Changeset 199100 in webkit
- Timestamp:
- Apr 6, 2016 8:44:35 AM (8 years ago)
- Location:
- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog
r199063 r199100 1 2016-04-06 Milo Casagrande <milo@milo.name> 2 3 [GTK] [l10n] Updated Italian translation of WebKitGTK+ 4 https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=156283 5 6 Rubber-stamped by Michael Catanzaro. 7 8 * it.po: 9 1 10 2016-04-05 Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> 2 11 -
trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/it.po
r198527 r199100 8 8 "Project-Id-Version: WebKitGtk\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 201 5-11-19 16:12+0100\n"11 "PO-Revision-Date: 201 5-11-19 16:27+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2016-04-06 11:26+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2016-04-04 11:13+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" 13 13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" … … 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 "X-Generator: Poedit 1.8. 6\n"20 21 #: ../ErrorsGtk.cpp:3 319 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" 20 21 #: ../ErrorsGtk.cpp:32 22 22 msgid "Load request cancelled" 23 23 msgstr "Richiesta di caricamento annullata" … … 25 25 # messo una perché, in base al codice, sono diverse porte. 26 26 # Grazie a Daniele Forsi 27 #: ../ErrorsGtk.cpp:3 927 #: ../ErrorsGtk.cpp:37 28 28 msgid "Not allowed to use restricted network port" 29 29 msgstr "Non è concesso usare una porta di rete con restrizioni" 30 30 31 #: ../ErrorsGtk.cpp:4 431 #: ../ErrorsGtk.cpp:42 32 32 msgid "Blocked by content blocker" 33 33 msgstr "Bloccato dal blocca contenuti" 34 34 35 #: ../ErrorsGtk.cpp: 5035 #: ../ErrorsGtk.cpp:47 36 36 msgid "URL cannot be shown" 37 37 msgstr "Impossibile mostrare l'URL" 38 38 39 #: ../ErrorsGtk.cpp:5 639 #: ../ErrorsGtk.cpp:52 40 40 msgid "Frame load was interrupted" 41 41 msgstr "Il caricamento del frame è stato interrotto" 42 42 43 #: ../ErrorsGtk.cpp: 6243 #: ../ErrorsGtk.cpp:57 44 44 msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown" 45 45 msgstr "Impossibile mostrare il contenuto con il tipo MIME specificato" 46 46 47 #: ../ErrorsGtk.cpp:6 847 #: ../ErrorsGtk.cpp:62 48 48 msgid "File does not exist" 49 49 msgstr "Il file non esiste" 50 50 51 #: ../ErrorsGtk.cpp: 7451 #: ../ErrorsGtk.cpp:67 52 52 msgid "Plugin will handle load" 53 53 msgstr "Il plugin gestirà il caricamento" 54 54 55 #: ../ErrorsGtk.cpp: 8655 #: ../ErrorsGtk.cpp:77 56 56 msgid "User cancelled the download" 57 57 msgstr "L'utente ha annullato lo scaricamento" 58 58 59 #: ../ErrorsGtk.cpp: 10259 #: ../ErrorsGtk.cpp:92 60 60 msgid "Printer not found" 61 61 msgstr "Stampante non trovata" 62 62 63 #: ../ErrorsGtk.cpp: 10763 #: ../ErrorsGtk.cpp:97 64 64 msgid "Invalid page range" 65 65 msgstr "Intervallo pagine non valido" … … 353 353 msgstr "annulla" 354 354 355 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:461 356 msgid "password auto fill" 357 msgstr "completamento automatico password" 358 359 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:466 360 msgid "contact info auto fill" 361 msgstr "completamento automatico informazioni di contatto" 362 355 363 # String AXButtonActionVerb() 356 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:4 61364 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:471 357 365 msgid "press" 358 366 msgstr "premi" 359 367 360 368 # String AXRadioButtonActionVerb() 361 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:4 66369 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:476 362 370 msgid "select" 363 371 msgstr "seleziona" 364 372 365 373 # String AXTextFieldActionVerb() 366 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:4 71374 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:481 367 375 msgid "activate" 368 376 msgstr "attiva" 369 377 370 378 # String AXCheckedCheckBoxActionVerb() 371 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:4 76379 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:486 372 380 msgid "uncheck" 373 381 msgstr "togli spunta" 374 382 375 383 # String AXUncheckedCheckBoxActionVerb() 376 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:4 81384 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:491 377 385 msgid "check" 378 386 msgstr "metti spunta" 379 387 380 388 # String AXLinkActionVerb() 381 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:4 86389 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:496 382 390 msgid "jump" 383 391 msgstr "salta" 384 392 385 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:5 06393 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:516 386 394 msgid "Missing Plug-in" 387 395 msgstr "Plugin mancante" 388 396 389 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:5 12397 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:522 390 398 msgid "Plug-in Failure" 391 399 msgstr "Errore plugin" … … 393 401 # String multipleFileUploadText(unsigned numberOfFiles) 394 402 #. FIXME: If this file gets localized, this should really be localized as one string with a wildcard for the number. 395 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:5 30403 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:540 396 404 msgid " files" 397 405 msgstr " file" 398 406 399 407 # String unknownFileSizeText() 400 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:5 35408 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:545 401 409 msgid "Unknown" 402 410 msgstr "Sconosciuta" 403 411 404 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:5 40412 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:550 405 413 #, c-format 406 414 msgctxt "Title string for images" … … 408 416 msgstr "%s (%d×%d pixel)" 409 417 410 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:5 51418 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:561 411 419 msgid "Loading..." 412 420 msgstr "Caricamento..." 413 421 414 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:5 56422 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:566 415 423 msgid "Live Broadcast" 416 424 msgstr "Diffusione live" 417 425 418 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:5 62426 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:572 419 427 msgid "audio playback" 420 428 msgstr "riproduzione audio" 421 429 422 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:5 64430 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:574 423 431 msgid "video playback" 424 432 msgstr "riproduzione video" 425 433 426 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:5 66434 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:576 427 435 msgid "mute" 428 436 msgstr "escludi audio" 429 437 430 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:5 68438 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:578 431 439 msgid "unmute" 432 440 msgstr "abilita audio" 433 441 434 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:5 70442 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:580 435 443 msgid "play" 436 444 msgstr "riproduci" 437 445 438 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:5 72446 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:582 439 447 msgid "pause" 440 448 msgstr "pausa" 441 449 442 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:5 74450 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:584 443 451 msgid "movie time" 444 452 msgstr "tempo filmato" 445 453 446 454 # name == "SliderThumb" 447 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:5 76455 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:586 448 456 msgid "timeline slider thumb" 449 457 msgstr "cursore dello scorrevole per linea temporale" 450 458 451 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:5 78459 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:588 452 460 msgid "back 30 seconds" 453 461 msgstr "indietro 30 secondi" 454 462 455 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:5 80463 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:590 456 464 msgid "return to realtime" 457 465 msgstr "ritorna a tempo effettivo" 458 466 459 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:5 82467 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:592 460 468 msgid "elapsed time" 461 469 msgstr "tempo trascorso" 462 470 463 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:5 84471 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:594 464 472 msgid "remaining time" 465 473 msgstr "tempo rimanente" 466 474 467 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:5 86475 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:596 468 476 msgid "status" 469 477 msgstr "stato" 470 478 471 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:5 88479 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:598 472 480 msgid "enter fullscreen" 473 481 msgstr "attiva schermo intero" 474 482 475 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp: 590483 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:600 476 484 msgid "exit fullscreen" 477 485 msgstr "esci da schermo intero" 478 486 479 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp: 592487 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:602 480 488 msgid "fast forward" 481 489 msgstr "avanti veloce" 482 490 483 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp: 594491 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:604 484 492 msgid "fast reverse" 485 493 msgstr "indietro veloce" 486 494 487 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp: 596495 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:606 488 496 msgid "show closed captions" 489 497 msgstr "mostra sottotitoli" 490 498 491 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp: 598499 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:608 492 500 msgid "hide closed captions" 493 501 msgstr "nascondi sottotitoli" 494 502 495 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:6 00503 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:610 496 504 msgid "media controls" 497 505 msgstr "controlli multimediali" 498 506 499 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:6 09507 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619 500 508 msgid "audio element playback controls and status display" 501 509 msgstr "controlli di riproduzione e visualizzazione stato di elementi audio" 502 510 503 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:6 11511 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621 504 512 msgid "video element playback controls and status display" 505 513 msgstr "controlli di riproduzione e visualizzazione stato di elementi video" 506 514 507 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:6 13515 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623 508 516 msgid "mute audio tracks" 509 517 msgstr "escludi tracce audio" 510 518 511 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:6 15519 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:625 512 520 msgid "unmute audio tracks" 513 521 msgstr "abilita tracce audio" 514 522 515 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:6 17523 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:627 516 524 msgid "begin playback" 517 525 msgstr "inizia la riproduzione" 518 526 519 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:6 19527 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:629 520 528 msgid "pause playback" 521 529 msgstr "mette in pausa la riproduzione" 522 530 523 531 # non so se è corretto... per induzione dovrebbe 524 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:6 21532 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:631 525 533 msgid "movie time scrubber" 526 534 msgstr "cambia con trascinamento il tempo del filmato" 527 535 528 536 # non so se è corretto... per induzione dovrebbe 529 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:6 23537 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:633 530 538 msgid "movie time scrubber thumb" 531 539 msgstr "cursore per cambiare con trascinamento il tempo del filmato" 532 540 533 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:6 25541 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:635 534 542 msgid "seek movie back 30 seconds" 535 543 msgstr "posiziona il filmato indietro di 30 secondi" 536 544 537 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:6 27545 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:637 538 546 msgid "return streaming movie to real time" 539 547 msgstr "riporta il filmato in streaming al tempo reale" 540 548 541 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:6 29549 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:639 542 550 msgid "current movie time in seconds" 543 551 msgstr "tempo corrente del filmato in secondi" 544 552 545 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:6 31553 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:641 546 554 msgid "number of seconds of movie remaining" 547 555 msgstr "numero di secondi rimanenti del filmato" 548 556 549 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:6 33557 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:643 550 558 msgid "current movie status" 551 559 msgstr "stato attuale del filmato" 552 560 553 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:6 35561 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:645 554 562 msgid "seek quickly back" 555 563 msgstr "posiziona indietro rapidamente" 556 564 557 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:6 37565 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:647 558 566 msgid "seek quickly forward" 559 567 msgstr "posiziona avanti rapidamente" 560 568 561 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:6 39569 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:649 562 570 msgid "Play movie in fullscreen mode" 563 571 msgstr "Riproduce il filmato a schermo intero" 564 572 565 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:6 41573 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:651 566 574 msgid "Exit fullscreen mode" 567 575 msgstr "Lascia la modalità a schermo intero" 568 576 569 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:6 43577 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:653 570 578 msgid "start displaying closed captions" 571 579 msgstr "avvia la visualizzazione dei sottotitoli" 572 580 573 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:6 45581 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:655 574 582 msgid "stop displaying closed captions" 575 583 msgstr "interrompe la visualizzazione dei sottotitoli" 576 584 577 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:6 54585 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:664 578 586 msgid "indefinite time" 579 587 msgstr "tempo indefinito" 580 588 581 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:6 84589 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:694 582 590 msgid "value missing" 583 591 msgstr "valore mancante" 584 592 585 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:7 20593 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:730 586 594 msgid "type mismatch" 587 595 msgstr "discrepanza di tipo" 588 596 589 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:7 43597 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:753 590 598 msgid "pattern mismatch" 591 599 msgstr "discrepanza di modello" 592 600 593 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:7 48601 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:758 594 602 msgid "too long" 595 603 msgstr "troppo lungo" 596 604 597 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:7 53605 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:763 598 606 msgid "range underflow" 599 607 msgstr "superamento limite inferiore dell'intervallo" 600 608 601 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:7 58609 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:768 602 610 msgid "range overflow" 603 611 msgstr "superamento limite superiore dell'intervallo" 604 612 605 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:7 63613 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:773 606 614 msgid "step mismatch" 607 615 msgstr "discrepanza di passo" 608 616 609 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:7 68617 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:778 610 618 msgid "Unacceptable TLS certificate" 611 619 msgstr "Certificato TLS non accettabile" 612 620 613 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:7 85621 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:795 614 622 msgctxt "Menu section heading for subtitles" 615 623 msgid "Subtitles" 616 624 msgstr "Sottotitoli" 617 625 618 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp: 790626 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:800 619 627 msgctxt "" 620 628 "Menu item label for the track that represents disabling closed captions" … … 622 630 msgstr "Off" 623 631 624 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp: 795632 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:805 625 633 msgctxt "Menu item label for the automatically chosen track" 626 634 msgid "Auto" 627 635 msgstr "Auto" 628 636 629 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:8 00637 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:810 630 638 msgctxt "Menu item label for a closed captions track that has no other name" 631 639 msgid "No label" 632 640 msgstr "Nessuna etichetta" 633 641 634 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:8 05642 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:815 635 643 msgctxt "Menu item label for an audio track that has no other name" 636 644 msgid "No label" 637 645 msgstr "Nessuna etichetta" 638 646 639 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:8 11647 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:821 640 648 msgctxt "Snapshotted Plug-In" 641 649 msgid "Title of the label to show on a snapshotted plug-in" 642 650 msgstr "Titolo dell'etichetta da mostrare su un plugin con snapshot" 643 651 644 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:8 16652 #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:826 645 653 msgctxt "Click to restart" 646 654 msgid "Subtitle of the label to show on a snapshotted plug-in" 647 655 msgstr "Sottotitolo dell'etichetta da mostrare su un plugin con snapshot" 648 656 649 #: ../../../../WebKit2/ Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:100657 #: ../../../../WebKit2/NetworkProcess/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:100 650 658 #, c-format 651 659 msgid "" … … 951 959 msgstr "La risposta URI associata a questa politica di decisione" 952 960 953 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp: 501961 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:497 954 962 msgid "Enable JavaScript" 955 963 msgstr "Abilita JavaScript" 956 964 957 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp: 502965 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:498 958 966 msgid "Enable JavaScript." 959 967 msgstr "Abilita JavaScript" 960 968 961 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:51 6969 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:512 962 970 msgid "Auto load images" 963 971 msgstr "Carica immagini automaticamente" 964 972 965 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:51 7973 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:513 966 974 msgid "Load images automatically." 967 975 msgstr "Carica le immagini in modo automatico." 968 976 969 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5 30977 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:526 970 978 msgid "Load icons ignoring image load setting" 971 979 msgstr "Carica icone ignorando le impostazioni sulle immagini" 972 980 973 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5 31981 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:527 974 982 msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting." 975 983 msgstr "" … … 977 985 "caricamento delle immagini." 978 986 979 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:54 8987 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:544 980 988 msgid "Enable offline web application cache" 981 989 msgstr "Abilita cache per applicazioni web fuori rete" 982 990 983 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:54 9991 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:545 984 992 msgid "Whether to enable offline web application cache." 985 993 msgstr "Indica se abilitare la cache per le applicazioni web fuori rete." 986 994 987 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:56 5995 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:561 988 996 msgid "Enable HTML5 local storage" 989 997 msgstr "Abilita archivio HTML5 locale" 990 998 991 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:56 6999 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:562 992 1000 msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support." 993 1001 msgstr "" 994 1002 "Indica se abilitare il supporto all'archivio locale (Local Storage) di HTML5" 995 1003 996 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:5 831004 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:579 997 1005 msgid "Enable HTML5 database" 998 1006 msgstr "Abilita database HTML5" 999 1007 1000 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:58 41008 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580 1001 1009 msgid "Whether to enable HTML5 database support." 1002 1010 msgstr "Indica se abilitare il supporto ai database di HTML5." 1003 1011 1004 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:59 71012 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:593 1005 1013 msgid "Enable XSS auditor" 1006 1014 msgstr "Abilita auditor XSS" 1007 1015 1008 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:59 81016 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:594 1009 1017 msgid "Whether to enable the XSS auditor." 1010 1018 msgstr "Indica se abilitare l'auditor XSS." 1011 1019 1012 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6 131020 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:609 1013 1021 msgid "Enable frame flattening" 1014 1022 msgstr "Abilita appiattimento frame" 1015 1023 1016 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:61 41024 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:610 1017 1025 msgid "Whether to enable frame flattening." 1018 1026 msgstr "Indica se abilitare l'appiattimento dei frame." 1019 1027 1020 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:62 61028 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:622 1021 1029 msgid "Enable plugins" 1022 1030 msgstr "Abilita plugin" 1023 1031 1024 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:62 71032 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:623 1025 1033 msgid "Enable embedded plugin objects." 1026 1034 msgstr "Abilita gli oggetti plugin incorporati." 1027 1035 1028 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:63 91036 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:635 1029 1037 msgid "Enable Java" 1030 1038 msgstr "Abilita Java" 1031 1039 1032 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6 401040 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:636 1033 1041 msgid "Whether Java support should be enabled." 1034 1042 msgstr "Indica se abilitare il supporto Java." 1035 1043 1036 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6 531044 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:649 1037 1045 msgid "JavaScript can open windows automatically" 1038 1046 msgstr "JavaScript può aprire automaticamente le finestre" 1039 1047 1040 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:65 41048 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650 1041 1049 msgid "Whether JavaScript can open windows automatically." 1042 1050 msgstr "Indica se JavaScript può aprire automaticamente le finestre." 1043 1051 1044 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:66 91052 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:665 1045 1053 msgid "Enable hyperlink auditing" 1046 1054 msgstr "Abilita auditing collegamenti" 1047 1055 1048 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6 701056 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:666 1049 1057 msgid "Whether <a ping> should be able to send pings." 1050 1058 msgstr "Indica se <a ping> sia in grado di inviare ping." 1051 1059 1052 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6 821060 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:678 1053 1061 msgid "Default font family" 1054 1062 msgstr "Famiglia del carattere predefinita" 1055 1063 1056 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:6 831064 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:679 1057 1065 msgid "" 1058 1066 "The font family to use as the default for content that does not specify a " … … 1062 1070 "non indicano un carattere." 1063 1071 1064 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:69 61072 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:692 1065 1073 msgid "Monospace font family" 1066 1074 msgstr "Famiglia carattere a spaziatura fissa" 1067 1075 1068 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:69 71076 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:693 1069 1077 msgid "The font family used as the default for content using monospace font." 1070 1078 msgstr "" … … 1072 1080 "usano un carattere a spaziatura fissa." 1073 1081 1074 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:70 91082 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:705 1075 1083 msgid "Serif font family" 1076 1084 msgstr "Famiglia carattere serif" 1077 1085 1078 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7 101086 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:706 1079 1087 msgid "The font family used as the default for content using serif font." 1080 1088 msgstr "" … … 1082 1090 "usano un carattere serif." 1083 1091 1084 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7 221092 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:718 1085 1093 msgid "Sans-serif font family" 1086 1094 msgstr "Famiglia carattere sans-serif" 1087 1095 1088 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7 231096 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:719 1089 1097 msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font." 1090 1098 msgstr "" … … 1092 1100 "usano un carattere sans-serif." 1093 1101 1094 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:73 51102 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:731 1095 1103 msgid "Cursive font family" 1096 1104 msgstr "Famiglia carattere corsivo" 1097 1105 1098 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:73 61106 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:732 1099 1107 msgid "The font family used as the default for content using cursive font." 1100 1108 msgstr "" … … 1102 1110 "usano un carattere corsivo." 1103 1111 1104 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:74 81112 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:744 1105 1113 msgid "Fantasy font family" 1106 1114 msgstr "Famiglia carattere fantasy" 1107 1115 1108 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:74 91116 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:745 1109 1117 msgid "The font family used as the default for content using fantasy font." 1110 1118 msgstr "" … … 1112 1120 "usano un carattere fantasy." 1113 1121 1114 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7 611122 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:757 1115 1123 msgid "Pictograph font family" 1116 1124 msgstr "Famiglia carattere pittografico" 1117 1125 1118 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7 621126 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:758 1119 1127 msgid "The font family used as the default for content using pictograph font." 1120 1128 msgstr "" … … 1122 1130 "usano un carattere pittografico." 1123 1131 1124 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:77 51132 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:771 1125 1133 msgid "Default font size" 1126 1134 msgstr "Dimensione carattere predefinita" 1127 1135 1128 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:77 61136 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:772 1129 1137 msgid "The default font size used to display text." 1130 1138 msgstr "" … … 1132 1140 "testo." 1133 1141 1134 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:78 91142 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:785 1135 1143 msgid "Default monospace font size" 1136 1144 msgstr "Dimensione carattere a spaziatura fissa predefinita" 1137 1145 1138 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:7 901146 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:786 1139 1147 msgid "The default font size used to display monospace text." 1140 1148 msgstr "" … … 1142 1150 "testo a larghezza fissa." 1143 1151 1144 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:80 41152 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:800 1145 1153 msgid "Minimum font size" 1146 1154 msgstr "Dimensione carattere minima" 1147 1155 1148 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:80 51156 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:801 1149 1157 msgid "The minimum font size used to display text." 1150 1158 msgstr "" 1151 1159 "La dimensione minima per il tipo di carattere usato per mostrare il testo." 1152 1160 1153 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:81 71161 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:813 1154 1162 msgid "Default charset" 1155 1163 msgstr "Set di caratteri predefinito" 1156 1164 1157 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:81 81165 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:814 1158 1166 msgid "" 1159 1167 "The default text charset used when interpreting content with unspecified " … … 1163 1171 "set di caratteri specificato." 1164 1172 1165 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8 311173 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:827 1166 1174 msgid "Enable private browsing" 1167 1175 msgstr "Abilita navigazione privata" 1168 1176 1169 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8 321177 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:828 1170 1178 msgid "Whether to enable private browsing" 1171 1179 msgstr "Indica se abilitare la navigazione privata" 1172 1180 1173 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:84 41181 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:840 1174 1182 msgid "Enable developer extras" 1175 1183 msgstr "Abilita strumenti di sviluppo" 1176 1184 1177 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:84 51185 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:841 1178 1186 msgid "Whether to enable developer extras" 1179 1187 msgstr "Indica se abilitare strumenti extra di sviluppo" 1180 1188 1181 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:85 71189 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:853 1182 1190 msgid "Enable resizable text areas" 1183 1191 msgstr "Abilita aree di testo ridimensionabili" 1184 1192 1185 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:85 81193 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:854 1186 1194 msgid "Whether to enable resizable text areas" 1187 1195 msgstr "Indica se abilitare le aree di testo ridimensionabili" 1188 1196 1189 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:8 731197 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:869 1190 1198 msgid "Enable tabs to links" 1191 1199 msgstr "Abilita tabulazioni per i collegamenti" 1192 1200 1193 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:87 41201 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:870 1194 1202 msgid "Whether to enable tabs to links" 1195 1203 msgstr "Indica se abilitare le tabulazioni per i collegamenti" 1196 1204 1197 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:88 71205 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:883 1198 1206 msgid "Enable DNS prefetching" 1199 1207 msgstr "Abilita pre-caricamento DNS" 1200 1208 1201 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:88 81209 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:884 1202 1210 msgid "Whether to enable DNS prefetching" 1203 1211 msgstr "Indica se abilitare il pre-caricamento DNS" 1204 1212 1205 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp: 9001213 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:896 1206 1214 msgid "Enable Caret Browsing" 1207 1215 msgstr "Abilita navigazione con cursore" 1208 1216 1209 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp: 9011217 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:897 1210 1218 msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation" 1211 1219 msgstr "" … … 1213 1221 "l'accessibilità" 1214 1222 1215 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:91 61223 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:912 1216 1224 msgid "Enable Fullscreen" 1217 1225 msgstr "Abilita schermo intero" 1218 1226 1219 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:91 71227 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:913 1220 1228 msgid "Whether to enable the Javascript Fullscreen API" 1221 1229 msgstr "Indica se abilitare l'API schermo intero di JavaScript" 1222 1230 1223 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:92 91231 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:925 1224 1232 msgid "Print Backgrounds" 1225 1233 msgstr "Stampa sfondi" 1226 1234 1227 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9 301235 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:926 1228 1236 msgid "Whether background images should be drawn during printing" 1229 1237 msgstr "" 1230 1238 "Indica se le immagini di sfondo devono essere disegnata durante la stampa" 1231 1239 1232 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:94 81240 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:944 1233 1241 msgid "Enable WebAudio" 1234 1242 msgstr "Abilita WebAudio" 1235 1243 1236 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:94 91244 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:945 1237 1245 msgid "Whether WebAudio content should be handled" 1238 1246 msgstr "Indica se gestire i contenuti WebAudio" 1239 1247 1240 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9 631248 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:959 1241 1249 msgid "Enable WebGL" 1242 1250 msgstr "Abilita WebGL" 1243 1251 1244 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:96 41252 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:960 1245 1253 msgid "Whether WebGL content should be rendered" 1246 1254 msgstr "Indica se i contenuti WebGL devono essere disegnati" 1247 1255 1248 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9 811256 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:977 1249 1257 msgid "Allow modal dialogs" 1250 1258 msgstr "Abilita finestre modali" 1251 1259 1252 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:9 821260 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:978 1253 1261 msgid "Whether it is possible to create modal dialogs" 1254 1262 msgstr "Indica se è possibile creare finestre modali" 1255 1263 1256 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:99 71264 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:993 1257 1265 msgid "Zoom Text Only" 1258 1266 msgstr "Ingrandimento solo testo" 1259 1267 1260 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:99 81268 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:994 1261 1269 msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size" 1262 1270 msgstr "" … … 1264 1272 "dimensione del testo" 1265 1273 1266 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10 121274 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1008 1267 1275 msgid "JavaScript can access clipboard" 1268 1276 msgstr "JavaScript può accedere agli appunti" 1269 1277 1270 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10 131278 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1009 1271 1279 msgid "Whether JavaScript can access Clipboard" 1272 1280 msgstr "Indica se JavaScript può accedere agli appunti" 1273 1281 1274 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:102 91282 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1025 1275 1283 msgid "Media playback requires user gesture" 1276 1284 msgstr "Riproduzione multimediale richiede i gesti utenti" 1277 1285 1278 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10 301286 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1026 1279 1287 msgid "Whether media playback requires user gesture" 1280 1288 msgstr "Indica se la riproduzione multimediale richiede i gesti utente" 1281 1289 1282 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:104 41290 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1040 1283 1291 msgid "Media playback allows inline" 1284 1292 msgstr "Riproduzione multimediale consente inline" 1285 1293 1286 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:104 51294 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1041 1287 1295 msgid "Whether media playback allows inline" 1288 1296 msgstr "Indica se la riproduzione multimediale consente inline" 1289 1297 1290 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:105 91298 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1055 1291 1299 msgid "Draw compositing indicators" 1292 1300 msgstr "Disegna indicatori compositi" 1293 1301 1294 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10 601302 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1056 1295 1303 msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters" 1296 1304 msgstr "Indica se disegnare i bordi compositi e ridisegnare i contatori" 1297 1305 1298 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:107 91306 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1075 1299 1307 msgid "Enable Site Specific Quirks" 1300 1308 msgstr "Abilita scappatoie specifiche per siti" 1301 1309 1302 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:10 801310 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1076 1303 1311 msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" 1304 1312 msgstr "" 1305 1313 "Abilita delle correzioni di compatibilità specifiche per determinati siti" 1306 1314 1307 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1 1001315 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1096 1308 1316 msgid "Enable page cache" 1309 1317 msgstr "Abilita la cache di pagina" 1310 1318 1311 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1 1011319 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1097 1312 1320 msgid "Whether the page cache should be used" 1313 1321 msgstr "Indica se usare la cache delle pagine" 1314 1322 1315 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:11 201323 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1116 1316 1324 msgid "User agent string" 1317 1325 msgstr "Stringa user agent" 1318 1326 1319 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:11 211327 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1117 1320 1328 msgid "The user agent string" 1321 1329 msgstr "La stringa dello user agent" 1322 1330 1323 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:11 331331 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1129 1324 1332 msgid "Enable smooth scrolling" 1325 1333 msgstr "Abilita scorrimento fluido" 1326 1334 1327 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:113 41335 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1130 1328 1336 msgid "Whether to enable smooth scrolling" 1329 1337 msgstr "Indica se abilitare lo scorrimento fluido" 1330 1338 1331 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:11 511339 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1147 1332 1340 msgid "Enable accelerated 2D canvas" 1333 1341 msgstr "Abilita canvas 2D accelerata" 1334 1342 1335 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:11 521343 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1148 1336 1344 msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas" 1337 1345 msgstr "Indica se abilitare canvas 2D accelerata" 1338 1346 1339 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:116 71347 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1163 1340 1348 msgid "Write console messages on stdout" 1341 1349 msgstr "Scrivi messaggi sullo stdout" 1342 1350 1343 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:116 81351 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1164 1344 1352 msgid "Whether to write console messages on stdout" 1345 1353 msgstr "Indica se scrivere i messaggi sullo stdout" 1346 1354 1347 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:118 61355 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1182 1348 1356 msgid "Enable MediaStream" 1349 1357 msgstr "Abilita MediaStream" 1350 1358 1351 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:118 71359 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1183 1352 1360 msgid "Whether MediaStream content should be handled" 1353 1361 msgstr "Indica se gestire i contenuti MediaStream" 1354 1362 1355 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:120 61363 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1202 1356 1364 msgid "Enable Spatial Navigation" 1357 1365 msgstr "Abilita navigazione spaziale" 1358 1366 1359 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:120 71367 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1203 1360 1368 msgid "Whether to enable Spatial Navigation support." 1361 1369 msgstr "Indica se abilitare il supporto alla navigazione spaziale." 1362 1370 1363 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:122 61371 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1222 1364 1372 msgid "Enable MediaSource" 1365 1373 msgstr "Abilita MediaSource" 1366 1374 1367 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:122 71375 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1223 1368 1376 msgid "Whether MediaSource should be enabled." 1369 1377 msgstr "Indica se gestire i contenuti MediaSource." 1370 1378 1371 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:124 51379 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1241 1372 1380 msgid "Allow file access from file URLs" 1373 1381 msgstr "Consente l'accesso ai file tramite URL di file" 1374 1382 1375 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:124 61383 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1242 1376 1384 msgid "Whether file access is allowed from file URLs." 1377 1385 msgstr "Indica se l'accesso ai file è consentito tramite gli URI di file." 1378 1386 1379 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:9 51387 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96 1380 1388 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:105 1381 1389 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110 1382 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:91 51390 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:917 1383 1391 msgid "URI" 1384 1392 msgstr "URI" 1385 1393 1386 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:9 61394 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:97 1387 1395 msgid "The URI to which the request will be made." 1388 1396 msgstr "L'URI a cui sarà fatta la richiesta." … … 1468 1476 msgstr "La risposta della risorsa" 1469 1477 1470 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1 1551478 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1302 1471 1479 msgid "Website running in fullscreen mode" 1472 1480 msgstr "Sito web in esecuzione a schermo intero" 1473 1481 1474 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:562 1482 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:362 1483 msgid "Are you sure you want to leave this page?" 1484 msgstr "Abbandonare veramente questa pagina?" 1485 1486 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:363 1487 msgid "Stay on Page" 1488 msgstr "Resta sulla pagina" 1489 1490 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:363 1491 msgid "Leave Page" 1492 msgstr "Abbandona pagina" 1493 1494 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:558 1475 1495 msgid "Select Files" 1476 1496 msgstr "Seleziona file" 1477 1497 1478 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:5 621498 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:558 1479 1499 msgid "Select File" 1480 1500 msgstr "Seleziona file" 1481 1501 1482 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:805 1502 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:620 1503 msgid "Acknowledge" 1504 msgstr "Riconoscimento" 1505 1506 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:807 1483 1507 msgid "Web Context" 1484 1508 msgstr "Contesto Web" 1485 1509 1486 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:80 61510 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:808 1487 1511 msgid "The web context for the view" 1488 1512 msgstr "Il contesto web per la view" … … 1490 1514 # lasciato non tradotto perchè termine interno di WebKitGtk 1491 1515 # cfr http://webkitgtk.org/reference/webkitgtk-WebKitWebInspector.html#WebKitWebInspector--web-view 1492 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:82 31516 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:825 1493 1517 msgid "Related WebView" 1494 1518 msgstr "WebView correlata" 1495 1519 1496 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:82 41520 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:826 1497 1521 msgid "" 1498 1522 "The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web " … … 1504 1528 # lasciato non tradotto perchè termine interno di WebKitGtk 1505 1529 # cfr http://webkitgtk.org/reference/webkitgtk-WebKitWebInspector.html#WebKitWebInspector--web-view 1506 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:84 01530 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:842 1507 1531 msgid "WebView settings" 1508 1532 msgstr "Impostazioni WebView" 1509 1533 1510 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:84 11534 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:843 1511 1535 msgid "The WebKitSettings of the view" 1512 1536 msgstr "I WebKitSettings della view" 1513 1537 1514 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:85 71538 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:859 1515 1539 msgid "WebView user content manager" 1516 1540 msgstr "WebView gestore contenuti utente" 1517 1541 1518 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:8 581542 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:860 1519 1543 msgid "The WebKitUserContentManager of the view" 1520 1544 msgstr "Il WebKitUserContentManager della view" 1521 1545 1522 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:87 11546 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:873 1523 1547 msgid "Title" 1524 1548 msgstr "Titolo" 1525 1549 1526 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:87 21550 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:874 1527 1551 msgid "Main frame document title" 1528 1552 msgstr "Titolo documento frame principale" 1529 1553 1530 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:89 01554 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:892 1531 1555 msgid "Estimated Load Progress" 1532 1556 msgstr "Avanzamento stimato" 1533 1557 1534 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:89 11558 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:893 1535 1559 msgid "An estimate of the percent completion for a document load" 1536 1560 msgstr "Una stima dell'avanzamento del caricamento della pagina" 1537 1561 1538 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:90 31562 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:905 1539 1563 msgid "Favicon" 1540 1564 msgstr "Favicon" 1541 1565 1542 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:90 41566 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:906 1543 1567 msgid "The favicon associated to the view, if any" 1544 1568 msgstr "La favicon associata con la vista, se disponibile" 1545 1569 1546 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:91 61570 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:918 1547 1571 msgid "The current active URI of the view" 1548 1572 msgstr "L'URI attuale attivo della vista" 1549 1573 1550 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:93 11574 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:933 1551 1575 msgid "Zoom level" 1552 1576 msgstr "Livello ingrandimento" 1553 1577 1554 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:93 21578 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:934 1555 1579 msgid "The zoom level of the view content" 1556 1580 msgstr "Livello di ingrandimento del contenuto della vista" 1557 1581 1558 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:95 11582 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:953 1559 1583 msgid "Is Loading" 1560 1584 msgstr "In caricamento" 1561 1585 1562 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:95 21586 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:954 1563 1587 msgid "Whether the view is loading a page" 1564 1588 msgstr "Indica se la vista sta caricando una pagina" 1565 1589 1566 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:97 21590 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:974 1567 1591 msgid "Whether the view is playing audio" 1568 1592 msgstr "Indica se la vista sta riproducendo audio" 1569 1593 1570 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:9 891594 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:991 1571 1595 msgid "Editable" 1572 1596 msgstr "Modificabile" 1573 1597 1574 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:99 01598 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:992 1575 1599 msgid "Whether the content can be modified by the user." 1576 1600 msgstr "Indica se il contenuto può essere modificato dall'utente." 1577 1601 1578 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:29 821602 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2955 1579 1603 msgid "An exception was raised in JavaScript" 1580 1604 msgstr "È stata lanciata un'eccezione in JavaScript" 1581 1605 1582 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:34 391606 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3415 1583 1607 msgid "There was an error creating the snapshot" 1584 1608 msgstr "Si è verificato un errore nel creare lo snapshot"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.