Changeset 112002 in webkit


Ignore:
Timestamp:
Mar 24, 2012 9:51:22 AM (12 years ago)
Author:
kov@webkit.org
Message:

Updated German translation
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=77834

Patch by Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com> on 2012-03-24
Reviewed by Gustavo Noronha Silva.

  • de.po:
Location:
trunk/Source/WebKit/gtk/po
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Source/WebKit/gtk/po/ChangeLog

    r112001 r112002  
     12012-03-24  Christian Kirbach  <Christian.Kirbach@googlemail.com>
     2
     3        Updated German translation
     4        https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=77834
     5
     6        Reviewed by Gustavo Noronha Silva.
     7
     8        * de.po:
     9
    1102012-03-24  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>
    211
  • trunk/Source/WebKit/gtk/po/de.po

    r78551 r112002  
    22# This file is put in the public domain.
    33# Copyright (C) 2009 Christian Dywan <christian@twotoasts.de>, 2009.
    4 # Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2010.
    5 # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010.
     4# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010, 2012.
     5# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010, 2012.
     6#
    67msgid ""
    78msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: webkit 1.1.21\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2010-02-25 15:53-0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-03-21 21:14+0100\n"
     9"Project-Id-Version: webkit HEAD\n"
     10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org\n"
     11"POT-Creation-Date: 2010-12-27 15:26+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2012-01-29 19:03+0100\n"
    1213"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
    1314"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
     
    1920"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
    2021
    21 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535
     22#: ../WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:589
    2223msgid "Upload File"
    2324msgstr "Datei hochladen"
    2425
    25 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61
    26 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143
     26#: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:63
     27#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194
    2728msgid "Input _Methods"
    2829msgstr "Eingabe_methoden"
    2930
    30 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:78
     31#: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:80
    3132msgid "LRM _Left-to-right mark"
    3233msgstr "LRM Von-_links-nach-rechts-Marke"
    3334
    34 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:79
     35#: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:81
    3536msgid "RLM _Right-to-left mark"
    3637msgstr "RLM Von-_rechts-nach-links-Marke"
    3738
    38 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:80
     39#: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:82
    3940msgid "LRE Left-to-right _embedding"
    4041msgstr "LRE Von-links-nach-rechts-_Einbettung"
    4142
    42 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:81
     43#: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:83
    4344msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
    4445msgstr "RLE Von-rechts-nach-Links-E_inbettung"
    4546
    46 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:82
     47#: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:84
    4748msgid "LRO Left-to-right _override"
    4849msgstr "LRO Von-links-nach-rechts-Ü_berschreiben"
    4950
    50 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:83
     51#: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:85
    5152msgid "RLO Right-to-left o_verride"
    5253msgstr "RLO Von-rechts-nach-links-Ü_berschreiben"
    5354
    54 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:84
     55#: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:86
    5556msgid "PDF _Pop directional formatting"
    5657msgstr "PDF Richtungsformatierungs-_Pop"
    5758
    58 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:85
     59#: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:87
    5960msgid "ZWS _Zero width space"
    6061msgstr "ZWS-Leerraum mit Breite _null"
    6162
    62 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:86
     63#: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:88
    6364msgid "ZWJ Zero width _joiner"
    6465msgstr "ZWJ-_Verbinder mit Breite null"
    6566
    66 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:87
     67#: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:89
    6768msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
    6869msgstr "ZWNJ-_Trenner mit Breite null"
    6970
    70 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109
    71 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138
     71#: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:111
     72#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189
    7273msgid "_Insert Unicode Control Character"
    7374msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen"
    7475
    75 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266
     76#: ../WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1180
     77msgid "Load request cancelled"
     78msgstr "Ladeanforderung abgebrochen"
     79
     80#: ../WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1186
     81msgid "Not allowed to use restricted network port"
     82msgstr "Keine Berechtigung, einen eingeschränkten Netzwerk-Port zu verwenden"
     83
     84#: ../WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1192
     85msgid "URL cannot be shown"
     86msgstr "Die Adresse kann nicht angezeigt werden"
     87
     88#: ../WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1198
     89msgid "Frame load was interrupted"
     90msgstr "Laden des Rahmens wurde unterbrochen"
     91
     92#: ../WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1204
     93msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown"
     94msgstr "Der Inhalt kann mit dem angegebenen MIME-Typen nicht angezeigt werden"
     95
     96#: ../WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1210
     97msgid "File does not exist"
     98msgstr "Datei existiert nicht"
     99
     100#: ../WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1216
     101msgid "Plugin will handle load"
     102msgstr "Inhalt wird durch Plugin geladen"
     103
     104#: ../WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:385
     105msgid "Play"
     106msgstr "Wiedergeben"
     107
     108#: ../WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:387
     109msgid "Pause"
     110msgstr "Anhalten"
     111
     112#: ../WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:533
     113msgid "Play / Pause"
     114msgstr "Wiedergabe / Anhalten"
     115
     116#: ../WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:533
     117msgid "Play or pause the media"
     118msgstr "Das Medium wiedergeben oder anhalten"
     119
     120#: ../WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:541
     121msgid "Time:"
     122msgstr "Zeit:"
     123
     124#: ../WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:565
     125msgid "Exit Fullscreen"
     126msgstr "Vollbild verlassen"
     127
     128#: ../WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:565
     129msgid "Exit from fullscreen mode"
     130msgstr "Den Vollbildmodus verlassen"
     131
     132#: ../webkit/webkitdownload.cpp:273
    76133msgid "Network Request"
    77134msgstr "Netzwerkanfrage"
    78135
    79 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:267
     136#: ../webkit/webkitdownload.cpp:274
    80137msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
    81138msgstr "Die Netzwerkanfrage der Adresse, welche heruntergeladen werden soll"
    82139
    83 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281
     140#: ../webkit/webkitdownload.cpp:288
    84141msgid "Network Response"
    85142msgstr "Netzwerkantwort"
    86143
    87 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:282
     144#: ../webkit/webkitdownload.cpp:289
    88145msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
    89146msgstr "Die Netzwerkantwort der Adresse, welche heruntergeladen werden soll"
    90147
    91 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:296
     148#: ../webkit/webkitdownload.cpp:303
    92149msgid "Destination URI"
    93150msgstr "Zieladresse"
    94151
    95 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:297
     152#: ../webkit/webkitdownload.cpp:304
    96153msgid "The destination URI where to save the file"
    97154msgstr "Die Zieladresse, an welcher die Datei gespeichert werden soll"
    98155
    99 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:311
     156#: ../webkit/webkitdownload.cpp:318
    100157msgid "Suggested Filename"
    101158msgstr "Vorgeschlagener Dateiname"
    102159
    103 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:312
     160#: ../webkit/webkitdownload.cpp:319
    104161msgid "The filename suggested as default when saving"
    105162msgstr "Der beim Speichern als Vorgabe vorgeschlagene Dateiname"
    106163
    107 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:329
     164#: ../webkit/webkitdownload.cpp:336
    108165msgid "Progress"
    109166msgstr "Fortschritt"
    110167
    111 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:330
     168#: ../webkit/webkitdownload.cpp:337
    112169msgid "Determines the current progress of the download"
    113170msgstr "Bestimmt den aktuellen Fortschritt des Herunterladens"
    114171
    115 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:343
     172#: ../webkit/webkitdownload.cpp:350
    116173msgid "Status"
    117174msgstr "Status"
    118175
    119 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:344
     176#: ../webkit/webkitdownload.cpp:351
    120177msgid "Determines the current status of the download"
    121178msgstr "Bestimmt den aktuellen Status des Herunterladens"
    122179
    123 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:359
     180#: ../webkit/webkitdownload.cpp:366
    124181msgid "Current Size"
    125182msgstr "Aktuelle Größe"
    126183
    127 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:360
     184#: ../webkit/webkitdownload.cpp:367
    128185msgid "The length of the data already downloaded"
    129186msgstr "Die Länge der bereits heruntergeladenen Daten"
    130187
    131 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:374
     188#: ../webkit/webkitdownload.cpp:381
    132189msgid "Total Size"
    133190msgstr "Gesamtgröße"
    134191
    135 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:375
     192#: ../webkit/webkitdownload.cpp:382
    136193msgid "The total size of the file"
    137194msgstr "Die Gesamtgröße der Datei"
    138195
    139 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:526
     196#: ../webkit/webkitdownload.cpp:534
    140197msgid "User cancelled the download"
    141198msgstr "Download wurde vom Benutzer abgebrochen"
    142199
    143 #: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:248
     200#: ../webkit/webkithittestresult.cpp:156
     201msgid "Context"
     202msgstr "Kontext"
     203
     204#: ../webkit/webkithittestresult.cpp:157
     205msgid "Flags indicating the kind of target that received the event."
     206msgstr ""
     207"Flags, welche die Art des Ziels angeben, welches das Ereignis empfangen hat."
     208
     209#: ../webkit/webkithittestresult.cpp:171
     210msgid "Link URI"
     211msgstr "Adresse des Verweises"
     212
     213#: ../webkit/webkithittestresult.cpp:172
     214#, fuzzy
     215msgid "The URI to which the target that received the event points, if any."
     216msgstr ""
     217"Die Adresse zum Ziel ?, welches die Ereignispunkte erhalten hat, falls "
     218"überhaupt."
     219
     220#: ../webkit/webkithittestresult.cpp:185
     221msgid "Image URI"
     222msgstr "Bildadresse"
     223
     224#: ../webkit/webkithittestresult.cpp:186
     225msgid ""
     226"The URI of the image that is part of the target that received the event, if "
     227"any."
     228msgstr ""
     229"Die Adresse des Bildes, welches Teils des Ziels ist, welches das Ereignis "
     230"empfangen hat, falls verfügbar."
     231
     232#: ../webkit/webkithittestresult.cpp:199
     233msgid "Media URI"
     234msgstr "Medienadresse"
     235
     236#: ../webkit/webkithittestresult.cpp:200
     237msgid ""
     238"The URI of the media that is part of the target that received the event, if "
     239"any."
     240msgstr ""
     241"Die Adresse des Mediums, welches Teils des Ziels ist, welches das Ereignis "
     242"empfangen hat, falls verfügbar."
     243
     244#: ../webkit/webkithittestresult.cpp:221
     245msgid "Inner node"
     246msgstr "Innerer Knoten"
     247
     248#: ../webkit/webkithittestresult.cpp:222
     249msgid "The inner DOM node associated with the hit test result."
     250msgstr "Der innere DOM-Knoten, der mit Trefferergebnis verknüpft ist."
     251
     252#: ../webkit/webkitnetworkrequest.cpp:134
     253#: ../webkit/webkitnetworkresponse.cpp:134 ../webkit/webkitwebframe.cpp:323
     254#: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176 ../webkit/webkitwebresource.cpp:126
     255#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2997
     256msgid "URI"
     257msgstr "Adresse"
     258
     259#: ../webkit/webkitnetworkrequest.cpp:135
     260msgid "The URI to which the request will be made."
     261msgstr "Die Adresse, an welche die Anfrage gestellt wird."
     262
     263#: ../webkit/webkitnetworkrequest.cpp:148
     264#: ../webkit/webkitnetworkresponse.cpp:148
     265msgid "Message"
     266msgstr "Meldung"
     267
     268#: ../webkit/webkitnetworkrequest.cpp:149
     269msgid "The SoupMessage that backs the request."
     270msgstr "Die SoupMessage, welche die Anfrage vorbringt."
     271
     272#: ../webkit/webkitnetworkresponse.cpp:135
     273msgid "The URI to which the response will be made."
     274msgstr "Die Adresse, an welche die Antwort gegeben wird."
     275
     276#: ../webkit/webkitnetworkresponse.cpp:149
     277msgid "The SoupMessage that backs the response."
     278msgstr "Die SoupMessage, welche die Antwort trägt."
     279
     280#: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:150
     281msgid "Protocol"
     282msgstr "Protokoll"
     283
     284#: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151
     285#, fuzzy
     286msgid "The protocol of the security origin"
     287msgstr "Das Protokoll der ?"
     288
     289#: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:164
     290msgid "Host"
     291msgstr "Rechner"
     292
     293#: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165
     294#, fuzzy
     295msgid "The host of the security origin"
     296msgstr "Der Rechner der ?"
     297
     298#: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:178
     299msgid "Port"
     300msgstr "Port"
     301
     302#: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179
     303#, fuzzy
     304msgid "The port of the security origin"
     305msgstr "Der Port der ?"
     306
     307#: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:192
     308msgid "Web Database Usage"
     309msgstr "Verwendung der Web-Datenbank"
     310
     311#: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:193
     312#, fuzzy
     313msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin"
     314msgstr "Die Gesamtgröße aller Web-Datenbanken im ?"
     315
     316#: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:205
     317msgid "Web Database Quota"
     318msgstr "Speicherplatzbegrenzung der Web-Datenbank"
     319
     320#: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:206
     321#, fuzzy
     322msgid "The web database quota of the security origin in bytes"
     323msgstr "Die Speicherplatzbegrenzung des ? in Bytes"
     324
     325#: ../webkit/webkitsoupauthdialog.c:264
    144326#, c-format
    145327msgid "A username and password are being requested by the site %s"
    146328msgstr "Ein Benutzername und ein Passwort sind für die Seite %s erforderlich"
    147329
    148 #: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:278
     330#: ../webkit/webkitsoupauthdialog.c:294
    149331msgid "Server message:"
    150332msgstr "Server-Nachricht:"
    151333
    152 #: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:291
     334#: ../webkit/webkitsoupauthdialog.c:307
    153335msgid "Username:"
    154336msgstr "Benutzername:"
    155337
    156 #: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:293
     338#: ../webkit/webkitsoupauthdialog.c:309
    157339msgid "Password:"
    158340msgstr "Passwort:"
    159341
    160 #: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:302
     342#: ../webkit/webkitsoupauthdialog.c:318
    161343msgid "_Remember password"
    162344msgstr "An Passwort _erinnern"
    163345
    164 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298
     346#: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:173
     347msgid "Security Origin"
     348msgstr ""
     349
     350#: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:174
     351#, fuzzy
     352msgid "The security origin of the database"
     353msgstr "Das ? der Datenbank"
     354
     355#: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:187 ../webkit/webkitwebframe.cpp:309
    165356msgid "Name"
    166357msgstr "Name"
    167358
    168 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299
     359#: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:188
     360msgid "The name of the Web Database database"
     361msgstr "Der Name der Web-Datenbank"
     362
     363#: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:201
     364msgid "Display Name"
     365msgstr "Anzeigename"
     366
     367#: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:202
     368msgid "The display name of the Web Storage database"
     369msgstr "Der Anzeigename der Webspeicher-Datenbank"
     370
     371#: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:215
     372msgid "Expected Size"
     373msgstr "Erwartete Größe"
     374
     375#: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:216
     376msgid "The expected size of the Web Database database"
     377msgstr "Die erwartete Größe der Web-Datenbank"
     378
     379#: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:228
     380msgid "Size"
     381msgstr "Größe"
     382
     383#: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:229
     384msgid "The current size of the Web Database database"
     385msgstr "Die aktuelle Größe der Web-Datenbank"
     386
     387#: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:241
     388msgid "Filename"
     389msgstr "Dateiname"
     390
     391#: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:242
     392msgid "The absolute filename of the Web Storage database"
     393msgstr "Der absolute Dateiname der Webspeicher-Datenbank"
     394
     395#: ../webkit/webkitwebframe.cpp:310
    169396msgid "The name of the frame"
    170397msgstr "Der Name des Rahmens"
    171398
    172 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305
    173 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146
    174 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2318
     399#: ../webkit/webkitwebframe.cpp:316 ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:144
     400#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2983
    175401msgid "Title"
    176402msgstr "Titel"
    177403
    178 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306
     404#: ../webkit/webkitwebframe.cpp:317
    179405msgid "The document title of the frame"
    180406msgstr "Der Titel des Dokuments in dem Rahmen"
    181407
    182 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312
    183 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178
    184 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2332
    185 msgid "URI"
    186 msgstr "Adresse"
    187 
    188 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313
     408#: ../webkit/webkitwebframe.cpp:324
    189409msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
    190410msgstr "Die aktuelle Adresse der im Rahmen dargestellten Inhalte"
    191411
    192 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344
     412#: ../webkit/webkitwebframe.cpp:355
    193413msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
    194414msgstr "Richtlinie für horizontal Rollbalken"
    195415
    196 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345
     416#: ../webkit/webkitwebframe.cpp:356
    197417msgid ""
    198418"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
     
    200420"Bestimmt die aktuelle Richtlinie für den horizontalen Rollbalken des Rahmens."
    201421
    202 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362
     422#: ../webkit/webkitwebframe.cpp:373
    203423msgid "Vertical Scrollbar Policy"
    204424msgstr "Richtlinie für vertikale Rollbalken"
    205425
    206 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363
     426#: ../webkit/webkitwebframe.cpp:374
    207427msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
    208428msgstr ""
    209429"Bestimmt die aktuelle Richtlinie für den vertikalen Rollbalken des Rahmens."
    210430
    211 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147
     431#: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:145
    212432msgid "The title of the history item"
    213433msgstr "Der Titel des Chronikeintrags"
    214434
    215 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162
     435#: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:160
    216436msgid "Alternate Title"
    217437msgstr "Alternativer Titel"
    218438
    219 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163
     439#: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:161
    220440msgid "The alternate title of the history item"
    221441msgstr "Der alternative Titel des Chronikeintrags"
    222442
    223 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179
     443#: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:177
    224444msgid "The URI of the history item"
    225445msgstr "Die Adresse des Chronikobjekts"
    226446
    227 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194
    228 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173
     447#: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:192
     448#: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:171
    229449msgid "Original URI"
    230450msgstr "Originaladresse"
    231451
    232 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195
     452#: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:193
    233453msgid "The original URI of the history item"
    234454msgstr "Die Originaladresse des Chronikeintrags"
    235455
    236 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210
     456#: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:208
    237457msgid "Last visited Time"
    238458msgstr "Zeit des letzten Besuchs"
    239459
    240 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211
     460#: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:209
    241461msgid "The time at which the history item was last visited"
    242462msgstr "Der Zeitpunkt, an dem der Chronikeintrag zuletzt besucht wurde"
    243463
    244 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268
     464#: ../webkit/webkitwebinspector.cpp:270
    245465msgid "Web View"
    246466msgstr "Webansicht"
    247467
    248 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269
     468#: ../webkit/webkitwebinspector.cpp:271
    249469msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
    250470msgstr "Die Webansicht, die den Web-Inspektor selbst darstellt"
    251471
    252 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282
     472#: ../webkit/webkitwebinspector.cpp:284
    253473msgid "Inspected URI"
    254474msgstr "Untersuchte Adresse"
    255475
    256 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283
     476#: ../webkit/webkitwebinspector.cpp:285
    257477msgid "The URI that is currently being inspected"
    258478msgstr "Die Adresse, die derzeit untersucht wird"
    259479
    260 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299
     480#: ../webkit/webkitwebinspector.cpp:301
    261481msgid "Enable JavaScript profiling"
    262482msgstr "JavaScript-Profiling aktivieren"
    263483
    264 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300
     484#: ../webkit/webkitwebinspector.cpp:302
    265485msgid "Profile the executed JavaScript."
    266486msgstr "Das ausgeführte JavaScript profilieren."
    267487
    268 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315
     488#: ../webkit/webkitwebinspector.cpp:317
    269489msgid "Enable Timeline profiling"
    270490msgstr "Timeline-Profiling aktivieren"
    271491
    272 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316
     492#: ../webkit/webkitwebinspector.cpp:318
    273493msgid "Profile the WebCore instrumentation."
    274494msgstr "Die WebCore-Instrumentation profilieren."
    275495
    276 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158
     496#: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:156
    277497msgid "Reason"
    278498msgstr "Grund"
    279499
    280 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159
     500#: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:157
    281501msgid "The reason why this navigation is occurring"
    282502msgstr "Der Grund, warum diese Navigation geschieht"
    283503
    284 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174
     504#: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:172
    285505msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
    286506msgstr "Die Adresse, die als Navigationsziel angefordert wurde"
    287507
    288 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188
     508#: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:186
    289509msgid "Button"
    290510msgstr "Knopf"
    291511
    292 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189
     512#: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:187
    293513msgid "The button used to click"
    294514msgstr "Der angeklickte Knopf"
    295515
    296 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204
     516#: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:202
    297517msgid "Modifier state"
    298518msgstr "Modifikatorstatus"
    299519
    300 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205
     520#: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:203
    301521msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
    302522msgstr "Eine Bitmaske, die den Status der Zusatztasten darstellt."
    303523
    304 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220
     524#: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:218
    305525msgid "Target frame"
    306526msgstr "Zielrahmen"
    307527
    308 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221
     528#: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:219
    309529msgid "The target frame for the navigation"
    310530msgstr "Der Zielrahmen der Navigation"
    311531
    312 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:237
     532#: ../webkit/webkitwebresource.cpp:127
     533msgid "The uri of the resource"
     534msgstr "Die Adresse der Ressource"
     535
     536#: ../webkit/webkitwebresource.cpp:141
     537msgid "MIME Type"
     538msgstr "MIME-Typ"
     539
     540#: ../webkit/webkitwebresource.cpp:142
     541msgid "The MIME type of the resource"
     542msgstr "Der MIME-Typ der Ressource"
     543
     544#: ../webkit/webkitwebresource.cpp:156 ../webkit/webkitwebview.cpp:3132
     545msgid "Encoding"
     546msgstr "Zeichenkodierung"
     547
     548#: ../webkit/webkitwebresource.cpp:157
     549msgid "The text encoding name of the resource"
     550msgstr "Der Name der Zeichenkodierung der Ressource"
     551
     552#: ../webkit/webkitwebresource.cpp:172
     553msgid "Frame Name"
     554msgstr "Der Name des Rahmens"
     555
     556#: ../webkit/webkitwebresource.cpp:173
     557msgid "The frame name of the resource"
     558msgstr "Der Name der Ressource"
     559
     560#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:252
    313561msgid "Default Encoding"
    314562msgstr "Voreingestellte Zeichenkodierung"
    315563
    316 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:238
     564#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:253
    317565msgid "The default encoding used to display text."
    318566msgstr "Die voreingestellte Zeichenkodierung zur Darstellung von Text."
    319567
    320 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:246
     568#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:261
    321569msgid "Cursive Font Family"
    322570msgstr "Kursiv-Schriftfamilie"
    323571
    324 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:247
     572#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:262
    325573msgid "The default Cursive font family used to display text."
    326574msgstr "Die vorgegebene Kursiv-Schriftfamilie zur Darstellung von Text."
    327575
    328 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:255
     576#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:270
    329577msgid "Default Font Family"
    330578msgstr "Voreingestellte Schriftfamilie"
    331579
    332 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:256
     580#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:271
    333581msgid "The default font family used to display text."
    334582msgstr "Die voreingestellte Schriftfamilie zur Darstellung von Text."
    335583
    336 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:264
     584#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:279
    337585msgid "Fantasy Font Family"
    338586msgstr "Fantasy-Schriftfamilie"
    339587
    340 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:265
     588#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:280
    341589msgid "The default Fantasy font family used to display text."
    342590msgstr "Die voreingestellte Fantasy-Schriftfamilie zur Darstellung von Text."
    343591
    344 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:273
     592#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:288
    345593msgid "Monospace Font Family"
    346594msgstr "Monospace-Schriftfamilie"
    347595
    348 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:274
     596#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:289
    349597msgid "The default font family used to display monospace text."
    350598msgstr ""
    351599"Die voreingestellte Schriftfamilie zur Darstellung von dicktengleichem Text."
    352600
    353 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:282
     601#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:297
    354602msgid "Sans Serif Font Family"
    355603msgstr "Sans-Serif-Schriftfamilie"
    356604
    357 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:283
     605#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:298
    358606msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
    359607msgstr ""
    360608"Die voreingestellte Sans-Serif-Schriftfamilie zur Darstellung von Text."
    361609
    362 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:291
     610#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:306
    363611msgid "Serif Font Family"
    364612msgstr "Serif-Schriftfamilie"
    365613
    366 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:292
     614#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:307
    367615msgid "The default Serif font family used to display text."
    368616msgstr "Die voreingestellte Serif-Schriftfamilie zur Darstellung von Text."
    369617
    370 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:300
     618#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:315
    371619msgid "Default Font Size"
    372620msgstr "Voreingestellte Schriftgröße"
    373621
    374 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301
     622#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:316
    375623msgid "The default font size used to display text."
    376624msgstr "Die voreingestellte Schriftgröße zur Darstellung von Text."
    377625
    378 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:309
     626#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:324
    379627msgid "Default Monospace Font Size"
    380628msgstr "Voreingestellte Monospace-Schriftgröße"
    381629
    382 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:310
     630#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:325
    383631msgid "The default font size used to display monospace text."
    384632msgstr ""
    385633"Die voreingestellte Schriftgröße zur Darstellung von dicktengleichem Text."
    386634
    387 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318
     635#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:333
    388636msgid "Minimum Font Size"
    389637msgstr "Mindestschriftgröße"
    390638
    391 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:319
     639#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:334
    392640msgid "The minimum font size used to display text."
    393641msgstr "Die Mindestgröße der Schrift zur Darstellung von Text."
    394642
    395 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:327
     643#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:342
    396644msgid "Minimum Logical Font Size"
    397645msgstr "Kleinste logische Schriftgröße"
    398646
    399 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:328
     647#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:343
    400648msgid "The minimum logical font size used to display text."
    401649msgstr "Die kleinste logische Schriftgröße zur Darstellung von Text."
    402650
    403 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347
     651#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:362
    404652msgid "Enforce 96 DPI"
    405653msgstr "96 dpi erzwingen"
    406654
    407 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348
     655#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:363
    408656msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
    409657msgstr "Eine Auflösung von 96 dpi erzwingen"
    410658
    411 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:356
     659#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:371
    412660msgid "Auto Load Images"
    413661msgstr "Bilder automatisch laden"
    414662
    415 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357
     663#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:372
    416664msgid "Load images automatically."
    417665msgstr "Bilder automatisch laden."
    418666
    419 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:365
     667#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:380
    420668msgid "Auto Shrink Images"
    421669msgstr "Bilder automatisch verkleinern"
    422670
    423 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366
     671#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:381
    424672msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
    425673msgstr "Größe alleinstehender Bilder automatisch anpassen."
    426674
    427 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:374
     675#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:389
    428676msgid "Print Backgrounds"
    429677msgstr "Hintergründe drucken"
    430678
    431 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:375
     679#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:390
    432680msgid "Whether background images should be printed."
    433681msgstr "Gibt an, ob Hintergrundbilder gedruckt werden sollen."
    434682
    435 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:383
     683#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:398
    436684msgid "Enable Scripts"
    437685msgstr "Skripte aktivieren"
    438686
    439 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:384
     687#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:399
    440688msgid "Enable embedded scripting languages."
    441689msgstr "Eingebettete Skriptsprachen aktivieren."
    442690
    443 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:392
     691#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:407
    444692msgid "Enable Plugins"
    445693msgstr "Plugins aktivieren"
    446694
    447 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:393
     695#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:408
    448696msgid "Enable embedded plugin objects."
    449697msgstr "Eingebettete Plugin-Objekte aktivieren."
    450698
    451 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:401
     699#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:416
    452700msgid "Resizable Text Areas"
    453701msgstr "Größenänderung für Textfelder"
    454702
    455 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:402
     703#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:417
    456704msgid "Whether text areas are resizable."
    457705msgstr "Gibt an, ob die Größe von Textfeldern geändert werden kann."
    458706
    459 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:409
     707#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:424
    460708msgid "User Stylesheet URI"
    461709msgstr "Adresse der Benutzer-Stilvorlage"
    462710
    463 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:410
     711#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:425
    464712msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
    465713msgstr ""
     
    467715"angewendet werden soll."
    468716
    469 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:425
     717#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:440
    470718msgid "Zoom Stepping Value"
    471719msgstr "Schrittweite für Größenänderungen"
    472720
    473 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:426
     721#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:441
    474722msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
    475723msgstr "Der Wert für Größenänderungensstufen beim Vergrößern oder Verkleinern."
    476724
    477 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:444
     725#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:459
    478726msgid "Enable Developer Extras"
    479727msgstr "Erweiterungen für Entwickler aktivieren"
    480728
    481 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:445
     729#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:460
    482730msgid "Enables special extensions that help developers"
    483731msgstr "Aktiviert spezielle Erweiterungen, die Entwickler unterstützen"
    484732
    485733# Steht so im KDE-Browser rekonq.
    486 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:465
     734#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:480
    487735msgid "Enable Private Browsing"
    488736msgstr "Privaten Modus aktivieren"
    489737
    490 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:466
     738#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:481
    491739msgid "Enables private browsing mode"
    492740msgstr "Aktiviert den privaten Modus für den Browser."
    493741
    494 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:481
     742#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:496
    495743msgid "Enable Spell Checking"
    496744msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"
    497745
    498 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:482
     746#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:497
    499747msgid "Enables spell checking while typing"
    500748msgstr "Rechtschreibung beim Tippen überprüfen"
    501749
    502 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505
     750#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:520
    503751msgid "Languages to use for spell checking"
    504752msgstr "Sprachen für die Rechtschreibprüfung"
    505753
    506 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506
     754#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:521
    507755msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
    508756msgstr "Durch Kommata getrennte Liste von Sprachen für die Rechtschreibprüfung"
    509757
    510 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:520
     758#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:535
    511759msgid "Enable Caret Browsing"
    512760msgstr "Caret-Modus aktivieren"
    513761
    514 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:521
    515 msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
    516 msgstr ""
    517 "Legt fest, ob die barrierefreie Tastaturnavigation aktiviert werden soll"
    518 
    519 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:536
     762#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:536
     763msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation"
     764msgstr ""
     765"Legt fest, ob die erweiterte barrierefreie Tastaturnavigation aktiviert "
     766"werden soll"
     767
     768#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:551
    520769msgid "Enable HTML5 Database"
    521770msgstr "HTML5-Datenbank aktivieren"
    522771
    523 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:537
     772#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:552
    524773msgid "Whether to enable HTML5 database support"
    525774msgstr "Legt fest, ob HTML5-Datenbanken unterstützt werden"
    526775
    527 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:552
     776#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:567
    528777msgid "Enable HTML5 Local Storage"
    529778msgstr "Lokale Speicherung nach HTML5 aktivieren"
    530779
    531 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:553
     780#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:568
    532781msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
    533782msgstr "Legt fest, ob lokale Speicherung nach HTML5 unterstützt wird"
    534783
    535 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:567
     784#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:582
    536785msgid "Enable XSS Auditor"
    537786msgstr "XSS-Auditor aktivieren"
    538787
    539 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:568
    540 msgid "Whether to enable teh XSS auditor"
    541 msgstr "Legt fest, ob der XSS-Auditor aktiviert ist"
    542 
    543 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:586
     788#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:583
     789msgid "Whether to enable the XSS auditor"
     790msgstr "Legt fest, ob der XSS-Auditor aktiviert werden soll"
     791
     792#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:601
     793msgid "Enable Spatial Navigation"
     794msgstr "Räumliche Navigation aktivieren"
     795
     796#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:602
     797msgid "Whether to enable Spatial Navigation"
     798msgstr "Legt fest, ob die räumliche Navigation aktiviert werden soll"
     799
     800# Steht so im KDE-Browser rekonq.
     801#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:620
     802msgid "Enable Frame Flattening"
     803msgstr "Rahmen zusammenfügen "
     804
     805# Steht so im KDE-Browser rekonq.
     806#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:621
     807msgid "Whether to enable Frame Flattening"
     808msgstr "Gibt an, ob Rahmen zusammengefügt werden sollen"
     809
     810#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:638
    544811msgid "User Agent"
    545812msgstr "Benutzerprogramm"
    546813
    547 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:587
     814#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:639
    548815msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
    549816msgstr "Von WebKitGtk verwendete Zeichenkette für das Benutzerprogramm"
    550817
    551 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:602
     818#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:654
    552819msgid "JavaScript can open windows automatically"
    553820msgstr "JavaScript darf Fenster automatisch öffnen"
    554821
    555 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:603
     822#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:655
    556823msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
    557824msgstr "Legt fest, ob JavaScript Fenster automatisch öffnen darf"
    558825
    559 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:618
     826#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:669
     827msgid "JavaScript can access Clipboard"
     828msgstr "Legt fest, ob JavaScript auf die Zwischenablage zugreifen darf"
     829
     830#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:670
     831msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
     832msgstr "Legt fest, ob JavaScript auf die Zwischenablage zugreifen darf"
     833
     834#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:686
    560835msgid "Enable offline web application cache"
    561836msgstr "Offline-Webanwendungscache aktivieren"
    562837
    563 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:619
     838#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:687
    564839msgid "Whether to enable offline web application cache"
    565840msgstr "Legt fest, ob der Offline-Webanwendungscache aktiviert wird"
    566841
    567 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:646
     842#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:715
    568843msgid "Editing behavior"
    569844msgstr "Bearbeitungsverhalten"
    570845
    571 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:647
     846#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:716
    572847msgid "The behavior mode to use in editing mode"
    573848msgstr "Das Verhalten im Bearbeitungsmodus"
    574849
    575 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:663
     850#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:732
    576851msgid "Enable universal access from file URIs"
    577852msgstr "Unbeschränkten Zugriff von Datei-Adressen aktivieren"
    578853
    579 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:664
     854#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:733
    580855msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
    581856msgstr "Legt fest, ob unbeschränkter Zugriff von Datei-Adressen aktiviert wird"
    582857
    583 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:679
     858#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:748
    584859msgid "Enable DOM paste"
    585860msgstr "Einfügen ins DOM aktivieren"
    586861
    587 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:680
     862#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:749
    588863msgid "Whether to enable DOM paste"
    589864msgstr "Legt fest, ob Einfügen ins DOM aktiviert ist"
    590865
    591 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:698
     866#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:767
    592867msgid "Tab key cycles through elements"
    593868msgstr "Tabulatortaste wechselt zwischen Elementen"
    594869
    595 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:699
     870#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:768
    596871msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
    597872msgstr ""
    598873"Legt fest, ob die Tabulatortaste zwischen Elementen auf der Seite wechselt."
    599874
    600 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:719
     875#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:788
    601876msgid "Enable Default Context Menu"
    602877msgstr "Voreingestelltes Kontext-Menü aktivieren"
    603878
    604 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:720
     879#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:789
    605880msgid ""
    606881"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
     
    609884"Drücken der rechten Maustaste blendet das voreingestellte Kontext-Menü ein"
    610885
    611 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:740
     886#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:809
    612887msgid "Enable Site Specific Quirks"
    613888msgstr "Seitenspezifische Fehlerumgehungen aktivieren"
    614889
    615 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:741
     890#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:810
    616891msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
    617892msgstr "Seitenspezifische Kompatibilitätsprobleme umgehen"
    618893
    619 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:763
     894#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:832
    620895msgid "Enable page cache"
    621896msgstr "Seiten-Cache aktivieren"
    622897
    623 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:764
     898#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:833
    624899msgid "Whether the page cache should be used"
    625900msgstr "Legt fest, ob Seiten-Cache verwendet werden soll"
    626901
    627 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:784
     902#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:853
    628903msgid "Auto Resize Window"
    629904msgstr "Fenstergröße automatisch anpassen"
    630905
    631 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:785
     906#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:854
    632907msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
    633908msgstr ""
     
    635910"anpassen"
    636911
    637 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:817
     912#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:886
    638913msgid "Enable Java Applet"
    639914msgstr "Java-Applet aktivieren"
    640915
    641 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:818
     916#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:887
    642917msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
    643918msgstr "Legt fest, ob Java-Applets mittels <applet> unterstützt werden sollen"
    644919
    645 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2319
     920#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:901
     921msgid "Enable Hyperlink Auditing"
     922msgstr "Hyperlink-Auditing aktivieren"
     923
     924#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:902
     925#, fuzzy
     926#| msgid "Whether the page cache should be used"
     927msgid "Whether <a ping> should be able to send pings"
     928msgstr "Legt fest, ob <ein ping> pings senden können soll"
     929
     930#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:910
     931msgid "Enable Fullscreen"
     932msgstr "Vollbild aktivieren"
     933
     934#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:911
     935msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled."
     936msgstr "Legt fest, ob eine API im Mozilla-Stil aktiviert werden soll."
     937
     938#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2984
    646939msgid "Returns the @web_view's document title"
    647940msgstr "Gibt den Dokumenttitel von @web_view zurück"
    648941
    649 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2333
     942#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2998
    650943msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
    651944msgstr "Gibt die aktuelle Adresse des von @web_view angezeigten Inhalts zurück"
    652945
    653 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2346
     946#: ../webkit/webkitwebview.cpp:3011
    654947msgid "Copy target list"
    655948msgstr "Liste der Kopierziele"
    656949
    657 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2347
     950#: ../webkit/webkitwebview.cpp:3012
    658951msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
    659952msgstr ""
     
    661954"unterstützt"
    662955
    663 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2360
     956#: ../webkit/webkitwebview.cpp:3025
    664957msgid "Paste target list"
    665958msgstr "Liste der Einfügeziele"
    666959
    667 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2361
     960#: ../webkit/webkitwebview.cpp:3026
    668961msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
    669962msgstr ""
     
    671964"unterstützt"
    672965
    673 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2367
     966#: ../webkit/webkitwebview.cpp:3032
    674967msgid "Settings"
    675968msgstr "Einstellungen"
    676969
    677 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2368
     970#: ../webkit/webkitwebview.cpp:3033
    678971msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
    679972msgstr "Eine zugeordnete WebKitWebSettings-Instanz"
    680973
    681 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2381
     974#: ../webkit/webkitwebview.cpp:3046
    682975msgid "Web Inspector"
    683976msgstr "Web-Inspektor"
    684977
    685 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2382
     978#: ../webkit/webkitwebview.cpp:3047
    686979msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
    687980msgstr "Die zugeordnete WebKitWebInspector-Instanz"
    688981
    689 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2402
     982#: ../webkit/webkitwebview.cpp:3060
     983msgid "Viewport Attributes"
     984msgstr "Sichtfeld-Attribute"
     985
     986#: ../webkit/webkitwebview.cpp:3061
     987msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance"
     988msgstr "Die zugeordnete WebKitViewportAttributes-Instanz"
     989
     990#: ../webkit/webkitwebview.cpp:3081
    690991msgid "Editable"
    691992msgstr "Bearbeitbar"
    692993
    693 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2403
     994#: ../webkit/webkitwebview.cpp:3082
    694995msgid "Whether content can be modified by the user"
    695996msgstr "Gibt an, ob der Inhalt vom Benutzer bearbeitet werden kann"
    696997
    697 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2409
     998#: ../webkit/webkitwebview.cpp:3088
    698999msgid "Transparent"
    6991000msgstr "Transparent"
    7001001
    701 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2410
     1002#: ../webkit/webkitwebview.cpp:3089
    7021003msgid "Whether content has a transparent background"
    7031004msgstr "Gibt an, ob der Inhalt einen transparenten Hintergrund hat"
    7041005
    705 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2423
     1006#: ../webkit/webkitwebview.cpp:3102
    7061007msgid "Zoom level"
    7071008msgstr "Vergrößerungsstufe"
    7081009
    709 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2424
     1010#: ../webkit/webkitwebview.cpp:3103
    7101011msgid "The level of zoom of the content"
    7111012msgstr "Die Vergrößerungsstufe des Inhalts"
    7121013
    713 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2439
     1014#: ../webkit/webkitwebview.cpp:3118
    7141015msgid "Full content zoom"
    7151016msgstr "Vollständige Größenänderung"
    7161017
    717 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2440
     1018#: ../webkit/webkitwebview.cpp:3119
    7181019msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
    7191020msgstr "Gibt an, ob Größenänderungen den gesamten Inhalt beeinflussen"
    7201021
    721 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2453
    722 msgid "Encoding"
    723 msgstr "Zeichenkodierung"
    724 
    725 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2454
     1022#: ../webkit/webkitwebview.cpp:3133
    7261023msgid "The default encoding of the web view"
    7271024msgstr "Die vorgegebene Zeichenkodierung der Webansicht"
    7281025
    729 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2467
     1026#: ../webkit/webkitwebview.cpp:3146
    7301027msgid "Custom Encoding"
    7311028msgstr "Benutzerdefinierte Zeichenkodierung"
    7321029
    733 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2468
     1030#: ../webkit/webkitwebview.cpp:3147
    7341031msgid "The custom encoding of the web view"
    7351032msgstr "Die benutzerdefinierte Zeichenkodierung der Webansicht"
    7361033
    737 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2520
     1034#: ../webkit/webkitwebview.cpp:3199
    7381035msgid "Icon URI"
    7391036msgstr "Symboladresse"
    7401037
    741 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2521
     1038#: ../webkit/webkitwebview.cpp:3200
    7421039msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
    7431040msgstr "Die Adresse des favicon-Symbols für #WebKitWebView."
    7441041
    745 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55
    746 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60
     1042#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56
     1043#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61
    7471044msgid "Submit"
    7481045msgstr "Absenden"
    7491046
    750 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65
     1047#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66
    7511048msgid "Reset"
    7521049msgstr "Zurücksetzen"
    7531050
    754 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70
     1051#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71
    7551052msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
    7561053msgstr "Dieser Index ist durchsuchbar. Geben Sie Suchbegriffe ein: "
    7571054
    758 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75
     1055#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76
    7591056msgid "Choose File"
    7601057msgstr "Datei wählen"
    7611058
    762 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80
     1059#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81
    7631060msgid "(None)"
    7641061msgstr "(Kein)"
    7651062
    766 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85
     1063#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86
    7671064msgid "Open Link in New _Window"
    7681065msgstr "Verweis in neuem _Reiter öffnen"
    7691066
    770 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90
     1067#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91
    7711068msgid "_Download Linked File"
    7721069msgstr "Verweisziel herunter_laden"
    7731070
    774 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95
     1071#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96
    7751072msgid "Copy Link Loc_ation"
    7761073msgstr "Verweisziel _kopieren"
    7771074
    778 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100
     1075#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101
    7791076msgid "Open _Image in New Window"
    7801077msgstr "_Bild in neuem Fenster öffnen"
    7811078
    782 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105
     1079#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106
    7831080msgid "Sa_ve Image As"
    7841081msgstr "Bil_d speichern unter"
    7851082
    786 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110
     1083#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111
    7871084msgid "Cop_y Image"
    7881085msgstr "Bild k_opieren"
    7891086
    790 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115
     1087#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:116
     1088msgid "Open _Video in New Window"
     1089msgstr "_Video in neuem Fenster öffnen"
     1090
     1091#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:121
     1092msgid "Open _Audio in New Window"
     1093msgstr "_Audio in neuem Fenster öffnen"
     1094
     1095#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:126
     1096msgid "Cop_y Video Link Location"
     1097msgstr "Video-Verweisziel _kopieren"
     1098
     1099#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:131
     1100msgid "Cop_y Audio Link Location"
     1101msgstr "Audio-Verweisziel _kopieren"
     1102
     1103#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:136
     1104msgid "_Toggle Media Controls"
     1105msgstr "Medien-Steuerung _an-/ausschalten"
     1106
     1107#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:141
     1108msgid "Toggle Media _Loop Playback"
     1109msgstr "End_loswiedergabe von Medien ein-/ausschalten"
     1110
     1111#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:146
     1112msgid "Switch Video to _Fullscreen"
     1113msgstr "Video in Vollbild umschalten"
     1114
     1115#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:151
     1116msgid "_Play"
     1117msgstr "_Wiedergeben"
     1118
     1119#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:156
     1120msgid "_Pause"
     1121msgstr "_Anhalten"
     1122
     1123#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:161
     1124msgid "_Mute"
     1125msgstr "_Stumm schalten"
     1126
     1127#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166
    7911128msgid "Open _Frame in New Window"
    7921129msgstr "_Rahmen in neuem Fenster öffnen"
    7931130
    794 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166
     1131#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:217
    7951132msgid "_Reload"
    7961133msgstr "_Neu laden"
    7971134
    798 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183
     1135#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234
    7991136msgid "No Guesses Found"
    8001137msgstr "Keine Vorschläge verfügbar"
    8011138
    802 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188
     1139#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239
    8031140msgid "_Ignore Spelling"
    8041141msgstr "Rechtschreibung _ignorieren"
    8051142
    806 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193
     1143#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:244
    8071144msgid "_Learn Spelling"
    8081145msgstr "Rechtschreibung _hinzufügen"
    8091146
    810 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198
     1147#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:249
    8111148msgid "_Search the Web"
    8121149msgstr "Im Netz _suchen"
    8131150
    814 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203
     1151#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:254
    8151152msgid "_Look Up in Dictionary"
    8161153msgstr "In _Wörterbuch nachschlagen"
    8171154
    818 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208
     1155#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:259
    8191156msgid "_Open Link"
    8201157msgstr "Verweis ö_ffnen"
    8211158
    822 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213
     1159#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:264
    8231160msgid "Ignore _Grammar"
    8241161msgstr "Grammatik _ignorieren"
    8251162
    826 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218
     1163#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:269
    8271164msgid "Spelling and _Grammar"
    8281165msgstr "Rechtschreibung und _Grammatik"
    8291166
    830 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
     1167#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:274
    8311168msgid "_Show Spelling and Grammar"
    8321169msgstr "Rechtschreibung und Grammatik _anzeigen"
    8331170
    834 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
     1171#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:274
    8351172msgid "_Hide Spelling and Grammar"
    8361173msgstr "Rechtschreibung und Grammatik _verbergen"
    8371174
    838 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228
     1175#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:279
    8391176msgid "_Check Document Now"
    8401177msgstr "Dokument jetzt ü_berprüfen"
    8411178
    842 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233
     1179#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:284
    8431180msgid "Check Spelling While _Typing"
    8441181msgstr "Rechtschreibung beim _Eintippen überprüfen"
    8451182
    846 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238
     1183#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:289
    8471184msgid "Check _Grammar With Spelling"
    8481185msgstr "Grammatik beim _Eintippen überprüfen"
    8491186
    850 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243
     1187#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:294
    8511188msgid "_Font"
    8521189msgstr "_Schriftart"
    8531190
    854 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266
     1191#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317
    8551192msgid "_Outline"
    8561193msgstr "_Umrandung"
    8571194
    858 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271
     1195#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322
    8591196msgid "Inspect _Element"
    8601197msgstr "Element _untersuchen"
    8611198
    862 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276
     1199#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:327
    8631200msgid "No recent searches"
    8641201msgstr "Keine vergangenen Suchen"
    8651202
    866 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281
     1203#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:332
    8671204msgid "Recent searches"
    8681205msgstr "Letzte Suchen"
    8691206
    870 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286
     1207#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:337
    8711208msgid "_Clear recent searches"
    8721209msgstr "Letzte Su_chen löschen"
    8731210
    874 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291
     1211#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342
    8751212msgid "term"
    8761213msgstr "Begriff"
    8771214
    878 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296
     1215#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347
    8791216msgid "definition"
    8801217msgstr "Festlegung"
    8811218
    882 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301
     1219#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:352
    8831220msgid "press"
    8841221msgstr "drücken"
    8851222
    886 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306
     1223#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:357
    8871224msgid "select"
    8881225msgstr "markieren"
    8891226
    890 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311
     1227#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:362
    8911228msgid "activate"
    8921229msgstr "aktivieren"
    8931230
    894 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316
     1231#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:367
    8951232msgid "uncheck"
    8961233msgstr "abwählen"
    8971234
    898 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321
     1235#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:372
    8991236msgid "check"
    9001237msgstr "wählen"
    9011238
    902 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326
     1239#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
    9031240msgid "jump"
    9041241msgstr "überspringen"
    9051242
    906 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342
     1243#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:392
     1244msgid "Missing Plug-in"
     1245msgstr "Fehlendes Plugin"
     1246
     1247#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:398
     1248msgid "Plug-in Failure"
     1249msgstr "Versagen des Plugins"
     1250
     1251#. FIXME: If this file gets localized, this should really be localized as one string with a wildcard for the number.
     1252#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:404
    9071253msgid " files"
    9081254msgstr " Dateien"
    9091255
    910 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347
     1256#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
    9111257msgid "Unknown"
    9121258msgstr "Unbekannt"
    9131259
    914 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364
     1260#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:414
     1261#, c-format
     1262msgctxt "Title string for images"
     1263msgid "%s  (%dx%d pixels)"
     1264msgstr "%s  (%dx%d Pixel)"
     1265
     1266#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
    9151267msgid "Loading..."
    9161268msgstr "Ladevorgang …"
    9171269
    918 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369
     1270#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:431
    9191271msgid "Live Broadcast"
    9201272msgstr "Live-Ausstrahlung"
    9211273
    922 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375
     1274#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:437
    9231275msgid "audio element controller"
    9241276msgstr "Steuerung für Audio-Elemente"
    9251277
    926 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
     1278#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:439
    9271279msgid "video element controller"
    9281280msgstr "Steuerung für Video-Elemente"
    9291281
    930 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379
     1282#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:441
    9311283msgid "mute"
    9321284msgstr "Stumm schalten"
    9331285
    934 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381
     1286#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:443
    9351287msgid "unmute"
    9361288msgstr "Laut schalten"
    9371289
    938 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383
     1290#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:445
    9391291msgid "play"
    9401292msgstr "Abspielen"
    9411293
    942 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385
     1294#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:447
    9431295msgid "pause"
    9441296msgstr "Pausieren"
    9451297
    946 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387
     1298#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:449
    9471299msgid "movie time"
    9481300msgstr "Filmdauer"
    9491301
    950 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389
     1302#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:451
    9511303msgid "timeline slider thumb"
    9521304msgstr "Rollbalken-Schieber der Zeitleiste"
    9531305
    954 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391
     1306#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:453
    9551307msgid "back 30 seconds"
    9561308msgstr "30 Sekunden zurück"
    9571309
    958 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393
     1310#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:455
    9591311msgid "return to realtime"
    9601312msgstr "Auf Echtzeit zurückstellen"
    9611313
    962 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395
     1314#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:457
    9631315msgid "elapsed time"
    9641316msgstr "Vergangene Zeit"
    9651317
    966 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397
     1318#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:459
    9671319msgid "remaining time"
    9681320msgstr "Verbleibende Zeit"
    9691321
    970 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399
     1322#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
    9711323msgid "status"
    9721324msgstr "Status"
    9731325
    974 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401
     1326#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:463
    9751327msgid "fullscreen"
    9761328msgstr "Vollbild"
    9771329
    978 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403
     1330#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:465
    9791331msgid "fast forward"
    9801332msgstr "Vorspulen"
    9811333
    982 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405
     1334#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:467
    9831335msgid "fast reverse"
    9841336msgstr "Zurückspulen"
    9851337
    986 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407
     1338#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:469
    9871339msgid "show closed captions"
    9881340msgstr "geschlossene Beschriftung zeigen"
    9891341
    990 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
     1342#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:471
    9911343msgid "hide closed captions"
    9921344msgstr "geschlossene Beschriftung verbergen"
    9931345
    994 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418
     1346#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:480
    9951347msgid "audio element playback controls and status display"
    9961348msgstr "Wiedergabesteuerung und Statusanzeige für Audio-Elemente"
    9971349
    998 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420
     1350#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:482
    9991351msgid "video element playback controls and status display"
    10001352msgstr "Wiedergabesteuerung und Statusanzeige für Video-Elemente"
    10011353
    1002 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422
     1354#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:484
    10031355msgid "mute audio tracks"
    10041356msgstr "Tonspuren stumm schalten"
    10051357
    1006 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424
     1358#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:486
    10071359msgid "unmute audio tracks"
    10081360msgstr "Tonspuren laut schalten"
    10091361
    1010 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
     1362#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:488
    10111363msgid "begin playback"
    10121364msgstr "Wiedergabe starten"
    10131365
    1014 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428
     1366#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:490
    10151367msgid "pause playback"
    10161368msgstr "Wiedergabe pausieren"
    10171369
    1018 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430
     1370#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:492
    10191371msgid "movie time scrubber"
    10201372msgstr "Zeitschieber für Filme"
    10211373
    1022 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432
     1374#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:494
    10231375msgid "movie time scrubber thumb"
    10241376msgstr "Zeitschiebergriff für Filme"
    10251377
    1026 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434
     1378#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:496
    10271379msgid "seek movie back 30 seconds"
    10281380msgstr "Film 30 Sekunden zurückspulen"
    10291381
    1030 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436
     1382#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:498
    10311383msgid "return streaming movie to real time"
    10321384msgstr "Streaming-Video auf Echtzeit zurückstellen"
    10331385
    1034 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438
     1386#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:500
    10351387msgid "current movie time in seconds"
    10361388msgstr "Aktuelle Filmwiedergabezeit in Sekunden"
    10371389
    1038 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440
     1390#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
    10391391msgid "number of seconds of movie remaining"
    10401392msgstr "Anzahl verbleibender Sekunden des Films"
    10411393
    1042 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442
     1394#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:504
    10431395msgid "current movie status"
    10441396msgstr "Status des aktuellen Films"
    10451397
    1046 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444
     1398#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:506
    10471399msgid "seek quickly back"
    10481400msgstr "Schnell zurückspulen"
    10491401
    1050 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446
     1402#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:508
    10511403msgid "seek quickly forward"
    10521404msgstr "Schnell vorspulen"
    10531405
    1054 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448
     1406#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:510
    10551407msgid "Play movie in fullscreen mode"
    10561408msgstr "Den momentanen Film im Vollbildmodus wiedergeben"
    10571409
    1058 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450
     1410#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
    10591411msgid "start displaying closed captions"
    10601412msgstr "beginnen, geschlossene Beschriftung zu zeigen"
    10611413
    1062 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452
     1414#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:514
    10631415msgid "stop displaying closed captions"
    10641416msgstr "beenden, geschlossene Beschriftung zu zeigen"
    10651417
    1066 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
     1418#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:523
    10671419msgid "indefinite time"
    10681420msgstr "Unbegrenzte Zeit"
    10691421
    1070 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491
     1422#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:553
    10711423msgid "value missing"
    10721424msgstr "Wert fehlt"
    10731425
    1074 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497
     1426#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:589
    10751427msgid "type mismatch"
    10761428msgstr "Typ passt nicht"
    10771429
    1078 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
     1430#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:612
    10791431msgid "pattern mismatch"
    10801432msgstr "Muster passt nicht"
    10811433
    1082 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507
     1434#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:617
    10831435msgid "too long"
    10841436msgstr "Zu lang"
    10851437
    1086 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
     1438#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:622
    10871439msgid "range underflow"
    10881440msgstr "Bereich unterschritten"
    10891441
    1090 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517
     1442#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:627
    10911443msgid "range overflow"
    10921444msgstr "Bereich überschritten"
    10931445
    1094 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522
     1446#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:632
    10951447msgid "step mismatch"
    10961448msgstr "Schritt passt nicht"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.