
     
    292278
    293279#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159
    294 #, fuzzy
    295280msgid "The reason why this navigation is occurring"
    296281msgstr "Tinklalapio atvėrimo priežastis"
     
    318303
    319304#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220
    320 #, fuzzy
    321305msgid "Target frame"
    322 msgstr "Kadro pavadinimas"
     306msgstr "Paskirties kadras"
    323307
    324308#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221
    325 #, fuzzy
    326309msgid "The target frame for the navigation"
    327 msgstr ""
    328 "Mėginamo atverti tinklalapio universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)"
    329 
    330 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:237
     310msgstr "Kadras, kuriame tinklalapis turi būti atvertas."
     311
     312#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233
    331313msgid "Default Encoding"
    332314msgstr "Numatytoji koduotė"
    333315
    334 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:238
     316#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234
    335317msgid "The default encoding used to display text."
    336318msgstr "Numatytoji teksto koduotė."
    337319
    338 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:246
     320#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242
    339321msgid "Cursive Font Family"
    340322msgstr "Rankraštinių šriftų šeima"
    341323
    342 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:247
     324#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243
    343325msgid "The default Cursive font family used to display text."
    344326msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama rankraštinių šriftų šeima."
    345327
    346 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:255
     328#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251
    347329msgid "Default Font Family"
    348330msgstr "Numatytoji šriftų šeima"
    349331
    350 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:256
     332#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252
    351333msgid "The default font family used to display text."
    352334msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama šriftų šeima."
    353335
    354 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:264
     336#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
    355337msgid "Fantasy Font Family"
    356338msgstr "Dekoratyvių šriftų šeima"
    357339
    358 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:265
     340#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
    359341msgid "The default Fantasy font family used to display text."
    360342msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama dekoratyvių šriftų šeima."
    361343
    362 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:273
     344#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
    363345msgid "Monospace Font Family"
    364346msgstr "Lygiapločių šriftų šeima"
    365347
    366 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:274
     348#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
    367349msgid "The default font family used to display monospace text."
    368350msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama lygiapločių šriftų šeima"
    369351
    370 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:282
     352#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
    371353msgid "Sans Serif Font Family"
    372354msgstr "Šriftų be užraitų šeima"
    373355
    374 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:283
     356#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
    375357msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
    376358msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama šriftų be užraitų šeima."
    377359
    378 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:291
     360#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
    379361msgid "Serif Font Family"
    380362msgstr "Šriftų su užraitais šeima"
    381363
    382 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:292
     364#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
    383365msgid "The default Serif font family used to display text."
    384366msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama šriftų su užraitais šeima."
    385367
    386 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:300
     368#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
    387369msgid "Default Font Size"
    388370msgstr "Numatytasis šrifto dydis"
    389371
    390 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301
     372#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
    391373msgid "The default font size used to display text."
    392374msgstr "Numatytasis tekstui atvaizduoti naudojamo šrifto dydis."
    393375
    394 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:309
     376#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
    395377msgid "Default Monospace Font Size"
    396378msgstr "Numatytasis lygiapločio šrifto dydis"
    397379
    398 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:310
     380#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
    399381msgid "The default font size used to display monospace text."
    400382msgstr "Numatytasis tekstui atvaizduoti naudojamo lygiapločio šrifto dydis"
    401383
    402 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318
     384#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
    403385msgid "Minimum Font Size"
    404386msgstr "Minimalus šrifto dydis"
    405387
    406 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:319
     388#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
    407389msgid "The minimum font size used to display text."
    408390msgstr "Mažiausias leistinas tekstui atvaizduoti naudojamo šrifto dydis."
    409391
    410 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:327
    411 #, fuzzy
     392#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
    412393msgid "Minimum Logical Font Size"
    413394msgstr "Minimalus loginis šrifto dydis"
    414395
    415 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:328
    416 #, fuzzy
     396#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
    417397msgid "The minimum logical font size used to display text."
    418398msgstr ""
    419 "Mažiausias leistinas loginis tekstui atvaizduoti naudojamo šrifto dydis."
    420 
    421 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347
     399"Mažiausias leistinas tekstui atvaizduoti naudojamo šrifto loginis dydis."
     400
     401#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343
    422402msgid "Enforce 96 DPI"
    423403msgstr "Naudoti 96 tašk./colyje"
    424404
    425 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348
     405#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344
    426406msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
    427407msgstr "Priverstinai naudoti 96 tašk./colyje skiriamąją gebą"
    428408
    429 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:356
     409#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352
    430410msgid "Auto Load Images"
    431411msgstr "Įkelti paveikslus"
    432412
    433 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357
     413#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353
    434414msgid "Load images automatically."
    435415msgstr "Automatiškai įkelti paveikslus."
    436416
    437 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:365
     417#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361
    438418msgid "Auto Shrink Images"
    439419msgstr "Mažinti paveikslus"
    440420
    441 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366
     421#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362
    442422msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
    443423msgstr "Automatiškai mažinti pavienius paveikslus, kad sutilptų į langą."
    444424
    445 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:374
     425#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370
    446426msgid "Print Backgrounds"
    447427msgstr "Spausdinti foną"
    448428
    449 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:375
     429#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371
    450430msgid "Whether background images should be printed."
    451431msgstr "Ar spausdinti fono piešinius."
    452432
    453 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:383
     433#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379
    454434msgid "Enable Scripts"
    455435msgstr "Įjungti scenarijus"
    456436
    457 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:384
     437#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380
    458438msgid "Enable embedded scripting languages."
    459439msgstr "Įjungti įtaisytuosius scenarijus."
    460440
    461 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:392
     441#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
    462442msgid "Enable Plugins"
    463443msgstr "Įjungti papildinius"
    464444
    465 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:393
     445#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389
    466446msgid "Enable embedded plugin objects."
    467447msgstr "Įjungti įtaisytuosius papildinius."
    468448
    469 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:401
     449#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397
    470450msgid "Resizable Text Areas"
    471451msgstr "Keičiamo dydžio teksto laukai"
    472452
    473 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:402
     453#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398
    474454msgid "Whether text areas are resizable."
    475455msgstr "Ar leisti keisti teksto laukų dydį."
    476456
    477 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:409
     457#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405
    478458msgid "User Stylesheet URI"
    479459msgstr "Naudotojo stiliaus aprašo URI"
    480460
    481 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:410
     461#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406
    482462msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
    483463msgstr ""
     
    485465"universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)."
    486466
    487 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:425
     467#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421
    488468msgid "Zoom Stepping Value"
    489469msgstr "Mastelio keitimo žingsnis"
    490470
    491 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:426
     471#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422
    492472msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
    493473msgstr "Žingsnis, kuriuo keičiamas mastelis, jį didinant ar mažinant."
    494474
    495 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:444
     475#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440
    496476msgid "Enable Developer Extras"
    497477msgstr "Įjungti programuotojų įrankius"
    498478
    499 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:445
     479#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441
    500480msgid "Enables special extensions that help developers"
    501481msgstr "Įjungti specialius tinklalapių programuotojams skirtus įrankius"
    502482
    503 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:465
     483#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461
    504484msgid "Enable Private Browsing"
    505485msgstr "Įjungti privatųjį naršymą"
    506486
    507 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:466
     487#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462
    508488msgid "Enables private browsing mode"
    509489msgstr "Įjungti privačiojo naršymo veikseną"
    510490
    511 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:481
     491#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477
    512492msgid "Enable Spell Checking"
    513 msgstr ""
    514 
    515 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:482
    516 #, fuzzy
     493msgstr "Tikrinti rašybą"
     494
     495#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478
    517496msgid "Enables spell checking while typing"
    518 msgstr "Tikrinti _rašybą rašant tekstą"
    519 
    520 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505
     497msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą renkant tekstą"
     498
     499#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501
    521500msgid "Languages to use for spell checking"
    522 msgstr ""
    523 
    524 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506
     501msgstr "Rašybos tikrinimo kalbos"
     502
     503#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502
    525504msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
    526 msgstr ""
    527 
    528 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:520
    529 #, fuzzy
     505msgstr "Kableliais atskirtas kalbų, kurių rašybą reikia tikrinti, sąrašas"
     506
     507#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516
    530508msgid "Enable Caret Browsing"
    531 msgstr "Įjungti privatųjį naršymą"
    532 
    533 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:521
     509msgstr "Visuomet įjungti teksto žymeklį"
     510
     511#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517
    534512msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation"
    535 msgstr ""
    536 
    537 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:536
     513msgstr "Ar įjungti teksto fragmentų žymėjimą klaviatūra"
     514
     515#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532
    538516msgid "Enable HTML5 Database"
    539 msgstr ""
    540 
    541 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:537
     517msgstr "Įjungti HTML5 duomenų bazę"
     518
     519#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533
    542520msgid "Whether to enable HTML5 database support"
    543 msgstr ""
    544 
    545 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:552
     521msgstr "Ar įjungti HTML5 duomenų bazės palaikymą"
     522
     523#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548
    546524msgid "Enable HTML5 Local Storage"
    547 msgstr ""
    548 
    549 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:553
     525msgstr "Įjungti HTML5 vietinę saugyklą"
     526
     527#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549
    550528msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
    551 msgstr ""
    552 
    553 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:567
    554 #, fuzzy
     529msgstr "Ar įjungti HTML5 vietinės saugyklos palaikymą"
     530
     531#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563
    555532msgid "Enable XSS Auditor"
    556 msgstr "Įjungti scenarijus"
    557 
    558 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:568
     533msgstr "Įjungti XSS auditavimą"
     534
     535#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564
    559536msgid "Whether to enable teh XSS auditor"
    560 msgstr ""
    561 
    562 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:586
     537msgstr "Ar įjungti XSS auditavimą"
     538
     539#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582
    563540msgid "User Agent"
    564 msgstr ""
    565 
    566 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:587
     541msgstr "Naudotojo agentas"
     542
     543#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583
    567544msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
    568 msgstr ""
    569 
    570 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:602
     545msgstr "„User-Agent“ eilutė, kurią „WebKitGtk“ turėtų naudoti"
     546
     547#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598
    571548msgid "JavaScript can open windows automatically"
    572 msgstr ""
    573 
    574 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:603
     549msgstr "Leisti „JavaScript“ atverti langus automatiškai"
     550
     551#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599
    575552msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
    576 msgstr ""
    577 
    578 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:618
     553msgstr "Ar „JavaScript“ leidžiama atverti langus automatiškai"
     554
     555#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614
    579556msgid "Enable offline web application cache"
    580 msgstr ""
    581 
    582 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:619
     557msgstr "Įjungti žiniatinklio programų podėlį darbui neprisijungus"
     558
     559#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615
    583560msgid "Whether to enable offline web application cache"
    584 msgstr ""
    585 
    586 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:646
     561msgstr "Ar įjungti žiniatinklio programų podėlį darbui neprisijungus"
     562
     563#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642
    587564msgid "Editing behavior"
    588 msgstr ""
    589 
    590 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:647
     565msgstr "Redagavimo elgsena"
     566
     567#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643
    591568msgid "The behavior mode to use in editing mode"
    592 msgstr ""
    593 
    594 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:663
     569msgstr "Elgsena naudotina redagavimo veiksenoje"
     570
     571#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659
    595572msgid "Enable universal access from file URIs"
    596 msgstr ""
    597 
    598 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:664
     573msgstr "Įjungti universalią prieigą iš „file“ URI"
     574
     575#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660
    599576msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
    600 msgstr ""
    601 
    602 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:679
    603 #, fuzzy
     577msgstr "Ar leisti universalią prieigą iš „file“ URI"
     578
     579#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675
    604580msgid "Enable DOM paste"
    605 msgstr "Įjungti scenarijus"
    606 
    607 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:680
     581msgstr "Įjungti DOM įdėjimą"
     582
     583#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676
    608584msgid "Whether to enable DOM paste"
    609 msgstr ""
    610 
    611 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:698
     585msgstr "Ar įjungti DOM įdėjimą"
     586
     587#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694
    612588msgid "Tab key cycles through elements"
    613 msgstr ""
    614 
    615 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:699
     589msgstr "Tab klavišu šokti tarp elementų"
     590
     591#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695
    616592msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
    617 msgstr ""
    618 
    619 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:719
     593msgstr "Ar Tab klavišu galima šokti iš vieno elemento tinklalapyje į kitą."
     594
     595#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715
    620596msgid "Enable Default Context Menu"
    621 msgstr ""
    622 
    623 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:720
     597msgstr "Įjungti numatytąjį kontekstinį meniu"
     598
     599#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716
    624600msgid ""
    625601"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
    626602"menu"
    627603msgstr ""
    628 
    629 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:740
     604"Ar apdoroti dešiniojo pelės mygtuko spustelėjimus, suformuojant numatytąjį "
     605"kontekstinį meniu"
     606
     607#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736
    630608msgid "Enable Site Specific Quirks"
    631 msgstr ""
    632 
    633 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:741
     609msgstr "Įjungti specifines svetainių pataisas"
     610
     611#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737
    634612msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
    635 msgstr ""
    636 
    637 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:763
     613msgstr "Įjungti kai kuriose svetainėse reikalingas specifines pataisas"
     614
     615#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759
    638616msgid "Enable page cache"
    639 msgstr ""
    640 
    641 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:764
    642 #, fuzzy
     617msgstr "Įjungti tinklalapių podėlį"
     618
     619#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760
    643620msgid "Whether the page cache should be used"
    644 msgstr "Ar spausdinti fono piešinius."
    645 
    646 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:784
     621msgstr "Ar naudoti tinklalapių podėlį"
     622
     623#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780
    647624msgid "Auto Resize Window"
    648 msgstr ""
    649 
    650 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:785
     625msgstr "Automatiškai keisti lango dydį"
     626
     627#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781
    651628msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
    652 msgstr ""
    653 
    654 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:817
    655 #, fuzzy
    656 msgid "Enable Java Applet"
    657 msgstr "Įjungti „JavaScript“ profiliavimą"
    658 
    659 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:818
    660 msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
    661 msgstr ""
    662 
    663 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2319
     629msgstr "Tinklalapiui pareikalavus, automatiškai keisti pagrindinio lango dydį"
     630
     631#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316
    664632msgid "Returns the @web_view's document title"
    665633msgstr "Grąžina @web_view objekte atverto tinklalapio pavadinimą"
    666634
    667 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2333
     635#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330
    668636msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
    669637msgstr ""
     
    671639"identifikatorių (URI)"
    672640
    673 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2346
     641#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343
    674642msgid "Copy target list"
    675 msgstr ""
    676 
    677 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2347
     643msgstr "Kopijuotinų taikinių sąrašas"
     644
     645#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344
    678646msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
    679647msgstr ""
    680 
    681 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2360
     648"Šio žiniatinklio rodinio palaikomų taikinių kopijavimui į iškarpinę sąrašas"
     649
     650#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357
    682651msgid "Paste target list"
    683 msgstr ""
    684 
    685 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2361
     652msgstr "Įdėtinų taikinių sąrašas"
     653
     654#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358
    686655msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
    687656msgstr ""
    688 
    689 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2367
     657"Šio žiniatinklio rodinio palaikomų taikinių įdėjimui iš iškarpinės sąrašas"
     658
     659#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364
    690660msgid "Settings"
    691661msgstr "Nuostatos"
    692662
    693 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2368
     663#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365
    694664msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
    695665msgstr "Susietasis „WebKitWebSettings“ tipo objektas"
    696666
    697 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2381
     667#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378
    698668msgid "Web Inspector"
    699669msgstr "Žiniatinklio analizatorius"
    700670
    701 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2382
     671#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379
    702672msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
    703673msgstr "Susietasis „WebKitWebInspector“ tipo objektas"
    704674
    705 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2402
     675#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399
    706676msgid "Editable"
    707677msgstr "Keičiamas"
    708678
    709 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2403
     679#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400
    710680msgid "Whether content can be modified by the user"
    711681msgstr "Ar turinys gali būti keičiamas naudotojo"
    712682
    713 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2409
     683#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406
    714684msgid "Transparent"
    715685msgstr "Permatomas"
    716686
    717 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2410
     687#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407
    718688msgid "Whether content has a transparent background"
    719689msgstr "Ar turinio fonas permatomas"
    720690
    721 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2423
     691#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420
    722692msgid "Zoom level"
    723693msgstr "Mastelis"
    724694
    725 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2424
     695#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421
    726696msgid "The level of zoom of the content"
    727697msgstr "Turinio rodymo mastelio dydis"
    728698
    729 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2439
     699#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436
    730700msgid "Full content zoom"
    731701msgstr "Taikyti mastelį visam turiniui"
    732702
    733 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2440
     703#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437
    734704msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
    735705msgstr "Ar mastelis keičiamas visam tinklalapio turiniui"
    736706
    737 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2453
     707#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450
    738708msgid "Encoding"
    739709msgstr "Koduotė"
    740710
    741 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2454
     711#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451
    742712msgid "The default encoding of the web view"
    743713msgstr "Numatytoji žiniatinklio rodinio koduotė"
    744714
    745 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2467
     715#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464
    746716msgid "Custom Encoding"
    747717msgstr "Pasirinktinė koduotė"
    748718
    749 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2468
     719#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465
    750720msgid "The custom encoding of the web view"
    751721msgstr "Pasirinktinė žiniatinklio rodinio koduotė"
    752722
    753 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2520
     723#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517
    754724msgid "Icon URI"
    755 msgstr ""
    756 
    757 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2521
     725msgstr "Piktogramos URI"
     726
     727#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518
    758728msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
    759 msgstr ""
     729msgstr "#WebKitWebView naudotinos „favicon“ piktogramos URI"
    760730
    761731#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55
     
    769739
    770740#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70
    771 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
    772 msgstr ""
     741msgid "_Searchable Index"
     742msgstr "_Rodyklė paieškai"
    773743
    774744#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75
     
    930900#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364
    931901msgid "Loading..."
    932 msgstr ""
     902msgstr "Įkeliama…"
    933903
    934904#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369
    935905msgid "Live Broadcast"
    936 msgstr ""
     906msgstr "Tiesioginė transliacija"
    937907
    938908#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375
    939909msgid "audio element controller"
    940 msgstr ""
     910msgstr "audio elemento skydelis"
    941911
    942912#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
    943913msgid "video element controller"
    944 msgstr ""
     914msgstr "video elemento skydelis"
    945915
    946916#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379
    947917msgid "mute"
    948 msgstr ""
     918msgstr "išjungti garsą"
    949919
    950920#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381
    951921msgid "unmute"
    952 msgstr ""
     922msgstr "įjungti garsą"
    953923
    954924#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383
    955925msgid "play"
    956 msgstr ""
     926msgstr "groti"
    957927
    958928#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385
    959929msgid "pause"
    960 msgstr ""
     930msgstr "pristabdyti"
    961931
    962932#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387
    963933msgid "movie time"
    964 msgstr ""
     934msgstr "laiko juosta"
    965935
    966936#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389
    967937msgid "timeline slider thumb"
    968 msgstr ""
     938msgstr "laiko juostos slankiklis"
    969939
    970940#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391
    971941msgid "back 30 seconds"
    972 msgstr ""
     942msgstr "30 sek. atgal"
    973943
    974944#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393
    975945msgid "return to realtime"
    976 msgstr ""
     946msgstr "grįžti į realų laiką"
    977947
    978948#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395
    979949msgid "elapsed time"
    980 msgstr ""
     950msgstr "praėjęs laikas"
    981951
    982952#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397
    983953msgid "remaining time"
    984 msgstr ""
     954msgstr "likęs laikas"
    985955
    986956#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399
    987 #, fuzzy
    988957msgid "status"
    989 msgstr "Būsena"
     958msgstr "būsena"
    990959
    991960#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401
    992961msgid "fullscreen"
    993 msgstr ""
     962msgstr "visame ekrane"
    994963
    995964#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403
    996965msgid "fast forward"
    997 msgstr ""
     966msgstr "prasukti pirmyn"
    998967
    999968#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405
    1000969msgid "fast reverse"
    1001 msgstr ""
     970msgstr "prasukti atgal"
    1002971
    1003972#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407
    1004973msgid "show closed captions"
    1005 msgstr ""
     974msgstr "rodyti titrus"
    1006975
    1007976#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
    1008977msgid "hide closed captions"
    1009 msgstr ""
     978msgstr "nerodyti titrų"
    1010979
    1011980#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418
    1012981msgid "audio element playback controls and status display"
    1013 msgstr ""
     982msgstr "audio elemento valdikliai ir būsenos indikatorius"
    1014983
    1015984#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420
    1016985msgid "video element playback controls and status display"
    1017 msgstr ""
     986msgstr "video elemento valdikliai ir būsenos indikatorius"
    1018987
    1019988#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422
    1020989msgid "mute audio tracks"
    1021 msgstr ""
     990msgstr "išjungti garso takelio garsą"
    1022991
    1023992#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424
    1024993msgid "unmute audio tracks"
    1025 msgstr ""
     994msgstr "įjungti garso takelio garsą"
    1026995
    1027996#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
    1028997msgid "begin playback"
    1029 msgstr ""
     998msgstr "pradėti grojimą"
    1030999
    10311000#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428
    10321001msgid "pause playback"
    1033 msgstr ""
     1002msgstr "pristabdyti grojimą"
    10341003
    10351004#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430
    10361005msgid "movie time scrubber"
    1037 msgstr ""
     1006msgstr "įrašo laiko juosta"
    10381007
    10391008#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432
    10401009msgid "movie time scrubber thumb"
    1041 msgstr ""
     1010msgstr "įrašo laiko juostos slankiklis"
    10421011
    10431012#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434
    10441013msgid "seek movie back 30 seconds"
    1045 msgstr ""
     1014msgstr "uždelsti įrašo atkūrimą 30 sek."
    10461015
    10471016#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436
    10481017msgid "return streaming movie to real time"
    1049 msgstr ""
     1018msgstr "grąžinti įrašo atkūrimą į realų laiką"
    10501019
    10511020#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438
    10521021msgid "current movie time in seconds"
    1053 msgstr ""
     1022msgstr "praėjęs atkuriamo įrašo laikas sekundėmis"
    10541023
    10551024#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440
    10561025msgid "number of seconds of movie remaining"
    1057 msgstr ""
     1026msgstr "likęs atkuriamo įrašo laikas sekundėmis"
    10581027
    10591028#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442
    10601029msgid "current movie status"
    1061 msgstr ""
     1030msgstr "atkuriamo įrašo būsena"
    10621031
    10631032#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444
    10641033msgid "seek quickly back"
    1065 msgstr ""
     1034msgstr "prasukti įrašą į priekį"
    10661035
    10671036#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446
    10681037msgid "seek quickly forward"
    1069 msgstr ""
     1038msgstr "prasukti įrašą atgal"
    10701039
    10711040#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448
    10721041msgid "Play movie in fullscreen mode"
    1073 msgstr ""
     1042msgstr "Rodyti įrašą visame ekrane"
    10741043
    10751044#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450
    10761045msgid "start displaying closed captions"
    1077 msgstr ""
     1046msgstr "pradėti ekrane rodyti titrus"
    10781047
    10791048#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452
    10801049msgid "stop displaying closed captions"
    1081 msgstr ""
     1050msgstr "nutraukti titrų rodymą ekrane"
    10821051
    10831052#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
    1084 #, fuzzy
    10851053msgid "indefinite time"
    1086 msgstr "apibrėžtis"
     1054msgstr "laikas neapibrėžtas"
    10871055
    10881056#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491
    10891057msgid "value missing"
    1090 msgstr ""
     1058msgstr "trūksta reikšmės"
    10911059
    10921060#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497
    10931061msgid "type mismatch"
    1094 msgstr ""
     1062msgstr "tipo nesutampimas"
    10951063
    10961064#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
    10971065msgid "pattern mismatch"
    1098 msgstr ""
     1066msgstr "šablono nesutampimas"
    10991067
    11001068#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507
    11011069msgid "too long"
    1102 msgstr ""
     1070msgstr "per ilgas"
    11031071
    11041072#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
    11051073msgid "range underflow"
    1106 msgstr ""
     1074msgstr "reikšmė per maža"
    11071075
    11081076#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517
    11091077msgid "range overflow"
    1110 msgstr ""
     1078msgstr "reikšmė per didelė"
    11111079
    11121080#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522
    11131081msgid "step mismatch"
    1114 msgstr ""
     1082msgstr "žingsnio nesutapimas"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.