Changeset 57070 in webkit


Ignore:
Timestamp:
Apr 5, 2010 5:38:55 AM (14 years ago)
Author:
kov@webkit.org
Message:

2010-04-05 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>

Reviewed by Gustavo Noronha.

Italian translation for 1.1.90
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=36323

  • it.po:
Location:
trunk/WebKit/gtk/po
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/WebKit/gtk/po/ChangeLog

    r56574 r57070  
     12010-04-05  Luca Ferretti  <elle.uca@libero.it>
     2
     3        Reviewed by Gustavo Noronha.
     4
     5        Italian translation for 1.1.90
     6        https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=36323
     7
     8        * it.po:
     9
    1102010-03-25  Reinout van Schouwen  <reinouts@gnome.org>
    211
  • trunk/WebKit/gtk/po/it.po

    r55249 r57070  
    11# This is the Italian locale translation for WebKitGtk
    22# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
    3 #
    4 # Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2009.
     3# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2009, 2010.
    54msgid ""
    65msgstr ""
     
    87"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
    98"POT-Creation-Date: 2010-02-25 15:53-0300\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2009-05-11 14:10+0200\n"
    11 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
     9"PO-Revision-Date: 2010-03-18 22:13+0100\n"
     10"Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n"
    1211"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
    1312"MIME-Version: 1.0\n"
    1413"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1514"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    1716
    1817#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535
     
    2322#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143
    2423msgid "Input _Methods"
    25 msgstr "_Metodi di input"
     24msgstr "Met_odi di input"
    2625
    2726# merge da gtk
    2827#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:78
    2928msgid "LRM _Left-to-right mark"
    30 msgstr "LRM marcatura _sinistra-destra"
     29msgstr "LRM - Contrassegno _sinistra-destra"
    3130
    3231# merge da gtk
    3332#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:79
    3433msgid "RLM _Right-to-left mark"
    35 msgstr "RLM marcatura _destra-sinistra"
     34msgstr "RLM - Contrassegno _destra-sinistra"
    3635
    3736# merge da gtk
    3837#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:80
    3938msgid "LRE Left-to-right _embedding"
    40 msgstr "LRE _inserimento sinistra-destra"
     39msgstr "LRE - _Inserimento sinistra-destra"
    4140
    4241# merge da gtk
    4342#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:81
    4443msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
    45 msgstr "RLE i_nserimento destra-sinistra"
     44msgstr "RLE - I_nserimento destra-sinistra"
    4645
    4746# merge da gtk
    4847#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:82
    4948msgid "LRO Left-to-right _override"
    50 msgstr "LRO _forza sinistra-destra"
     49msgstr "LRO - _Forza sinistra-destra"
    5150
    5251# merge da gtk
    5352#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:83
    5453msgid "RLO Right-to-left o_verride"
    55 msgstr "RLO f_orza destra-sinistra"
     54msgstr "RLO - F_orza destra-sinistra"
    5655
    5756# merge da gtk
    5857#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:84
    5958msgid "PDF _Pop directional formatting"
    60 msgstr "PDF cancella formattazione direzionale"
     59msgstr "PDF - Ca_ttura formattazione direzionale"
    6160
    6261# merge da gtk
    6362#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:85
    6463msgid "ZWS _Zero width space"
    65 msgstr "ZWS spa_zio a larghezza nulla"
     64msgstr "ZWS - Spa_zio a larghezza nulla"
    6665
    6766# merge da gtk
    6867#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:86
    6968msgid "ZWJ Zero width _joiner"
    70 msgstr "ZWJ spazio di _unione a larghezza nulla"
     69msgstr "ZWJ - Spazio di _unione a larghezza nulla"
    7170
    7271# merge da gtk
    7372#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:87
    7473msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
    75 msgstr "ZWNJ spazio _non di unione a larghezza nulla"
     74msgstr "ZWNJ - Spazio non di unione a _larghezza nulla"
    7675
    7776# merge da gtk
     
    7978#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138
    8079msgid "_Insert Unicode Control Character"
    81 msgstr "_Inserisci carattere di controllo unicode"
     80msgstr "Inserisci carattere di controllo _Unicode"
    8281
    8382#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266
     
    9089
    9190#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281
    92 #, fuzzy
    9391msgid "Network Response"
    94 msgstr "Richiesta di rete"
     92msgstr "Risposta di rete"
    9593
    9694#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:282
    97 #, fuzzy
    9895msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
    99 msgstr "La richiesta di rete per l'URI che dovrebbe essere scaricato"
     96msgstr "La risposta di rete per l'URI che dovrebbe essere scaricato"
    10097
    10198#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:296
     
    158155#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:278
    159156msgid "Server message:"
    160 msgstr ""
     157msgstr "Messaggio del server:"
    161158
    162159#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:291
     
    170167# checkbox
    171168#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:302
    172 #, fuzzy
    173169msgid "_Remember password"
    174 msgstr "Ricordare la password"
     170msgstr "_Ricordare la password"
    175171
    176172#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298
     
    204200#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344
    205201msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
    206 msgstr ""
     202msgstr "Politica barra scorrimento orizzontale"
    207203
    208204#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345
    209 #, fuzzy
    210205msgid ""
    211206"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
    212 msgstr "Determina l'avanzamento corrente dello scaricamento"
     207msgstr ""
     208"Determina la politica attuale per la barra di scorrimento orizzontale della "
     209"cornice."
    213210
    214211#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362
    215212msgid "Vertical Scrollbar Policy"
    216 msgstr ""
     213msgstr "Politica barra scorrimento verticale"
    217214
    218215#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363
    219 #, fuzzy
    220216msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
    221 msgstr "Determina l'avanzamento corrente dello scaricamento"
     217msgstr ""
     218"Determina la politica attuale per la barra di scorrimento verticale del "
     219"cornice."
    222220
    223221#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147
     
    275273#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299
    276274msgid "Enable JavaScript profiling"
    277 msgstr "Abilitare profiling JavaScript"
     275msgstr "Abilita profiling JavaScript"
    278276
    279277# FIXME
     
    284282
    285283#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315
    286 #, fuzzy
    287284msgid "Enable Timeline profiling"
    288 msgstr "Abilitare profiling JavaScript"
     285msgstr "Abilita profiling Timeline"
    289286
    290287#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316
    291288msgid "Profile the WebCore instrumentation."
    292 msgstr ""
     289msgstr "Traccia un profilo della strumentazione WebCore."
    293290
    294291#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158
     
    321318
    322319#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220
    323 #, fuzzy
    324320msgid "Target frame"
    325 msgstr "Il nome della cornice"
     321msgstr "Cornice destinazione"
    326322
    327323#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221
    328 #, fuzzy
    329324msgid "The target frame for the navigation"
    330 msgstr "L'URI che è stata richiesta come destinazione della navigazione"
     325msgstr "La cornice di destinazione per la navigazione"
    331326
    332327#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:237
     
    546541#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:481
    547542msgid "Enable Spell Checking"
    548 msgstr ""
     543msgstr "Abilita controllo ortografico"
    549544
    550545#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:482
    551 #, fuzzy
    552546msgid "Enables spell checking while typing"
    553 msgstr "Controlla ortografia durante _digitazione"
     547msgstr "Abilita il controllo ortografico durante la digitazione"
    554548
    555549#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505
    556550msgid "Languages to use for spell checking"
    557 msgstr ""
     551msgstr "Lingue da usare per controllo ortografico"
    558552
    559553#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506
    560554msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
    561555msgstr ""
     556"Elenco separato da virgole delle lingue da usare per il controllo ortografico"
    562557
    563558#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:520
    564 #, fuzzy
    565559msgid "Enable Caret Browsing"
    566 msgstr "Abilita navigazione privata"
     560msgstr "Abilita navigazione con cursore"
    567561
    568562#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:521
    569563msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation"
    570564msgstr ""
     565"Indica se abilitare la navigazione da tastiera ottimizzata per "
     566"l'accessibilità"
    571567
    572568#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:536
    573569msgid "Enable HTML5 Database"
    574 msgstr ""
     570msgstr "Abilita Database HTML5"
    575571
    576572#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:537
    577573msgid "Whether to enable HTML5 database support"
    578 msgstr ""
     574msgstr "Indica se abilitare il supporto ai database di HTML5"
    579575
    580576#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:552
    581577msgid "Enable HTML5 Local Storage"
    582 msgstr ""
     578msgstr "Abilita Local Storage HTML5"
    583579
    584580#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:553
    585581msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
    586 msgstr ""
     582msgstr "Indica se abilitare il supporto a local storage di HTML5"
    587583
    588584#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:567
    589 #, fuzzy
    590585msgid "Enable XSS Auditor"
    591 msgstr "Abilita script"
     586msgstr "Abilita auditor XSS"
    592587
    593588#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:568
    594589msgid "Whether to enable teh XSS auditor"
    595 msgstr ""
     590msgstr "Indica se abilitare l'auditor XSS"
    596591
    597592#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:586
    598593msgid "User Agent"
    599 msgstr ""
     594msgstr "User Agent"
    600595
    601596#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:587
    602597msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
    603 msgstr ""
     598msgstr "La stringa User-Agent usata da WebKitGtk"
    604599
    605600#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:602
    606601msgid "JavaScript can open windows automatically"
    607 msgstr ""
     602msgstr "JavaScript può aprire automatamente le fineste"
    608603
    609604#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:603
    610605msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
    611 msgstr ""
     606msgstr "Indica se JavaScript può aprire automatamente le fineste"
    612607
    613608#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:618
    614609msgid "Enable offline web application cache"
    615 msgstr ""
     610msgstr "Abilita cache per applicazioni web fuori rete"
    616611
    617612#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:619
    618613msgid "Whether to enable offline web application cache"
    619 msgstr ""
     614msgstr "Indica se abilitare la cache per le applicazioni web fuori rete"
    620615
    621616#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:646
    622617msgid "Editing behavior"
    623 msgstr ""
     618msgstr "Comportamento editing"
    624619
    625620#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:647
    626621msgid "The behavior mode to use in editing mode"
    627 msgstr ""
     622msgstr "La modalità di comportamento da usare in modalità editing"
    628623
    629624#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:663
    630625msgid "Enable universal access from file URIs"
    631 msgstr ""
     626msgstr "Abilita accesso univesale dagli URI di file"
    632627
    633628#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:664
    634629msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
    635 msgstr ""
     630msgstr "Indica se abilitare l'accesso univesale dagli URI di file"
    636631
    637632#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:679
    638 #, fuzzy
    639633msgid "Enable DOM paste"
    640 msgstr "Abilita script"
     634msgstr "Abilita DOM pasting"
    641635
    642636#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:680
    643637msgid "Whether to enable DOM paste"
    644 msgstr ""
     638msgstr "Indica se abilitare il DOM pasting"
    645639
    646640#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:698
    647641msgid "Tab key cycles through elements"
    648 msgstr ""
     642msgstr "Tasto TAB per passare tra gli elementi"
    649643
    650644#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:699
    651645msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
    652646msgstr ""
     647"Indica se il tasto TAB permette di passare ciclicamente tra gli elementi "
     648"della pagina."
    653649
    654650#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:719
    655651msgid "Enable Default Context Menu"
    656 msgstr ""
     652msgstr "Abilita menù contestuale predefinito"
    657653
    658654#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:720
     
    661657"menu"
    662658msgstr ""
     659"Abilita la gestione dei clic destri per la creazione del menù contestuale "
     660"predefinito"
    663661
    664662#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:740
    665663msgid "Enable Site Specific Quirks"
    666 msgstr ""
     664msgstr "Abilita scappatoie specifiche per siti"
    667665
    668666#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:741
    669667msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
    670668msgstr ""
     669"Abilita delle correzioni di compatibilità specifiche per determinati siti"
    671670
    672671#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:763
    673672msgid "Enable page cache"
    674 msgstr ""
     673msgstr "Abilita la cache di pagina"
    675674
    676675#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:764
    677 #, fuzzy
    678676msgid "Whether the page cache should be used"
    679 msgstr "Indica se le immagini di sfondo devono essere stampate."
     677msgstr "Indica se usare la cache delle pagine"
    680678
    681679#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:784
    682680msgid "Auto Resize Window"
    683 msgstr ""
     681msgstr "Ridimensionamento automatico finestra"
    684682
    685683#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:785
    686684msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
    687685msgstr ""
     686"Ridimensiona automaticamente la finestra di livello principale quando "
     687"richiesto da una pagina"
    688688
    689689#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:817
    690 #, fuzzy
    691690msgid "Enable Java Applet"
    692 msgstr "Abilitare profiling JavaScript"
     691msgstr "Abilita applet Java"
    693692
    694693#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:818
    695694msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
    696 msgstr ""
     695msgstr "Indica se abilitare il supporto alle applet Java attraverso <applet>"
    697696
    698697#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2319
     
    792791#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2520
    793792msgid "Icon URI"
    794 msgstr ""
     793msgstr "URI di icona"
    795794
    796795#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2521
    797796msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
    798 msgstr ""
     797msgstr "L'URI per la favicon della #WebKitWebView."
    799798
    800799#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55
     
    810809msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
    811810msgstr ""
     811"Questo indice consente ricerche. Inserire la parole chiave da cercare: "
    812812
    813813#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75
     
    985985#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364
    986986msgid "Loading..."
    987 msgstr ""
     987msgstr "Caricamento..."
    988988
    989989#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369
    990990msgid "Live Broadcast"
    991 msgstr ""
     991msgstr "Diffusione live"
    992992
    993993#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375
    994994msgid "audio element controller"
    995 msgstr ""
     995msgstr "controllore elemento audio"
    996996
    997997#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
    998998msgid "video element controller"
    999 msgstr ""
     999msgstr "controllore elemento video"
    10001000
    10011001#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379
    10021002msgid "mute"
    1003 msgstr ""
     1003msgstr "escludi audio"
    10041004
    10051005#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381
    10061006msgid "unmute"
    1007 msgstr ""
     1007msgstr "abilita audio"
    10081008
    10091009#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383
    10101010msgid "play"
    1011 msgstr ""
     1011msgstr "riproduci"
    10121012
    10131013#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385
    10141014msgid "pause"
    1015 msgstr ""
    1016 
     1015msgstr "pausa"
     1016
     1017# name == "Slider"
    10171018#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387
    10181019msgid "movie time"
    1019 msgstr ""
    1020 
     1020msgstr "tempo filmato"
     1021
     1022# name == "SliderThumb"
    10211023#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389
    10221024msgid "timeline slider thumb"
    1023 msgstr ""
     1025msgstr "cursore dello scorrevole per linea temporale"
    10241026
    10251027#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391
    10261028msgid "back 30 seconds"
    1027 msgstr ""
     1029msgstr "indietro 30 secondi"
    10281030
    10291031#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393
    10301032msgid "return to realtime"
    1031 msgstr ""
     1033msgstr "ritorna a tempo effettivo"
    10321034
    10331035#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395
    10341036msgid "elapsed time"
    1035 msgstr ""
     1037msgstr "tempo trascorso"
    10361038
    10371039#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397
    10381040msgid "remaining time"
    1039 msgstr ""
     1041msgstr "tempo rimanente"
    10401042
    10411043#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399
    1042 #, fuzzy
    10431044msgid "status"
    1044 msgstr "Stato"
     1045msgstr "stato"
    10451046
    10461047#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401
    10471048msgid "fullscreen"
    1048 msgstr ""
     1049msgstr "schermo intero"
    10491050
    10501051#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403
    10511052msgid "fast forward"
    1052 msgstr ""
     1053msgstr "avanti veloce"
    10531054
    10541055#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405
    10551056msgid "fast reverse"
    1056 msgstr ""
     1057msgstr "indietro veloce"
    10571058
    10581059#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407
    10591060msgid "show closed captions"
    1060 msgstr ""
     1061msgstr "mostra sottotitoli"
    10611062
    10621063#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
    10631064msgid "hide closed captions"
    1064 msgstr ""
     1065msgstr "nascondi sottotitoli"
    10651066
    10661067#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418
    10671068msgid "audio element playback controls and status display"
    1068 msgstr ""
     1069msgstr "controlli di riproduzione e visualizzazione stato di elementi audio"
    10691070
    10701071#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420
    10711072msgid "video element playback controls and status display"
    1072 msgstr ""
     1073msgstr "controlli di riproduzione e visualizzazione stato di elementi video"
    10731074
    10741075#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422
    10751076msgid "mute audio tracks"
    1076 msgstr ""
     1077msgstr "escludi tracce audio"
    10771078
    10781079#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424
    10791080msgid "unmute audio tracks"
    1080 msgstr ""
     1081msgstr "abilita tracce audio"
    10811082
    10821083#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
    10831084msgid "begin playback"
    1084 msgstr ""
     1085msgstr "inizia la riproduzione"
    10851086
    10861087#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428
    10871088msgid "pause playback"
    1088 msgstr ""
    1089 
     1089msgstr "mette in pausa la riproduzione"
     1090
     1091# non so se è corretto... per induzione dovrebbe
    10901092#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430
    10911093msgid "movie time scrubber"
    1092 msgstr ""
    1093 
     1094msgstr "cambia con trascinamento il tempo del filmato"
     1095
     1096# non so se è corretto... per induzione dovrebbe
    10941097#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432
    10951098msgid "movie time scrubber thumb"
    1096 msgstr ""
     1099msgstr "cursore per cambiare con trascinamento il tempo del filmato"
    10971100
    10981101#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434
    10991102msgid "seek movie back 30 seconds"
    1100 msgstr ""
     1103msgstr "posiziona il filmato indietro di 30 secondi"
    11011104
    11021105#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436
    11031106msgid "return streaming movie to real time"
    1104 msgstr ""
     1107msgstr "riporta il filmato in streaming al tempo reale"
    11051108
    11061109#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438
    11071110msgid "current movie time in seconds"
    1108 msgstr ""
     1111msgstr "tempo corrente del filmato in secondi"
    11091112
    11101113#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440
    11111114msgid "number of seconds of movie remaining"
    1112 msgstr ""
     1115msgstr "numero di secondi rimanenti del filmato"
    11131116
    11141117#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442
    11151118msgid "current movie status"
    1116 msgstr ""
     1119msgstr "stato attuale del filmato"
    11171120
    11181121#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444
    11191122msgid "seek quickly back"
    1120 msgstr ""
     1123msgstr "posiziona indietro rapidamente"
    11211124
    11221125#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446
    11231126msgid "seek quickly forward"
    1124 msgstr ""
     1127msgstr "posiziona avanti rapidamente"
    11251128
    11261129#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448
    11271130msgid "Play movie in fullscreen mode"
    1128 msgstr ""
     1131msgstr "Riproduce il filmato in modalità schermo intero"
    11291132
    11301133#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450
    11311134msgid "start displaying closed captions"
    1132 msgstr ""
     1135msgstr "avvia la visualizzazione dei sottotitoli"
    11331136
    11341137#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452
    11351138msgid "stop displaying closed captions"
    1136 msgstr ""
    1137 
    1138 # String AXDefinitionListDefinitionText()
     1139msgstr "interrompe la visualizzazione dei sottotitoli"
     1140
    11391141#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
    1140 #, fuzzy
    11411142msgid "indefinite time"
    1142 msgstr "definizione"
     1143msgstr "tempo indefinito"
    11431144
    11441145#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491
    11451146msgid "value missing"
    1146 msgstr ""
     1147msgstr "valore mancante"
    11471148
    11481149#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497
    11491150msgid "type mismatch"
    1150 msgstr ""
     1151msgstr "discrepanza di tipo"
    11511152
    11521153#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
    11531154msgid "pattern mismatch"
    1154 msgstr ""
     1155msgstr "discrepanza di modello"
    11551156
    11561157#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507
    11571158msgid "too long"
    1158 msgstr ""
     1159msgstr "troppo lungo"
    11591160
    11601161#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
    11611162msgid "range underflow"
    1162 msgstr ""
     1163msgstr "superamento limite inferiore dell'intervallo"
    11631164
    11641165#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517
    11651166msgid "range overflow"
    1166 msgstr ""
     1167msgstr "superamento limite superiore dell'intervallo"
    11671168
    11681169#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522
    11691170msgid "step mismatch"
    1170 msgstr ""
    1171 
    1172 # FIXME
    1173 # https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=25375
    1174 # Aperto bug chiedeno lumi...
    1175 #~ msgid "_Searchable Index"
    1176 #~ msgstr "Indice _cercabile"
     1171msgstr "discrepanza di passo"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.