Changeset 90755 in webkit


Ignore:
Timestamp:
Jul 11, 2011 9:30:09 AM (13 years ago)
Author:
kov@webkit.org
Message:

Indonesian translation
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=44410

Patch by Andika Triwidada <andika@gmail.com> on 2011-07-11
Reviewed by Gustavo Noronha.

  • id.po: updated.
Location:
trunk/Source/WebKit/gtk/po
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Source/WebKit/gtk/po/ChangeLog

    r90754 r90755  
     12011-07-11  Andika Triwidada  <andika@gmail.com>
     2
     3        Indonesian translation
     4        https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=44410
     5
     6        Reviewed by Gustavo Noronha.
     7
     8        * id.po: updated.
     9
    1102011-07-11  Duarte Loreto  <happyguy_pt@hotmail.com>
    211
  • trunk/Source/WebKit/gtk/po/id.po

    r78551 r90755  
    77msgstr ""
    88"Project-Id-Version: webkit HEAD\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2010-09-22 03:26+0000\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-09-24 14:25+0700\n"
     9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
     10"POT-Creation-Date: 2010-02-25 15:53-0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-08-23 16:07+0700\n"
    1212"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
    1313"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
     
    1818"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
    1919
    20 #: ../WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:569
     20#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535
    2121msgid "Upload File"
    2222msgstr "Unggah Berkas"
    2323
    24 #: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61
    25 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194
     24#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61
     25#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143
    2626msgid "Input _Methods"
    2727msgstr "_Metoda Masukan"
    2828
    29 #: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:78
     29#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:78
    3030msgid "LRM _Left-to-right mark"
    3131msgstr "LRM _Left-to-right mark"
    3232
    33 #: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:79
     33#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:79
    3434msgid "RLM _Right-to-left mark"
    3535msgstr "RLM _Right-to-left mark"
    3636
    37 #: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:80
     37#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:80
    3838msgid "LRE Left-to-right _embedding"
    3939msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
    4040
    41 #: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:81
     41#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:81
    4242msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
    4343msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
    4444
    45 #: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:82
     45#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:82
    4646msgid "LRO Left-to-right _override"
    4747msgstr "LRO Left-to-right _override"
    4848
    49 #: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:83
     49#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:83
    5050msgid "RLO Right-to-left o_verride"
    5151msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
    5252
    53 #: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:84
     53#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:84
    5454msgid "PDF _Pop directional formatting"
    5555msgstr "PDF _Pop directional formatting"
    5656
    57 #: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:85
     57#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:85
    5858msgid "ZWS _Zero width space"
    5959msgstr "ZWS _Zero width space"
    6060
    61 #: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:86
     61#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:86
    6262msgid "ZWJ Zero width _joiner"
    6363msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
    6464
    65 #: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:87
     65#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:87
    6666msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
    6767msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
    6868
    69 #: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109
    70 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189
     69#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109
     70#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138
    7171msgid "_Insert Unicode Control Character"
    7272msgstr "S_isipkan karakter Kontrol Unicode"
    7373
    74 #: ../WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1140
    75 msgid "Load request cancelled"
    76 msgstr "Permintaan memuat dibatalkan"
    77 
    78 #: ../WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1146
    79 msgid "Not allowed to use restricted network port"
    80 msgstr "Tak diijinkan memakai port jaringan yang dibatasi"
    81 
    82 #: ../WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1152
    83 msgid "URL cannot be shown"
    84 msgstr "URL tak bisa ditampilkan"
    85 
    86 #: ../WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1158
    87 msgid "Frame load was interrupted"
    88 msgstr "Pemuatan rangka terputus"
    89 
    90 #: ../WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1164
    91 msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown"
    92 msgstr "Isi dengan jenis MIME yang dinyatakan tidak dapat ditampilkan"
    93 
    94 #: ../WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1170
    95 msgid "File does not exist"
    96 msgstr "Berkas tak ada"
    97 
    98 #: ../WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1176
    99 msgid "Plugin will handle load"
    100 msgstr "Plugin akan menangani beban"
    101 
    102 #: ../WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:386
    103 msgid "Play"
    104 msgstr "Putar"
    105 
    106 #: ../WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:388
    107 msgid "Pause"
    108 msgstr "Jeda"
    109 
    110 #: ../WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:534
    111 msgid "Play / Pause"
    112 msgstr "Putar / Jeda"
    113 
    114 #: ../WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:534
    115 msgid "Play or pause the media"
    116 msgstr "Putar atau tahan media"
    117 
    118 #: ../WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:542
    119 msgid "Time:"
    120 msgstr "Waktu:"
    121 
    122 #: ../WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:566
    123 msgid "Exit Fullscreen"
    124 msgstr "Keluar Mode Layar Penuh"
    125 
    126 #: ../WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:566
    127 msgid "Exit from fullscreen mode"
    128 msgstr "Keluar dari mode layar penuh"
    129 
    130 #: ../webkit/webkitdownload.cpp:272
     74#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266
    13175msgid "Network Request"
    13276msgstr "Request Jaringan"
    13377
    134 #: ../webkit/webkitdownload.cpp:273
     78#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:267
    13579msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
    13680msgstr "Request jaringan bagi URI yang mesti diunduh"
    13781
    138 #: ../webkit/webkitdownload.cpp:287
     82#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281
    13983msgid "Network Response"
    14084msgstr "Respon Jaringan"
    14185
    142 #: ../webkit/webkitdownload.cpp:288
     86#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:282
    14387msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
    14488msgstr "Respon jaringan bagi URI yang mesti diunduh"
    14589
    146 #: ../webkit/webkitdownload.cpp:302
     90#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:296
    14791msgid "Destination URI"
    14892msgstr "URI tujuan"
    14993
    150 #: ../webkit/webkitdownload.cpp:303
     94#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:297
    15195msgid "The destination URI where to save the file"
    15296msgstr "URI tujuan tempat menyimpan berkas"
    15397
    154 #: ../webkit/webkitdownload.cpp:317
     98#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:311
    15599msgid "Suggested Filename"
    156100msgstr "Nama Berkas Yang Disarankan"
    157101
    158 #: ../webkit/webkitdownload.cpp:318
     102#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:312
    159103msgid "The filename suggested as default when saving"
    160104msgstr "Nama berkas yang disarankan sebagai bawaan ketika menyimpan"
    161105
    162 #: ../webkit/webkitdownload.cpp:335
     106#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:329
    163107msgid "Progress"
    164108msgstr "Kemajuan"
    165109
    166 #: ../webkit/webkitdownload.cpp:336
     110#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:330
    167111msgid "Determines the current progress of the download"
    168112msgstr "Menyatakan tingkat kemajuan pengunduhan"
    169113
    170 #: ../webkit/webkitdownload.cpp:349
     114#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:343
    171115msgid "Status"
    172116msgstr "Status"
    173117
    174 #: ../webkit/webkitdownload.cpp:350
     118#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:344
    175119msgid "Determines the current status of the download"
    176120msgstr "Menyatakan status pengunduhan kini"
    177121
    178 #: ../webkit/webkitdownload.cpp:365
     122#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:359
    179123msgid "Current Size"
    180124msgstr "Ukuran Kini"
    181125
    182 #: ../webkit/webkitdownload.cpp:366
     126#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:360
    183127msgid "The length of the data already downloaded"
    184128msgstr "Panjang data yang telah diunduh"
    185129
    186 #: ../webkit/webkitdownload.cpp:380
     130#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:374
    187131msgid "Total Size"
    188132msgstr "Ukuran Total"
    189133
    190 #: ../webkit/webkitdownload.cpp:381
     134#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:375
    191135msgid "The total size of the file"
    192136msgstr "Ukuran total berkas"
    193137
    194 #: ../webkit/webkitdownload.cpp:533
     138#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:526
    195139msgid "User cancelled the download"
    196140msgstr "Pengguna membatalkan pengunduhan"
    197141
    198 #: ../webkit/webkithittestresult.cpp:148
    199 msgid "Context"
    200 msgstr "Konteks"
    201 
    202 #: ../webkit/webkithittestresult.cpp:149
    203 msgid "Flags indicating the kind of target that received the event."
    204 msgstr "Flag yang mengindikasikan jenis target yang menerima kejadian."
    205 
    206 #: ../webkit/webkithittestresult.cpp:163
    207 msgid "Link URI"
    208 msgstr "URI Taut"
    209 
    210 #: ../webkit/webkithittestresult.cpp:164
    211 msgid "The URI to which the target that received the event points, if any."
    212 msgstr ""
    213 "URI tautan yang menjadi bagian dari target yang menerima kejadian, bila ada."
    214 
    215 #: ../webkit/webkithittestresult.cpp:177
    216 msgid "Image URI"
    217 msgstr "URI Gambar"
    218 
    219 #: ../webkit/webkithittestresult.cpp:178
    220 msgid ""
    221 "The URI of the image that is part of the target that received the event, if "
    222 "any."
    223 msgstr ""
    224 "URI gambar yang menjadi bagian dari target yang menerima kejadian, bila ada."
    225 
    226 #: ../webkit/webkithittestresult.cpp:191
    227 msgid "Media URI"
    228 msgstr "URI Media"
    229 
    230 #: ../webkit/webkithittestresult.cpp:192
    231 msgid ""
    232 "The URI of the media that is part of the target that received the event, if "
    233 "any."
    234 msgstr ""
    235 "URI media yang menjadi bagian dari target yang menerima kejadian, bila ada."
    236 
    237 #: ../webkit/webkithittestresult.cpp:213
    238 msgid "Inner node"
    239 msgstr "Node dalam"
    240 
    241 #: ../webkit/webkithittestresult.cpp:214
    242 msgid "The inner DOM node associated with the hit test result."
    243 msgstr "Node DOM dalam yang terkait dengan hasil uji hit."
    244 
    245 #: ../webkit/webkitnetworkrequest.cpp:136
    246 #: ../webkit/webkitnetworkresponse.cpp:134 ../webkit/webkitwebframe.cpp:315
    247 #: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178 ../webkit/webkitwebresource.cpp:126
    248 #: ../webkit/webkitwebview.cpp:2603
    249 msgid "URI"
    250 msgstr "URI"
    251 
    252 #: ../webkit/webkitnetworkrequest.cpp:137
    253 msgid "The URI to which the request will be made."
    254 msgstr "URI kemana permintaan akan dibuat."
    255 
    256 #: ../webkit/webkitnetworkrequest.cpp:150
    257 #: ../webkit/webkitnetworkresponse.cpp:148
    258 msgid "Message"
    259 msgstr "Pesan"
    260 
    261 #: ../webkit/webkitnetworkrequest.cpp:151
    262 msgid "The SoupMessage that backs the request."
    263 msgstr "SoupMessage yang mendukung permintaan."
    264 
    265 #: ../webkit/webkitnetworkresponse.cpp:135
    266 msgid "The URI to which the response will be made."
    267 msgstr "URI kemana respon akan dibuat."
    268 
    269 #: ../webkit/webkitnetworkresponse.cpp:149
    270 msgid "The SoupMessage that backs the response."
    271 msgstr "SoupMessage yang mendukung respon."
    272 
    273 #: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151
    274 msgid "Protocol"
    275 msgstr "Protokol"
    276 
    277 #: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:152
    278 msgid "The protocol of the security origin"
    279 msgstr "Protokol dari asal keamanan"
    280 
    281 #: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165
    282 msgid "Host"
    283 msgstr "Host"
    284 
    285 #: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:166
    286 msgid "The host of the security origin"
    287 msgstr "Host dari asal keamanan"
    288 
    289 #: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179
    290 msgid "Port"
    291 msgstr "Port"
    292 
    293 #: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:180
    294 msgid "The port of the security origin"
    295 msgstr "Port dari asal keamanan"
    296 
    297 #: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:193
    298 msgid "Web Database Usage"
    299 msgstr "Penggunaan Basis Data Web"
    300 
    301 #: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:194
    302 msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin"
    303 msgstr "Ukuran kumulatif dari semua basis data web dalam asal keamanan"
    304 
    305 #: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:206
    306 msgid "Web Database Quota"
    307 msgstr "Kuota Basis Data Web"
    308 
    309 #: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:207
    310 msgid "The web database quota of the security origin in bytes"
    311 msgstr "Kuota basis data web dari asal keamanan dalam byte"
    312 
    313 #: ../webkit/webkitsoupauthdialog.c:251
     142#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:248
    314143#, c-format
    315144msgid "A username and password are being requested by the site %s"
    316145msgstr "Suatu nama pengguna dan kata sandi sedang diminta oleh situs %s"
    317146
    318 #: ../webkit/webkitsoupauthdialog.c:281
     147#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:278
    319148msgid "Server message:"
    320149msgstr "Pesan server:"
    321150
    322 #: ../webkit/webkitsoupauthdialog.c:294
     151#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:291
    323152msgid "Username:"
    324153msgstr "Nama Pengguna:"
    325154
    326 #: ../webkit/webkitsoupauthdialog.c:296
     155#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:293
    327156msgid "Password:"
    328157msgstr "Kata Sandi:"
    329158
    330 #: ../webkit/webkitsoupauthdialog.c:305
     159#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:302
    331160msgid "_Remember password"
    332161msgstr "Ingat _sandi"
    333162
    334 #: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:176
    335 msgid "Security Origin"
    336 msgstr "Asal Keamanan"
    337 
    338 #: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:177
    339 msgid "The security origin of the database"
    340 msgstr "Asal keamanan dari basis data"
    341 
    342 #: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:190 ../webkit/webkitwebframe.cpp:301
     163#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298
    343164msgid "Name"
    344165msgstr "Nama"
    345166
    346 #: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:191
    347 msgid "The name of the Web Database database"
    348 msgstr "Nama dari basis data Basis Data Web"
    349 
    350 #: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:204
    351 msgid "Display Name"
    352 msgstr "Nama Tampilan"
    353 
    354 #: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:205
    355 msgid "The display name of the Web Storage database"
    356 msgstr "Nama tampilan dari basis data Penyimpanan Web"
    357 
    358 #: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:218
    359 msgid "Expected Size"
    360 msgstr "Ukuran Diharapkan"
    361 
    362 #: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:219
    363 msgid "The expected size of the Web Database database"
    364 msgstr "Ukuran yang diharapkan dari basis data Basis Data Web"
    365 
    366 #: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:231
    367 msgid "Size"
    368 msgstr "Ukuran"
    369 
    370 #: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:232
    371 msgid "The current size of the Web Database database"
    372 msgstr "Ukuran kini dari basis data Basis Data Web"
    373 
    374 #: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:244
    375 msgid "Filename"
    376 msgstr "Nama berkas"
    377 
    378 #: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:245
    379 msgid "The absolute filename of the Web Storage database"
    380 msgstr "Nama berkas absolut dari basis data Penyimpanan Web"
    381 
    382 #: ../webkit/webkitwebframe.cpp:302
     167#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299
    383168msgid "The name of the frame"
    384169msgstr "Nama rangka"
    385170
    386 #: ../webkit/webkitwebframe.cpp:308 ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146
    387 #: ../webkit/webkitwebview.cpp:2589
     171#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305
     172#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146
     173#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2318
    388174msgid "Title"
    389175msgstr "Judul"
    390176
    391 #: ../webkit/webkitwebframe.cpp:309
     177#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306
    392178msgid "The document title of the frame"
    393179msgstr "Judul dokumen dari rangka"
    394180
    395 #: ../webkit/webkitwebframe.cpp:316
     181#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312
     182#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178
     183#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2332
     184msgid "URI"
     185msgstr "URI"
     186
     187#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313
    396188msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
    397189msgstr "URI kini dari isi yang ditampilkan oleh rangka"
    398190
    399 #: ../webkit/webkitwebframe.cpp:347
     191#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344
    400192msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
    401193msgstr "Kebijakan Penggulungan Horisontal"
    402194
    403 #: ../webkit/webkitwebframe.cpp:348
     195#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345
    404196msgid ""
    405197"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
     
    407199"Menentukan kebijakan kini bagi bilah penggulung horisontal dari bingkai. "
    408200
    409 #: ../webkit/webkitwebframe.cpp:365
     201#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362
    410202msgid "Vertical Scrollbar Policy"
    411203msgstr "Kebijakan Penggulungan Vertikal"
    412204
    413 #: ../webkit/webkitwebframe.cpp:366
     205#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363
    414206msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
    415207msgstr ""
    416208"Menentukan kebijakan kini bagi bilah penggulung horisontal dari bingkai."
    417209
    418 #: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147
     210#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147
    419211msgid "The title of the history item"
    420212msgstr "Judul butir riwayat"
    421213
    422 #: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162
     214#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162
    423215msgid "Alternate Title"
    424216msgstr "Judul Alternatif"
    425217
    426 #: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163
     218#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163
    427219msgid "The alternate title of the history item"
    428220msgstr "Judul alternatif dari butir riwayat"
    429221
    430 #: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179
     222#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179
    431223msgid "The URI of the history item"
    432224msgstr "URI dari butir riwayat"
    433225
    434 #: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194
    435 #: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173
     226#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194
     227#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173
    436228msgid "Original URI"
    437229msgstr "URI Asli"
    438230
    439 #: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195
     231#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195
    440232msgid "The original URI of the history item"
    441233msgstr "URI asli dari butir riwayat"
    442234
    443 #: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210
     235#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210
    444236msgid "Last visited Time"
    445237msgstr "Waktu kunjungan terakhir"
    446238
    447 #: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211
     239#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211
    448240msgid "The time at which the history item was last visited"
    449241msgstr "Waktu saat butir riwayat terakhir kali dikunjungi"
    450242
    451 #: ../webkit/webkitwebinspector.cpp:269
     243#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268
    452244msgid "Web View"
    453245msgstr "Tilikan Web"
    454246
    455 #: ../webkit/webkitwebinspector.cpp:270
     247#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269
    456248msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
    457249msgstr "Tilikan Web yang merender Pemeriksa Web itu sendiri"
    458250
    459 #: ../webkit/webkitwebinspector.cpp:283
     251#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282
    460252msgid "Inspected URI"
    461253msgstr "URI yang diperiksa"
    462254
    463 #: ../webkit/webkitwebinspector.cpp:284
     255#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283
    464256msgid "The URI that is currently being inspected"
    465257msgstr "URI yang kini sedang diperiksa"
    466258
    467 #: ../webkit/webkitwebinspector.cpp:300
     259#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299
    468260msgid "Enable JavaScript profiling"
    469261msgstr "Aktifkan pemrofilan JavaScript"
    470262
    471 #: ../webkit/webkitwebinspector.cpp:301
     263#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300
    472264msgid "Profile the executed JavaScript."
    473265msgstr "Profilkan JavaScript yang dieksekusi."
    474266
    475 #: ../webkit/webkitwebinspector.cpp:316
     267#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315
    476268msgid "Enable Timeline profiling"
    477269msgstr "Aktifkan pemrofilan Timeline"
    478270
    479 #: ../webkit/webkitwebinspector.cpp:317
     271#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316
    480272msgid "Profile the WebCore instrumentation."
    481273msgstr "Profilkan instrumentasi WebCore."
    482274
    483 #: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158
     275#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158
    484276msgid "Reason"
    485277msgstr "Alasan"
    486278
    487 #: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159
     279#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159
    488280msgid "The reason why this navigation is occurring"
    489281msgstr "Alasan kenapa navigasi ini terjadi"
    490282
    491 #: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174
     283#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174
    492284msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
    493285msgstr "URI yang diminta sebagai target navigasi"
    494286
    495 #: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188
     287#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188
    496288msgid "Button"
    497289msgstr "Tombol"
    498290
    499 #: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189
     291#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189
    500292msgid "The button used to click"
    501293msgstr "Tombol yang dipakai untuk mengklik"
    502294
    503 #: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204
     295#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204
    504296msgid "Modifier state"
    505297msgstr "Keadaan perubah"
    506298
    507 #: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205
     299#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205
    508300msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
    509301msgstr "Suatu bitmask yang mewakili keadaan dari kunci pengubah"
    510302
    511 #: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220
     303#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220
    512304msgid "Target frame"
    513305msgstr "Bingkai target"
    514306
    515 #: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221
     307#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221
    516308msgid "The target frame for the navigation"
    517309msgstr "Bingkai target bagi navigasi"
    518310
    519 #: ../webkit/webkitwebresource.cpp:127
    520 msgid "The uri of the resource"
    521 msgstr "URI dari sumber daya"
    522 
    523 #: ../webkit/webkitwebresource.cpp:141
    524 msgid "MIME Type"
    525 msgstr "Jenis MIME"
    526 
    527 #: ../webkit/webkitwebresource.cpp:142
    528 msgid "The MIME type of the resource"
    529 msgstr "Jenis MIME dari sumber daya"
    530 
    531 #: ../webkit/webkitwebresource.cpp:156 ../webkit/webkitwebview.cpp:2724
    532 msgid "Encoding"
    533 msgstr "Pengkodean"
    534 
    535 #: ../webkit/webkitwebresource.cpp:157
    536 msgid "The text encoding name of the resource"
    537 msgstr "Nama pengkodean teks dari sumber daya"
    538 
    539 #: ../webkit/webkitwebresource.cpp:172
    540 msgid "Frame Name"
    541 msgstr "Nama Rangka"
    542 
    543 #: ../webkit/webkitwebresource.cpp:173
    544 msgid "The frame name of the resource"
    545 msgstr "Nama rangka dari sumber daya"
    546 
    547 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:247
     311#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:237
    548312msgid "Default Encoding"
    549313msgstr "Pengkodean Bawaan"
    550314
    551 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:248
     315#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:238
    552316msgid "The default encoding used to display text."
    553317msgstr "Pengkodean bawaan yang dipakai untuk menampilkan teks."
    554318
    555 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:256
     319#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:246
    556320msgid "Cursive Font Family"
    557321msgstr "Keluarga Fonta Cursive"
    558322
    559 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:257
     323#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:247
    560324msgid "The default Cursive font family used to display text."
    561325msgstr "Keluarga fonta Cursive bawaan yang dipakai untuk menampilkan teks."
    562326
    563 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:265
     327#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:255
    564328msgid "Default Font Family"
    565329msgstr "Keluarga Fonta Bawaan"
    566330
    567 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:266
     331#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:256
    568332msgid "The default font family used to display text."
    569333msgstr "Keluarga fonta bawaan yang dipakai untuk menampilkan teks."
    570334
    571 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:274
     335#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:264
    572336msgid "Fantasy Font Family"
    573337msgstr "Keluarga Fonta Fantasy"
    574338
    575 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:275
     339#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:265
    576340msgid "The default Fantasy font family used to display text."
    577341msgstr "Keluarga fonta Fantasy bawaan yang dipakai untuk menampilkan teks."
    578342
    579 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:283
     343#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:273
    580344msgid "Monospace Font Family"
    581345msgstr "Keluarga Fonta Monospace"
    582346
    583 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:284
     347#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:274
    584348msgid "The default font family used to display monospace text."
    585349msgstr ""
    586350"Keluarga fonta bawaan yang dipakai untuk menampilkan teks lebar-seragam."
    587351
    588 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:292
     352#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:282
    589353msgid "Sans Serif Font Family"
    590354msgstr "Keluarga Fonta Sans Serif"
    591355
    592 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:293
     356#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:283
    593357msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
    594358msgstr "Keluarga fonta Sans Serif bawaan yang dipakai untuk menampilkan teks."
    595359
    596 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:301
     360#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:291
    597361msgid "Serif Font Family"
    598362msgstr "Keluarga Fonta Serif"
    599363
    600 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:302
     364#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:292
    601365msgid "The default Serif font family used to display text."
    602366msgstr "Keluarga fonta Serif bawaan yang dipakai untuk menampilkan teks."
    603367
    604 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:310
     368#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:300
    605369msgid "Default Font Size"
    606370msgstr "Ukuran Fonta Bawaan"
    607371
    608 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:311
     372#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301
    609373msgid "The default font size used to display text."
    610374msgstr "Ukuran fonta bawaan yang dipakai untuk menampilkan teks."
    611375
    612 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:319
     376#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:309
    613377msgid "Default Monospace Font Size"
    614378msgstr "Ukuran Fonta Lebar-Seragam Bawaan"
    615379
    616 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:320
     380#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:310
    617381msgid "The default font size used to display monospace text."
    618382msgstr "Ukuran fonta bawaan yang dipakai untuk menampilkan teks lebar-seragam."
    619383
    620 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:328
     384#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318
    621385msgid "Minimum Font Size"
    622386msgstr "Ukuran Fonta Minimum"
    623387
    624 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:329
     388#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:319
    625389msgid "The minimum font size used to display text."
    626390msgstr "Ukuran fonta minimum yang dipakai untuk menampilkan teks."
    627391
    628 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:337
     392#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:327
    629393msgid "Minimum Logical Font Size"
    630394msgstr "Ukuran Fonta Lojik Minimum"
    631395
    632 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:338
     396#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:328
    633397msgid "The minimum logical font size used to display text."
    634398msgstr "Ukuran fonta lojik minimum yang dipakai untuk menampilkan teks."
    635399
    636 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:357
     400#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347
    637401msgid "Enforce 96 DPI"
    638402msgstr "Paksakan 96 DPI"
    639403
    640 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:358
     404#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348
    641405msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
    642406msgstr "Paksakan resolusi 96 DPI"
    643407
    644 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:366
     408#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:356
    645409msgid "Auto Load Images"
    646410msgstr "Muat Otomatis Gambar"
    647411
    648 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:367
     412#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357
    649413msgid "Load images automatically."
    650414msgstr "Muat gambar secara otomatis."
    651415
    652 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:375
     416#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:365
    653417msgid "Auto Shrink Images"
    654418msgstr "Perkecil Gambar Otomatis"
    655419
    656 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:376
     420#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366
    657421msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
    658422msgstr "Otomatis memperkecil gambar agar pas."
    659423
    660 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:384
     424#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:374
    661425msgid "Print Backgrounds"
    662426msgstr "Cetak Latar"
    663427
    664 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:385
     428#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:375
    665429msgid "Whether background images should be printed."
    666430msgstr "Apakah gambar latar mesti dicetak."
    667431
    668 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:393
     432#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:383
    669433msgid "Enable Scripts"
    670434msgstr "Aktifkan Skrip"
    671435
    672 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:394
     436#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:384
    673437msgid "Enable embedded scripting languages."
    674438msgstr "Aktifkan bahasa skrip tertempel."
    675439
    676 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:402
     440#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:392
    677441msgid "Enable Plugins"
    678442msgstr "Aktifkan Pengaya"
    679443
    680 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:403
     444#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:393
    681445msgid "Enable embedded plugin objects."
    682446msgstr "Aktifkan objek pengaya tertempel."
    683447
    684 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:411
     448#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:401
    685449msgid "Resizable Text Areas"
    686450msgstr "Wilayah Teks Yang Dapat Diubah Ukurannya"
    687451
    688 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:412
     452#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:402
    689453msgid "Whether text areas are resizable."
    690454msgstr "Apakah wilayah teks dapat diubah ukurannya."
    691455
    692 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:419
     456#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:409
    693457msgid "User Stylesheet URI"
    694458msgstr "URI Stylesheet Pengguna"
    695459
    696 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:420
     460#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:410
    697461msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
    698462msgstr "URI dari stylesheet yang diterapkan pada setiap halaman."
    699463
    700 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:435
     464#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:425
    701465msgid "Zoom Stepping Value"
    702466msgstr "Nilai Langkah Zum"
    703467
    704 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:436
     468#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:426
    705469msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
    706470msgstr "Nilai perubahan aras zum ketika memperbesar atau memperkecil."
    707471
    708 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:454
     472#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:444
    709473msgid "Enable Developer Extras"
    710474msgstr "Aktifkan Tambahan Bagi Pengembang"
    711475
    712 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:455
     476#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:445
    713477msgid "Enables special extensions that help developers"
    714478msgstr "Aktifkan perluasan khusus untuk membantu para pengembang"
    715479
    716 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:475
     480#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:465
    717481msgid "Enable Private Browsing"
    718482msgstr "Aktifkan Penjelajahan Privat"
    719483
    720 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:476
     484#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:466
    721485msgid "Enables private browsing mode"
    722486msgstr "Aktifkan mode penjelajahan privat"
    723487
    724 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:491
     488#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:481
    725489msgid "Enable Spell Checking"
    726490msgstr "Aktifkan Pemeriksaan Ejaan"
    727491
    728 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:492
     492#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:482
    729493msgid "Enables spell checking while typing"
    730494msgstr "Aktifkan pemeriksaan ejaan ketika mengetik"
    731495
    732 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:515
     496#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505
    733497msgid "Languages to use for spell checking"
    734498msgstr "Bahasa yang dipakai untuk memeriksa ejaan"
    735499
    736 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:516
     500#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506
    737501msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
    738502msgstr "Daftar bahasa, dipisah dengan koma, yang dipakai untuk memeriksa ejaan"
    739503
    740 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:530
     504#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:520
    741505msgid "Enable Caret Browsing"
    742506msgstr "Aktifkan Perambanan Caret"
    743507
    744 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:531
    745 msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
     508#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:521
     509msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation"
    746510msgstr "Apakah mengaktifkan navigasi papan tik bagi aksesabilitas"
    747511
    748 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:546
     512#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:536
    749513msgid "Enable HTML5 Database"
    750514msgstr "Aktifkan Basis Data HTML5"
    751515
    752 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:547
     516#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:537
    753517msgid "Whether to enable HTML5 database support"
    754518msgstr "Apakah mengaktifkan dukungan basis data HTML5"
    755519
    756 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:562
     520#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:552
    757521msgid "Enable HTML5 Local Storage"
    758522msgstr "Aktifkan Penyimpanan Lokal HTML5"
    759523
    760 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:563
     524#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:553
    761525msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
    762526msgstr "Apakah mengaktifkan dukungan Penyimpanan Lokal HTML5"
    763527
    764 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:577
     528#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:567
    765529msgid "Enable XSS Auditor"
    766530msgstr "Aktifkan Auditor XSS"
    767531
    768 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:578
    769 msgid "Whether to enable the XSS auditor"
     532#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:568
     533msgid "Whether to enable teh XSS auditor"
    770534msgstr "Apakah auditor XSS diaktifkan"
    771535
    772 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:596
    773 msgid "Enable Spatial Navigation"
    774 msgstr "Aktifkan Navigasi Spasial"
    775 
    776 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:597
    777 msgid "Whether to enable Spatial Navigation"
    778 msgstr "Apakah mengaktifkan Navigasi Spasial"
    779 
    780 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:614
     536#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:586
    781537msgid "User Agent"
    782538msgstr "User Agent"
    783539
    784 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:615
     540#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:587
    785541msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
    786542msgstr "String User-Agent yang dipakai oleh WebKitGtk"
    787543
    788 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:630
     544#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:602
    789545msgid "JavaScript can open windows automatically"
    790546msgstr "JavaScript dapat otomatis membuka jendela"
    791547
    792 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:631
     548#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:603
    793549msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
    794550msgstr "Apakah JavaScript dapat otomatis membuka jendela"
    795551
    796 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:645
    797 msgid "JavaScript can access Clipboard"
    798 msgstr "JavaScript dapat mengakses Papan Klip"
    799 
    800 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:646
    801 msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
    802 msgstr "Apakah JavaScript dapat mengakses Papan Klip"
    803 
    804 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:662
     552#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:618
    805553msgid "Enable offline web application cache"
    806554msgstr "Aktifkan singgahan aplikasi web luring"
    807555
    808 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:663
     556#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:619
    809557msgid "Whether to enable offline web application cache"
    810558msgstr "Apakah mengaktifkan singgahan aplikasi web luring"
    811559
    812 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:690
     560#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:646
    813561msgid "Editing behavior"
    814562msgstr "Perilaku penyuntingan"
    815563
    816 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:691
     564#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:647
    817565msgid "The behavior mode to use in editing mode"
    818566msgstr "Mode perilaku yang dipakai pada mode penyuntingan"
    819567
    820 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:707
     568#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:663
    821569msgid "Enable universal access from file URIs"
    822570msgstr "Aktifkan akses universal dari URI berkas"
    823571
    824 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:708
     572#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:664
    825573msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
    826574msgstr "Apakah mengaktifkan akses universal dari URI berkas"
    827575
    828 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:723
     576#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:679
    829577msgid "Enable DOM paste"
    830578msgstr "Aktifkan tempel DOM"
    831579
    832 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:724
     580#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:680
    833581msgid "Whether to enable DOM paste"
    834582msgstr "Apakah mengaktifkan penempelan DOM"
    835583
    836 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:742
     584#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:698
    837585msgid "Tab key cycles through elements"
    838586msgstr "Kunci tab menggilir antar elemen"
    839587
    840 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:743
     588#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:699
    841589msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
    842590msgstr "Apakah kunci tab menggilir antar elemen pada halaman itu."
    843591
    844 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:763
     592#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:719
    845593msgid "Enable Default Context Menu"
    846594msgstr "Aktifkan Menu Konteks Bawaan"
    847595
    848 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:764
     596#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:720
    849597msgid ""
    850598"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
     
    852600msgstr "Mengaktifkan penanganan klik kanan untuk pembuatan menu konteks bawaan"
    853601
    854 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:784
     602#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:740
    855603msgid "Enable Site Specific Quirks"
    856604msgstr "Aktifkan Perilaku Khusus Situs"
    857605
    858 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:785
     606#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:741
    859607msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
    860608msgstr "Aktifkan pengakalan kompatibilitas spesifik situs"
    861609
    862 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:807
     610#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:763
    863611msgid "Enable page cache"
    864612msgstr "Aktifkan singgahan halaman"
    865613
    866 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:808
     614#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:764
    867615msgid "Whether the page cache should be used"
    868616msgstr "Apakah mengaktifkan singgahan halaman"
    869617
    870 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:828
     618#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:784
    871619msgid "Auto Resize Window"
    872620msgstr "Otomatis Ubah Ukuran Jendela"
    873621
    874 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:829
     622#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:785
    875623msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
    876624msgstr ""
    877625"Otomatis ubah ukuran jendela aras puncak ketika suatu halaman memintanya"
    878626
    879 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:861
     627#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:817
    880628msgid "Enable Java Applet"
    881629msgstr "Aktifkan Aplet Java"
    882630
    883 #: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:862
     631#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:818
    884632msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
    885633msgstr "Apakah dukungan Aplet Java melalui <applet> mesti diaktifkan"
    886634
    887 #: ../webkit/webkitwebview.cpp:2590
     635#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2319
    888636msgid "Returns the @web_view's document title"
    889637msgstr "Mengembalikan judul dokumen @web_view"
    890638
    891 #: ../webkit/webkitwebview.cpp:2604
     639#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2333
    892640msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
    893641msgstr "Mengembalikan URI kini dari isi yang ditampilkan oleh @web_view"
    894642
    895 #: ../webkit/webkitwebview.cpp:2617
     643#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2346
    896644msgid "Copy target list"
    897645msgstr "Daftar target salin"
    898646
    899 #: ../webkit/webkitwebview.cpp:2618
     647#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2347
    900648msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
    901649msgstr "Daftar target yang didukung tilikan web ini bagi penyalinan clipboard"
    902650
    903 #: ../webkit/webkitwebview.cpp:2631
     651#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2360
    904652msgid "Paste target list"
    905653msgstr "Daftar target tempel"
    906654
    907 #: ../webkit/webkitwebview.cpp:2632
     655#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2361
    908656msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
    909657msgstr "Daftar target yang didukung tilikan web ini bagi penempelan clipboard"
    910658
    911 #: ../webkit/webkitwebview.cpp:2638
     659#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2367
    912660msgid "Settings"
    913661msgstr "Tatanan"
    914662
    915 #: ../webkit/webkitwebview.cpp:2639
     663#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2368
    916664msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
    917665msgstr "Instansi WebKitWebSettings yang terkait"
    918666
    919 #: ../webkit/webkitwebview.cpp:2652
     667#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2381
    920668msgid "Web Inspector"
    921669msgstr "Pemeriksa Web"
    922670
    923 #: ../webkit/webkitwebview.cpp:2653
     671#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2382
    924672msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
    925673msgstr "Instansi WebKitWebInspector yang terkait"
    926674
    927 #: ../webkit/webkitwebview.cpp:2673
     675#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2402
    928676msgid "Editable"
    929677msgstr "Dapat diedit"
    930678
    931 #: ../webkit/webkitwebview.cpp:2674
     679#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2403
    932680msgid "Whether content can be modified by the user"
    933681msgstr "Apakah isi dapat diubah oleh pengguna"
    934682
    935 #: ../webkit/webkitwebview.cpp:2680
     683#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2409
    936684msgid "Transparent"
    937685msgstr "Transparan"
    938686
    939 #: ../webkit/webkitwebview.cpp:2681
     687#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2410
    940688msgid "Whether content has a transparent background"
    941689msgstr "Apakah isi memiliki latar transparan"
    942690
    943 #: ../webkit/webkitwebview.cpp:2694
     691#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2423
    944692msgid "Zoom level"
    945693msgstr "Tingkat zum"
    946694
    947 #: ../webkit/webkitwebview.cpp:2695
     695#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2424
    948696msgid "The level of zoom of the content"
    949697msgstr "Aras zum dari isi"
    950698
    951 #: ../webkit/webkitwebview.cpp:2710
     699#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2439
    952700msgid "Full content zoom"
    953701msgstr "Zum seluruh isi"
    954702
    955 #: ../webkit/webkitwebview.cpp:2711
     703#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2440
    956704msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
    957705msgstr "Apakah seluruh isi diskalakan ketika dizum"
    958706
    959 #: ../webkit/webkitwebview.cpp:2725
     707#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2453
     708msgid "Encoding"
     709msgstr "Pengkodean"
     710
     711#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2454
    960712msgid "The default encoding of the web view"
    961713msgstr "Pengkodean bawaan dari tilikan web"
    962714
    963 #: ../webkit/webkitwebview.cpp:2738
     715#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2467
    964716msgid "Custom Encoding"
    965717msgstr "Pengkodean Gubahan"
    966718
    967 #: ../webkit/webkitwebview.cpp:2739
     719#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2468
    968720msgid "The custom encoding of the web view"
    969721msgstr "Pengkodean gubahan dari tilikan web"
    970722
    971 #: ../webkit/webkitwebview.cpp:2791
     723#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2520
    972724msgid "Icon URI"
    973725msgstr "URI Ikon"
    974726
    975 #: ../webkit/webkitwebview.cpp:2792
     727#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2521
    976728msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
    977729msgstr "URI bagi favicon bagi #WebKitWebView."
    978730
    979 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56
    980 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61
     731#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55
     732#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60
    981733msgid "Submit"
    982734msgstr "Kirim"
    983735
    984 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66
     736#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65
    985737msgid "Reset"
    986738msgstr "Reset"
    987739
    988 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71
     740#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70
    989741msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
    990742msgstr "Ini adalah indeks yang dapat dicari. Masukkan kata kunci pencarian:"
    991743
    992 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76
     744#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75
    993745msgid "Choose File"
    994746msgstr "Pilih Berkas"
    995747
    996 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81
     748#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80
    997749msgid "(None)"
    998750msgstr "(Tidak ada)"
    999751
    1000 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86
     752#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85
    1001753msgid "Open Link in New _Window"
    1002754msgstr "Buka Taut di _Jendela Baru"
    1003755
    1004 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91
     756#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90
    1005757msgid "_Download Linked File"
    1006758msgstr "Un_duh Berkas Tertaut"
    1007759
    1008 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96
     760#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95
    1009761msgid "Copy Link Loc_ation"
    1010762msgstr "Salin Lokasi T_aut"
    1011763
    1012 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101
     764#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100
    1013765msgid "Open _Image in New Window"
    1014766msgstr "Buka Gambar d_i Jendela Baru"
    1015767
    1016 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106
     768#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105
    1017769msgid "Sa_ve Image As"
    1018770msgstr "Sim_pan Gambar Sebagai"
    1019771
    1020 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111
     772#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110
    1021773msgid "Cop_y Image"
    1022774msgstr "Sal_in Gambar"
    1023775
    1024 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:116
    1025 msgid "Open _Video in New Window"
    1026 msgstr "Buka _Video pada Jendela Baru"
    1027 
    1028 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:121
    1029 msgid "Open _Audio in New Window"
    1030 msgstr "Buka Suar_a pada Jendela Baru"
    1031 
    1032 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:126
    1033 msgid "Cop_y Video Link Location"
    1034 msgstr "Salin Lokasi T_aut Video"
    1035 
    1036 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:131
    1037 msgid "Cop_y Audio Link Location"
    1038 msgstr "Salin Lokasi T_aut Suara"
    1039 
    1040 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:136
    1041 msgid "_Toggle Media Controls"
    1042 msgstr "Jungki_tkan Kendali Media"
    1043 
    1044 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:141
    1045 msgid "Toggle Media _Loop Playback"
    1046 msgstr "Jungkitkan Pengu_langan Memutar Media"
    1047 
    1048 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:146
    1049 msgid "Switch Video to _Fullscreen"
    1050 msgstr "Tukar Video ke Mode Layar _Penuh"
    1051 
    1052 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:151
    1053 msgid "_Play"
    1054 msgstr "_Putar"
    1055 
    1056 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:156
    1057 msgid "_Pause"
    1058 msgstr "_Jeda"
    1059 
    1060 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:161
    1061 msgid "_Mute"
    1062 msgstr "_Senyap"
    1063 
    1064 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166
     776#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115
    1065777msgid "Open _Frame in New Window"
    1066778msgstr "Buka _Frame di Jendela Baru"
    1067779
    1068 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:217
     780#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166
    1069781msgid "_Reload"
    1070782msgstr "_Muat Ulang"
    1071783
    1072 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234
     784#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183
    1073785msgid "No Guesses Found"
    1074786msgstr "Tebakan Tak Ditemukan"
    1075787
    1076 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239
     788#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188
    1077789msgid "_Ignore Spelling"
    1078790msgstr "Aba_ikan Ejaan"
    1079791
    1080 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:244
     792#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193
    1081793msgid "_Learn Spelling"
    1082794msgstr "Pe_lajari Ejaan"
    1083795
    1084 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:249
     796#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198
    1085797msgid "_Search the Web"
    1086798msgstr "_Cari Web"
    1087799
    1088 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:254
     800#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203
    1089801msgid "_Look Up in Dictionary"
    1090802msgstr "_Lihat Di Kamus"
    1091803
    1092 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:259
     804#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208
    1093805msgid "_Open Link"
    1094806msgstr "_Buka Taut"
    1095807
    1096 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:264
     808#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213
    1097809msgid "Ignore _Grammar"
    1098810msgstr "Abaikan Tata _Bahasa"
    1099811
    1100 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:269
     812#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218
    1101813msgid "Spelling and _Grammar"
    1102814msgstr "Ejaan dan Tata _Bahasa"
    1103815
    1104 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:274
     816#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
    1105817msgid "_Show Spelling and Grammar"
    1106818msgstr "Tampilkan Ejaan dan Tata Baha_sa"
    1107819
    1108 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:274
     820#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
    1109821msgid "_Hide Spelling and Grammar"
    1110822msgstr "Sembunyikan Ejaan dan Tata Ba_hasa"
    1111823
    1112 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:279
     824#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228
    1113825msgid "_Check Document Now"
    1114826msgstr "Periksa Do_kumen Sekarang"
    1115827
    1116 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:284
     828#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233
    1117829msgid "Check Spelling While _Typing"
    1118830msgstr "Periksa Ejaan Ketika Menge_tik"
    1119831
    1120 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:289
     832#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238
    1121833msgid "Check _Grammar With Spelling"
    1122834msgstr "Periksa Tata _Bahasa Bersama Dengan Ejaan"
    1123835
    1124 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:294
     836#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243
    1125837msgid "_Font"
    1126838msgstr "_Fonta"
    1127839
    1128 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317
     840#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266
    1129841msgid "_Outline"
    1130842msgstr "_Outline"
    1131843
    1132 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322
     844#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271
    1133845msgid "Inspect _Element"
    1134846msgstr "Periksa _Elemen"
    1135847
    1136 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:327
     848#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276
    1137849msgid "No recent searches"
    1138850msgstr "Tak ada pencarian terkini"
    1139851
    1140 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:332
     852#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281
    1141853msgid "Recent searches"
    1142854msgstr "Pencarian terkini"
    1143855
    1144 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:337
     856#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286
    1145857msgid "_Clear recent searches"
    1146858msgstr "_Bersihkan pencarian terkini"
    1147859
    1148 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342
     860#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291
    1149861msgid "term"
    1150862msgstr "istilah"
    1151863
    1152 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347
     864#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296
    1153865msgid "definition"
    1154866msgstr "definisi"
    1155867
    1156 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:352
     868#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301
    1157869msgid "press"
    1158870msgstr "tekan"
    1159871
    1160 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:357
     872#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306
    1161873msgid "select"
    1162874msgstr "pilih"
    1163875
    1164 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:362
     876#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311
    1165877msgid "activate"
    1166878msgstr "aktifkan"
    1167879
    1168 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:367
     880#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316
    1169881msgid "uncheck"
    1170882msgstr "hapus contreng"
    1171883
    1172 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:372
     884#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321
    1173885msgid "check"
    1174886msgstr "contreng"
    1175887
    1176 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
     888#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326
    1177889msgid "jump"
    1178890msgstr "lompat"
    1179891
    1180 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:392
    1181 msgid "Missing Plug-in"
    1182 msgstr "Kehilangan Plug-in"
    1183 
    1184 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:398
    1185 msgid "Plug-in Failure"
    1186 msgstr "Kegagalan Plug-in"
    1187 
    1188 #. FIXME: If this file gets localized, this should really be localized as one string with a wildcard for the number.
    1189 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:404
     892#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342
    1190893msgid " files"
    1191894msgstr " berkas"
    1192895
    1193 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
     896#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347
    1194897msgid "Unknown"
    1195898msgstr "Tidak dikenal"
    1196899
    1197 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:414
    1198 #, c-format
    1199 msgctxt "Title string for images"
    1200 msgid "%s  (%dx%d pixels)"
    1201 msgstr "%s  (%dx%d piksel)"
    1202 
    1203 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
     900#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364
    1204901msgid "Loading..."
    1205902msgstr "Sedang memuat..."
    1206903
    1207 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:431
     904#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369
    1208905msgid "Live Broadcast"
    1209906msgstr "Siaran Langsung"
    1210907
    1211 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:437
     908#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375
    1212909msgid "audio element controller"
    1213910msgstr "pengendali elemen audio"
    1214911
    1215 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:439
     912#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
    1216913msgid "video element controller"
    1217914msgstr "pengendali elemen video"
    1218915
    1219 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:441
     916#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379
    1220917msgid "mute"
    1221918msgstr "senyap"
    1222919
    1223 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:443
     920#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381
    1224921msgid "unmute"
    1225922msgstr "usai senyap"
    1226923
    1227 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:445
     924#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383
    1228925msgid "play"
    1229926msgstr "putar"
    1230927
    1231 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:447
     928#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385
    1232929msgid "pause"
    1233930msgstr "jeda"
    1234931
    1235 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:449
     932#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387
    1236933msgid "movie time"
    1237934msgstr "waktu film"
    1238935
    1239 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:451
     936#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389
    1240937msgid "timeline slider thumb"
    1241938msgstr "jempol penggeser waktu"
    1242939
    1243 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:453
     940#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391
    1244941msgid "back 30 seconds"
    1245942msgstr "mundur 30 detik"
    1246943
    1247 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:455
     944#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393
    1248945msgid "return to realtime"
    1249946msgstr "kembali ke waktu nyata"
    1250947
    1251 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:457
     948#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395
    1252949msgid "elapsed time"
    1253950msgstr "waktu berjalan"
    1254951
    1255 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:459
     952#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397
    1256953msgid "remaining time"
    1257954msgstr "sisa waktu"
    1258955
    1259 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
     956#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399
    1260957msgid "status"
    1261958msgstr "status"
    1262959
    1263 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:463
     960#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401
    1264961msgid "fullscreen"
    1265962msgstr "layar penuh"
    1266963
    1267 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:465
     964#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403
    1268965msgid "fast forward"
    1269966msgstr "maju cepat"
    1270967
    1271 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:467
     968#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405
    1272969msgid "fast reverse"
    1273970msgstr "mundur cepat"
    1274971
    1275 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:469
     972#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407
    1276973msgid "show closed captions"
    1277974msgstr "tampilkan takarir gambar"
    1278975
    1279 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:471
     976#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
    1280977msgid "hide closed captions"
    1281978msgstr "sembunyikan takarir gambar"
    1282979
    1283 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:480
     980#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418
    1284981msgid "audio element playback controls and status display"
    1285982msgstr "tampilan status dan kendali main ulang elemen suara"
    1286983
    1287 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:482
     984#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420
    1288985msgid "video element playback controls and status display"
    1289986msgstr "tampilan status dan kendali main ulang elemen video"
    1290987
    1291 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:484
     988#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422
    1292989msgid "mute audio tracks"
    1293990msgstr "bisukan trek suara"
    1294991
    1295 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:486
     992#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424
    1296993msgid "unmute audio tracks"
    1297994msgstr "bunyikan trek suara"
    1298995
    1299 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:488
     996#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
    1300997msgid "begin playback"
    1301998msgstr "mulai memutar"
    1302999
    1303 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:490
     1000#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428
    13041001msgid "pause playback"
    13051002msgstr "jeda memutar"
    13061003
    1307 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:492
     1004#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430
    13081005msgid "movie time scrubber"
    13091006msgstr "pembersih waktu film"
    13101007
    1311 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:494
     1008#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432
    13121009msgid "movie time scrubber thumb"
    13131010msgstr "jempol pembersih waktu film"
    13141011
    1315 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:496
     1012#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434
    13161013msgid "seek movie back 30 seconds"
    13171014msgstr "seem film mundur 30 detik"
    13181015
    1319 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:498
     1016#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436
    13201017msgid "return streaming movie to real time"
    13211018msgstr "kembalikan film mengalir ke waktu nyata"
    13221019
    1323 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:500
     1020#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438
    13241021msgid "current movie time in seconds"
    13251022msgstr "waktu film kini dalam detik"
    13261023
    1327 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
     1024#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440
    13281025msgid "number of seconds of movie remaining"
    13291026msgstr "cacah detik sisa film"
    13301027
    1331 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:504
     1028#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442
    13321029msgid "current movie status"
    13331030msgstr "status film kini"
    13341031
    1335 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:506
     1032#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444
    13361033msgid "seek quickly back"
    13371034msgstr "seek mundur cepat"
    13381035
    1339 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:508
     1036#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446
    13401037msgid "seek quickly forward"
    13411038msgstr "seek maju cepat"
    13421039
    1343 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:510
     1040#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448
    13441041msgid "Play movie in fullscreen mode"
    13451042msgstr "Mainkan film pada mode layar penuh"
    13461043
    1347 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
     1044#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450
    13481045msgid "start displaying closed captions"
    13491046msgstr "mulai tampilkan takarir gambar"
    13501047
    1351 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:514
     1048#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452
    13521049msgid "stop displaying closed captions"
    13531050msgstr "tak tampilkan lagi takarir gambar"
    13541051
    1355 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:523
     1052#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
    13561053msgid "indefinite time"
    13571054msgstr "waktu tak tentu"
    13581055
    1359 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:553
     1056#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491
    13601057msgid "value missing"
    13611058msgstr "nilai hilang"
    13621059
    1363 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:559
     1060#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497
    13641061msgid "type mismatch"
    13651062msgstr "jenis tak cocok"
    13661063
    1367 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:564
     1064#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
    13681065msgid "pattern mismatch"
    13691066msgstr "pola tak cocok"
    13701067
    1371 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:569
     1068#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507
    13721069msgid "too long"
    13731070msgstr "terlalu panjang"
    13741071
    1375 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:574
     1072#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
    13761073msgid "range underflow"
    13771074msgstr "limpah bawah rentang"
    13781075
    1379 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:579
     1076#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517
    13801077msgid "range overflow"
    13811078msgstr "limpah atas rentang"
    13821079
    1383 #: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:584
     1080#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522
    13841081msgid "step mismatch"
    13851082msgstr "langkah tak cocok"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.