Changeset 261920 in webkit


Ignore:
Timestamp:
May 20, 2020 8:38:50 AM (4 years ago)
Author:
Carlos Garcia Campos
Message:

[GTK] [l10n] Updated Ukrainian translation of WebKitGTK+
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=209798

Patch by Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> on 2020-05-20
Rubber-stamped by Carlos Garcia Campos.

  • uk.po:
Location:
trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog

    r257910 r261920  
     12020-05-20  Yuri Chornoivan  <yurchor@ukr.net>
     2
     3        [GTK] [l10n] Updated Ukrainian translation of WebKitGTK+
     4        https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=209798
     5
     6        Rubber-stamped by Carlos Garcia Campos.
     7
     8        * uk.po:
     9
    1102020-03-05  Piotr Drąg  <piotrdrag@gmail.com>
    211
  • trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/uk.po

    r255231 r261920  
    11# This file is put in the public domain.
    22#
    3 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2016, 2017, 2018, 2019.
     3# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
    44msgid ""
    55msgstr ""
     
    77"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.webkit.org/enter_bug.cgi?product=WebKit"
    88"&component=WebKitGTK\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2019-11-08 15:36+0000\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2019-11-10 12:53+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2020-05-01 03:48+0000\n"
     10"PO-Revision-Date: 2020-05-19 15:53+0300\n"
    1111"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
    1212"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
     
    1515"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    17 "X-Generator: Lokalize 19.11.70\n"
     17"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
    1919"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     
    519519
    520520#: ../../LocalizedStrings.cpp:588
    521 #| msgid "Allow modal dialogs"
    522521msgid "web alert dialog"
    523522msgstr "вікно вебпопередження"
     
    568567
    569568#: ../../LocalizedStrings.cpp:612
    570 #| msgid "contact info AutoFill"
    571569msgid "content information"
    572570msgstr "дані щодо вмісту"
     
    577575
    578576#: ../../LocalizedStrings.cpp:616
    579 #| msgid "Navigation type"
    580577msgid "navigation"
    581578msgstr "навігація"
     
    586583
    587584#: ../../LocalizedStrings.cpp:620
    588 #| msgid "Search"
    589585msgid "search"
    590586msgstr "пошук"
     
    782778
    783779#: ../../LocalizedStrings.cpp:843
    784 #| msgid "return to realtime"
    785780msgid "return to real time"
    786781msgstr "повернення до до режиму реального часу"
     
    10331028msgstr "Основний ключ WebCrypto %s"
    10341029
     1030#: ../../LocalizedStrings.cpp:1138
     1031#| msgid "%s WebCrypto Master Key"
     1032msgid "<application> WebCrypto Master Key"
     1033msgstr "Основний ключ WebCrypto <application>"
     1034
    10351035#: ../../LocalizedStrings.cpp:1144
    10361036msgid "Used to encrypt WebCrypto keys in persistent storage, such as IndexedDB"
     
    10881088msgstr "Неприйнятний сертифікат TLS"
    10891089
    1090 #: ../../network/soup/NetworkStorageSessionSoup.cpp:236
     1090#: ../../LocalizedStrings.cpp:1225
     1091msgid "Continue with Touch ID."
     1092msgstr "Продовжити з Touch ID."
     1093
     1094#: ../../network/soup/NetworkStorageSessionSoup.cpp:237
    10911095msgid "WebKitGTK password"
    10921096msgstr "Пароль WebKitGTK"
     
    13711375#: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIResponse.cpp:104
    13721376#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:111
    1373 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1095
     1377#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1109
    13741378#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:448
    13751379msgid "URI"
     
    14211425
    14221426#: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIResponse.cpp:173
    1423 #| msgid "The The HTTP headers of the response"
    14241427msgid "The HTTP headers of the response"
    14251428msgstr "Заголовки HTTP відповіді"
     
    14301433
    14311434#: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitUserMessage.cpp:133
    1432 #| msgid "The user agent string"
    14331435msgid "The user message name"
    14341436msgstr "Назва повідомлення користувача"
     
    14391441
    14401442#: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitUserMessage.cpp:152
    1441 #| msgid "The user agent string"
    14421443msgid "The user message parameters"
    14431444msgstr "Параметри повідомлень користувача"
    14441445
    14451446#: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitUserMessage.cpp:169
    1446 #| msgid "description list"
    14471447msgid "File Descriptor List"
    14481448msgstr "Список дескрипторів файлів"
     
    14941494
    14951495#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:98
    1496 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:2168
     1496#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:2234
    14971497msgid "Load request cancelled"
    14981498msgstr "Запит щодо завантаження скасовано"
     
    15141514msgstr "Отримання даних скасовано користувачем"
    15151515
    1516 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:264
     1516#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:281
    15171517msgid "Identifier"
    15181518msgstr "Ідентифікатор"
    15191519
    1520 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:265
     1520#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:282
    15211521msgid "The automation session identifier"
    15221522msgstr "Ідентифікатор сеансу автоматизації"
     
    17091709
    17101710#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNotification.cpp:118
    1711 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1048
     1711#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1062
    17121712#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintCustomWidget.cpp:135
    17131713msgid "Title"
     
    17501750msgstr "Відповідь адреси, яку пов’язано із цим рішенням за правилами"
    17511751
    1752 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:611
     1752#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:618
    17531753msgid "Enable JavaScript"
    17541754msgstr "Увімкнути JavaScript"
    17551755
    1756 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:612
     1756#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:619
    17571757msgid "Enable JavaScript."
    17581758msgstr "Увімкнути JavaScript."
    17591759
    1760 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:626
     1760#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:633
    17611761msgid "Auto load images"
    17621762msgstr "Автоматично завантажувати зображення"
    17631763
    1764 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:627
     1764#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:634
    17651765msgid "Load images automatically."
    17661766msgstr "Завантажувати зображення у автоматичному режимі."
    17671767
    1768 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:640
     1768#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:647
    17691769msgid "Load icons ignoring image load setting"
    17701770msgstr ""
    17711771"Завантажувати піктограми без врахування параметра завантаження зображень"
    17721772
    1773 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:641
     1773#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:648
    17741774msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
    17751775msgstr ""
     
    17771777"завантаження зображень."
    17781778
    1779 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:658
     1779#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:665
    17801780msgid "Enable offline web application cache"
    17811781msgstr "Увімкнути автономний кеш вебпрограм"
    17821782
    1783 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:659
     1783#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:666
    17841784msgid "Whether to enable offline web application cache."
    17851785msgstr "Визначає, чи слід увімкнути автономний кеш вебпрограм."
    17861786
    1787 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:675
     1787#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:682
    17881788msgid "Enable HTML5 local storage"
    17891789msgstr "Увімкнути локальне сховище HTML5"
    17901790
    1791 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:676
     1791#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:683
    17921792msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
    17931793msgstr "Визначає, чи слід вмикати підтримку локальних сховищ у HTML5."
    17941794
    1795 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:688
     1795#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:695
    17961796msgid "Enable HTML5 database"
    17971797msgstr "Увімкнути базу даних HTML5"
    17981798
    1799 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:689
     1799#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:696
    18001800msgid "Whether to enable HTML5 database support."
    18011801msgstr "Визначає, чи слід вмикати підтримку бази даних у HTML5."
    18021802
    1803 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:702
     1803#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:709
    18041804msgid "Enable XSS auditor"
    18051805msgstr "Увімкнути аудитор XSS"
    18061806
    1807 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:703
     1807#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:710
    18081808msgid "Whether to enable the XSS auditor."
    18091809msgstr "Визначає, чи слід вмикати аудитор XSS."
    18101810
    1811 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:718
     1811#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:725
    18121812msgid "Enable frame flattening"
    18131813msgstr "Увімкнути спрощення фреймів"
    18141814
    1815 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:719
     1815#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:726
    18161816msgid "Whether to enable frame flattening."
    18171817msgstr "Визначає, чи слід увімкнути спрощення фреймів."
    18181818
    1819 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:731
     1819#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:738
    18201820msgid "Enable plugins"
    18211821msgstr "Увімкнути додатки"
    18221822
    1823 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:732
     1823#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:739
    18241824msgid "Enable embedded plugin objects."
    18251825msgstr "Увімкнути вбудовані об’єкти додатків."
    18261826
    1827 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:744
     1827#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:751
    18281828msgid "Enable Java"
    18291829msgstr "Увімкнути Java"
    18301830
    1831 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:745
     1831#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:752
    18321832msgid "Whether Java support should be enabled."
    18331833msgstr "Визначає, чи має бути увімкнено підтримку Java."
    18341834
    1835 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:758
     1835#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:765
    18361836msgid "JavaScript can open windows automatically"
    18371837msgstr "JavaScript може відкривати вікна у автоматичному режимі"
    18381838
    1839 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:759
     1839#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:766
    18401840msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
    18411841msgstr "Визначає, чи може JavaScript відкривати вікна у автоматичному режимі."
    18421842
    1843 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:774
     1843#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:781
    18441844msgid "Enable hyperlink auditing"
    18451845msgstr "Увімкнути перевірку гіперпосилань"
    18461846
    1847 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:775
     1847#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:782
    18481848msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
    18491849msgstr "Визначає, чи зможе <a ping> надсилати луна-імпульси (пінги)."
    18501850
    1851 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:787
     1851#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:794
    18521852msgid "Default font family"
    18531853msgstr "Типова гарнітура шрифту"
    18541854
    1855 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:788
     1855#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:795
    18561856msgid ""
    18571857"The font family to use as the default for content that does not specify a "
     
    18611861"гарнітури шрифту."
    18621862
    1863 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:801
     1863#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:808
    18641864msgid "Monospace font family"
    18651865msgstr "Гарнітура моноширинного шрифту"
    18661866
    1867 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:802
     1867#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:809
    18681868msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
    18691869msgstr ""
     
    18711871"шрифтом."
    18721872
    1873 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:814
     1873#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:821
    18741874msgid "Serif font family"
    18751875msgstr "Гарнітура шрифту з засічками"
    18761876
    1877 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:815
     1877#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:822
    18781878msgid "The font family used as the default for content using serif font."
    18791879msgstr ""
     
    18811881"засічками."
    18821882
    1883 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:827
     1883#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:834
    18841884msgid "Sans-serif font family"
    18851885msgstr "Гарнітура шрифту без засічок"
    18861886
    1887 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:828
     1887#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:835
    18881888msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
    18891889msgstr ""
     
    18911891"засічок."
    18921892
    1893 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:840
     1893#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:847
    18941894msgid "Cursive font family"
    18951895msgstr "Гарнітура рукописного шрифту"
    18961896
    1897 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:841
     1897#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:848
    18981898msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
    18991899msgstr ""
     
    19011901"шрифтом."
    19021902
    1903 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:853
     1903#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:860
    19041904msgid "Fantasy font family"
    19051905msgstr "Гарнітура декоративного шрифту"
    19061906
    1907 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:854
     1907#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:861
    19081908msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
    19091909msgstr ""
     
    19111911"шрифтом."
    19121912
    1913 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:866
     1913#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:873
    19141914msgid "Pictograph font family"
    19151915msgstr "Гарнітура піктографічного шрифту"
    19161916
    1917 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:867
     1917#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:874
    19181918msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
    19191919msgstr ""
     
    19211921"шрифтом."
    19221922
    1923 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:880
     1923#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:887
    19241924msgid "Default font size"
    19251925msgstr "Типовий розмір символів"
    19261926
    1927 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:881
     1927#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:888
    19281928msgid "The default font size used to display text."
    19291929msgstr "Типовий розмір символів шрифту для показу текстових даних."
    19301930
    1931 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:894
     1931#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:901
    19321932msgid "Default monospace font size"
    19331933msgstr "Типовий розмір моноширинного шрифту"
    19341934
    1935 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:895
     1935#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:902
    19361936msgid "The default font size used to display monospace text."
    19371937msgstr ""
    19381938"Типовий розмір символів шрифту для показу моноширинних текстових даних."
    19391939
    1940 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:909
     1940#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:916
    19411941msgid "Minimum font size"
    19421942msgstr "Мінімальний розмір шрифту"
    19431943
    1944 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:910
     1944#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:917
    19451945msgid "The minimum font size used to display text."
    19461946msgstr "Мінімальний розмір символів шрифту для показу текстових даних."
    19471947
    1948 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:922
     1948#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:929
    19491949msgid "Default charset"
    19501950msgstr "Стандартний набір символів"
    19511951
    1952 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:923
     1952#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:930
    19531953msgid ""
    19541954"The default text charset used when interpreting content with unspecified "
     
    19581958"вказано набору символів."
    19591959
    1960 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:939
     1960#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:946
    19611961msgid "Enable private browsing"
    19621962msgstr "Увімкнути конфіденційний перегляд"
    19631963
    1964 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:940
     1964#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:947
    19651965msgid "Whether to enable private browsing"
    19661966msgstr "Визначає, чи слід вмикати конфіденційний перегляд"
    19671967
    1968 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:953
     1968#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:960
    19691969msgid "Enable developer extras"
    19701970msgstr "Увімкнути додатки розробника"
    19711971
    1972 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:954
     1972#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:961
    19731973msgid "Whether to enable developer extras"
    19741974msgstr "Визначає, чи слід вмикати додатки розробника"
    19751975
    1976 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:966
     1976#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:973
    19771977msgid "Enable resizable text areas"
    19781978msgstr "Увімкнути текстові області змінного розміру"
    19791979
    1980 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:967
     1980#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:974
    19811981msgid "Whether to enable resizable text areas"
    19821982msgstr "Визначає, чи слід вмикати текстові області змінного розміру"
    19831983
    1984 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:982
     1984#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:989
    19851985msgid "Enable tabs to links"
    19861986msgstr "Увімкнути вкладки за посиланнями"
    19871987
    1988 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:983
     1988#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:990
    19891989msgid "Whether to enable tabs to links"
    19901990msgstr "Визначає, чи слід вмикати вкладки за посиланнями"
    19911991
    1992 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:996
     1992#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1003
    19931993msgid "Enable DNS prefetching"
    19941994msgstr "Увімкнути попереднє отримання DNS"
    19951995
    1996 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:997
     1996#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1004
    19971997msgid "Whether to enable DNS prefetching"
    19981998msgstr "Визначає, чи слід вмикати попереднє отримання DNS"
    19991999
    2000 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1009
     2000#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1016
    20012001msgid "Enable Caret Browsing"
    20022002msgstr "Увімкнути режим активного вказівника"
    20032003
    2004 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1010
     2004#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1017
    20052005msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
    20062006msgstr ""
     
    20082008"доступності"
    20092009
    2010 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1025
     2010#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1032
    20112011msgid "Enable Fullscreen"
    20122012msgstr "Повноекранний режим"
    20132013
    2014 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1026
     2014#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1033
    20152015msgid "Whether to enable the Javascript Fullscreen API"
    20162016msgstr ""
    20172017"Визначає, чи слід вмикати повноекранний програмний інтерфейс Javascript"
    20182018
    2019 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1038
     2019#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1045
    20202020msgid "Print Backgrounds"
    20212021msgstr "Друкувати тло"
    20222022
    2023 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1039
     2023#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1046
    20242024msgid "Whether background images should be drawn during printing"
    20252025msgstr "Визначає, чи слід показувати зображення тла під час друку"
    20262026
    2027 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1057
     2027#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1064
    20282028msgid "Enable WebAudio"
    20292029msgstr "Увімкнути WebAudio"
    20302030
    2031 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1058
     2031#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1065
    20322032msgid "Whether WebAudio content should be handled"
    20332033msgstr "Визначає, чи слід обробляти дані WebAudio"
    20342034
    2035 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1072
     2035#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1080
    20362036msgid "Enable WebGL"
    20372037msgstr "Увімкнути WebGL"
    20382038
    2039 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1073
     2039#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1081
    20402040msgid "Whether WebGL content should be rendered"
    20412041msgstr "Визначає, чи слід обробляти дані WebGL"
    20422042
    2043 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1090
     2043#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1098
    20442044msgid "Allow modal dialogs"
    20452045msgstr "Дозволяти модальні вікна"
    20462046
    2047 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1091
     2047#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1099
    20482048msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
    20492049msgstr "Визначає, чи можна створювати модальні діалогові вікна"
    20502050
    2051 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1106
     2051#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1114
    20522052msgid "Zoom Text Only"
    20532053msgstr "Масштабувати лише текст"
    20542054
    2055 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1107
     2055#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1115
    20562056msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
    20572057msgstr ""
    20582058"Визначає, чи змінює масштабування вебпанелі лише розмір символів шрифту"
    20592059
    2060 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1121
     2060#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1129
    20612061msgid "JavaScript can access clipboard"
    20622062msgstr "Скрипти JavaScript можуть отримувати доступ до буфера обміну даними"
    20632063
    2064 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1122
     2064#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1130
    20652065msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
    20662066msgstr "Чи можуть скрипти JavaScript отримувати доступ до буфера обміну даними"
    20672067
    2068 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1138
     2068#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1146
    20692069msgid "Media playback requires user gesture"
    20702070msgstr "Відтворення мультимедіа потребує жесту користувача"
    20712071
    2072 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1139
     2072#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1147
    20732073msgid "Whether media playback requires user gesture"
    20742074msgstr ""
    20752075"Визначає, чи потребуватиме відтворення мультимедіа жесту від користувача"
    20762076
    2077 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1153
     2077#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1161
    20782078msgid "Media playback allows inline"
    20792079msgstr "Дозвіл вбудованого відтворення мультимедіа"
    20802080
    2081 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1154
     2081#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1162
    20822082msgid "Whether media playback allows inline"
    20832083msgstr "Визначає, чи слід дозволяти вбудоване відтворення мультимедіа"
    20842084
    2085 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1168
     2085#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1176
    20862086msgid "Draw compositing indicators"
    20872087msgstr "Малювання композитних індикаторів"
    20882088
    2089 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1169
     2089#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1177
    20902090msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
    20912091msgstr ""
    20922092"Визначає, чи слід малювати композитні рамки і перемальовувати лічильники"
    20932093
    2094 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1188
     2094#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1196
    20952095msgid "Enable Site Specific Quirks"
    20962096msgstr "Увімкнути підтримку особливостей сайта"
    20972097
    2098 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1189
     2098#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1197
    20992099msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
    21002100msgstr "Увімкнути специфічну для сайта зміну параметрів перегляду"
    21012101
    2102 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1209
     2102#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1217
    21032103msgid "Enable page cache"
    21042104msgstr "Увімкнути кеш сторінок"
    21052105
    2106 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1210
     2106#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1218
    21072107msgid "Whether the page cache should be used"
    21082108msgstr "Чи слід використовувати кешування сторінок"
    21092109
    2110 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1229
     2110#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1237
    21112111msgid "User agent string"
    21122112msgstr "Рядок агента користувача"
    21132113
    2114 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1230
     2114#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1238
    21152115msgid "The user agent string"
    21162116msgstr "Рядок агента користувача"
    21172117
    2118 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1242
     2118#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1250
    21192119msgid "Enable smooth scrolling"
    21202120msgstr "Увімкнути плавне гортання"
    21212121
    2122 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1243
     2122#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1251
    21232123msgid "Whether to enable smooth scrolling"
    21242124msgstr "Визначає, чи слід вмикати плавне гортання"
    21252125
    2126 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1260
     2126#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1268
    21272127msgid "Enable accelerated 2D canvas"
    21282128msgstr "Увімкнути пришвидшення обробки плоских полотен"
    21292129
    2130 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1261
     2130#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1269
    21312131msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas"
    21322132msgstr "Визначає, чи слід вмикати пришвидшення обробки плоских полотен"
    21332133
    2134 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1276
     2134#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1284
    21352135msgid "Write console messages on stdout"
    21362136msgstr "Записувати консольні повідомлення до стандартного виведення"
    21372137
    2138 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1277
     2138#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1285
    21392139msgid "Whether to write console messages on stdout"
    21402140msgstr ""
    21412141"Визначає, чи слід записувати консольні повідомлення до стандартного виведення"
    21422142
    2143 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1295
     2143#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1303
    21442144msgid "Enable MediaStream"
    21452145msgstr "Увімкнути MediaStream"
    21462146
    2147 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1296
     2147#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1304
    21482148msgid "Whether MediaStream content should be handled"
    21492149msgstr "Визначає, чи слід обробляти дані MediaStream"
    21502150
    2151 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1312
     2151#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1320
    21522152msgid "Enable mock capture devices"
    21532153msgstr "Увімкнути фіктивні пристрої захоплення"
    21542154
    2155 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1313
     2155#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1321
    21562156msgid "Whether we expose mock capture devices or not"
    21572157msgstr "Визначає, чи слід надавати доступ до фіктивних пристроїв захоплення"
    21582158
    2159 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1332
     2159#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1340
    21602160msgid "Enable Spatial Navigation"
    21612161msgstr "Увімкнути просторову навігацію"
    21622162
    2163 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1333
     2163#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1341
    21642164msgid "Whether to enable Spatial Navigation support."
    21652165msgstr "Визначає, чи слід вмикати підтримку просторової навігації."
    21662166
    2167 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1351
     2167#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1359
    21682168msgid "Enable MediaSource"
    21692169msgstr "Увімкнути MediaSource"
    21702170
    2171 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1352
     2171#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1360
    21722172msgid "Whether MediaSource should be enabled."
    21732173msgstr "Визначає, чи слід вмикати MediaSource."
    21742174
    2175 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1372
     2175#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1380
    21762176msgid "Enable EncryptedMedia"
    21772177msgstr "Увімкнути EncryptedMedia"
    21782178
    2179 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1373
     2179#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1381
    21802180msgid "Whether EncryptedMedia should be enabled."
    21812181msgstr "Визначає, чи слід вмикати EncryptedMedia."
    21822182
    2183 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1394
     2183#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1402
    21842184msgid "Enable MediaCapabilities"
    21852185msgstr "Увімкнути MediaCapabilities"
    21862186
    2187 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1395
     2187#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1403
    21882188msgid "Whether MediaCapabilities should be enabled."
    21892189msgstr "Визначає, чи слід вмикати MediaCapabilities."
    21902190
    2191 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1413
     2191#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1421
    21922192msgid "Allow file access from file URLs"
    21932193msgstr "Дозволити доступ до файлів із адрес файлів"
    21942194
    2195 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1414
     2195#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1422
    21962196msgid "Whether file access is allowed from file URLs."
    21972197msgstr "Визначає, чи слід дозволяти доступ до файлів із адрес файлів."
    21982198
    2199 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1433
     2199#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1441
    22002200msgid "Allow universal access from the context of file scheme URLs"
    22012201msgstr "Дозволити універсальний доступ з контексту файлових адрес"
    22022202
    2203 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1434
     2203#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1442
    22042204msgid ""
    22052205"Whether or not universal access is allowed from the context of file scheme "
     
    22092209
    22102210#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1459
     2211msgid "Allow top frame navigation to data URLs"
     2212msgstr "Дозволити навігацію до адрес із даними з верхнього фрейма"
     2213
     2214#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1460
     2215msgid "Whether or not top frame navigation is allowed to data URLs"
     2216msgstr ""
     2217"Визначає, чи можна використовувати навігацію з верхнього фрейма до адрес із"
     2218" даними"
     2219
     2220#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1485
    22112221msgid "Hardware Acceleration Policy"
    22122222msgstr "Правила апаратного прискорення"
    22132223
    2214 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1460
     2224#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1486
    22152225msgid "The policy to decide how to enable and disable hardware acceleration"
    22162226msgstr "Правила щодо того, як вмикати і вимикати апаратне прискорення"
    22172227
    2218 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1475
     2228#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1501
    22192229msgid "Enable back-forward navigation gestures"
    22202230msgstr "Увімкнути навігаційні жести назад-вперед"
    22212231
    2222 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1476
     2232#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1502
    22232233msgid "Whether horizontal swipe gesture will trigger back-forward navigation"
    22242234msgstr ""
     
    22262236"назад-вперед"
    22272237
    2228 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1493
     2238#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1519
    22292239msgid "Enable JavaScript Markup"
    22302240msgstr "Увімкнути розмітку JavaScript"
    22312241
    2232 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1494
     2242#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1520
    22332243msgid "Enable JavaScript in document markup."
    22342244msgstr "Увімкнути JavaScript у розмітці документів."
    22352245
    2236 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1510
     2246#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1536
    22372247msgid "Enable media"
    22382248msgstr "Увімкнути мультимедіа"
    22392249
    2240 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1511
     2250#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1537
    22412251msgid "Whether media content should be handled"
    22422252msgstr "Визначає, чи слід обробляти мультимедійні дані"
    22432253
    2244 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitUserContentFilterStore.cpp:139
     2254#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitUserContentFilterStore.cpp:138
    22452255msgid "Storage directory path"
    22462256msgstr "Шлях до каталогу сховища"
    22472257
    2248 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitUserContentFilterStore.cpp:140
     2258#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitUserContentFilterStore.cpp:139
    22492259msgid "The directory where user content filters are stored"
    22502260msgstr "Каталог, у якому зберігатимуться фільтри даних користувача"
     
    22742284"можливості із захоплення відео"
    22752285
    2276 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:462
     2286#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:495
    22772287#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:271
    22782288msgid "Local Storage Directory"
    22792289msgstr "Каталог локального сховища"
    22802290
    2281 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:463
     2291#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:496
    22822292msgid "The directory where local storage data will be saved"
    22832293msgstr "Каталог, у якому зберігатимуться дані локального сховища даних"
    22842294
    2285 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:480
     2295#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:513
    22862296msgid "Website Data Manager"
    22872297msgstr "Керування даними сайта"
    22882298
    2289 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:481
     2299#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:514
    22902300msgid "The WebKitWebsiteDataManager associated with this context"
    22912301msgstr "WebKitWebsiteDataManager, який пов’язано із цим контекстом"
    22922302
    2293 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:504
     2303#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:537
    22942304msgid "Swap Processes on Cross-Site Navigation"
    22952305msgstr "Міняти місцями процеси при навігації між сайтами"
    22962306
    2297 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:505
     2307#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:538
    22982308msgid "Whether swap Web processes on cross-site navigations is enabled"
    22992309msgstr ""
    23002310"Визначає, чи увімкнено зміну процесів місцями при навігації між сайтами"
     2311
     2312#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:559
     2313msgid "Use system appearance for scrollbars"
     2314msgstr "Загальносистемний вигляд смужок гортання"
     2315
     2316#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:560
     2317msgid "Whether to use system appearance for rendering scrollbars"
     2318msgstr ""
     2319"Визначає, чи слід використовувати загальносистемних вигляд смужок гортання"
    23012320
    23022321#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:112
     
    23102329#. This fails when the page is closed or frame is destroyed, so we can just cancel the operation.
    23112330#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:349
    2312 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:4329
    2313 #: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebExtension.cpp:298
     2331#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:4462
     2332#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebExtension.cpp:287
    23142333#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:897
    23152334msgid "Operation was cancelled"
     
    23732392
    23742393#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:358
    2375 #| msgid "Base Cache Directory"
    23762394msgid "HSTS Cache Directory"
    23772395msgstr "Каталог кешування HSTS"
    23782396
    23792397#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:359
    2380 #| msgid "The directory where HTTP disk cache will be stored"
    23812398msgid ""
    23822399"The directory where the HTTP Strict-Transport-Security cache will be stored"
     
    23872404msgstr "Визначає, чи є WebKitWebsiteDataManager тимчасовим"
    23882405
    2389 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:709
     2406#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:713
    23902407msgid "Acknowledge"
    23912408msgstr "Підтвердження"
    23922409
    2393 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:968
     2410#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:982
    23942411msgid "Backend"
    23952412msgstr "Модуль"
    23962413
    2397 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:969
     2414#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:983
    23982415msgid "The backend for the web view"
    23992416msgstr "Модуль для перегляду сторінок інтернету"
    24002417
    2401 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:982
     2418#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:996
    24022419msgid "Web Context"
    24032420msgstr "Вебконтекст"
    24042421
    2405 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:983
     2422#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:997
    24062423msgid "The web context for the view"
    24072424msgstr "Вебконтекст панелі"
    24082425
    2409 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1000
     2426#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1014
    24102427msgid "Related WebView"
    24112428msgstr "Пов’язана вебпанель"
    24122429
    2413 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1001
     2430#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1015
    24142431msgid ""
    24152432"The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web "
     
    24192436"із тим самим вебпроцесом"
    24202437
    2421 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1017
     2438#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1031
    24222439msgid "WebView settings"
    24232440msgstr "Параметри вебпанелі"
    24242441
    2425 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1018
     2442#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1032
    24262443msgid "The WebKitSettings of the view"
    24272444msgstr "WebKitSettings панелі"
    24282445
    2429 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1034
     2446#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1048
    24302447msgid "WebView user content manager"
    24312448msgstr "Засіб керування даними користувача на вебпанелі"
    24322449
    2433 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1035
     2450#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1049
    24342451msgid "The WebKitUserContentManager of the view"
    24352452msgstr "WebKitUserContentManager панелі"
    24362453
    2437 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1049
     2454#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1063
    24382455msgid "Main frame document title"
    24392456msgstr "Заголовок основного фрейма документа"
    24402457
    2441 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1067
     2458#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1081
    24422459msgid "Estimated Load Progress"
    24432460msgstr "Оцінка поступу завантаження"
    24442461
    2445 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1068
     2462#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1082
    24462463msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
    24472464msgstr "Оцінка частки завантаження документа у відсотках"
    24482465
    2449 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1081
     2466#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1095
    24502467msgid "Favicon"
    24512468msgstr "Піктограма"
    24522469
    2453 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1082
     2470#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1096
    24542471msgid "The favicon associated to the view, if any"
    24552472msgstr "Піктограма, пов’язана із цією панеллю, якщо таку встановлено"
    24562473
    2457 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1096
     2474#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1110
    24582475msgid "The current active URI of the view"
    24592476msgstr "Поточна активна адреса панелі"
    24602477
    2461 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1111
     2478#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1125
    24622479msgid "Zoom level"
    24632480msgstr "Масштабування"
    24642481
    2465 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1112
     2482#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1126
    24662483msgid "The zoom level of the view content"
    24672484msgstr "Масштаб вмісту панелі"
    24682485
    2469 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1131
     2486#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1145
    24702487msgid "Is Loading"
    24712488msgstr "Завантажується"
    24722489
    2473 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1132
     2490#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1146
    24742491msgid "Whether the view is loading a page"
    24752492msgstr "Визначає, чи завантажує панель сторінку"
    24762493
    2477 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1152
     2494#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1166
    24782495msgid "Whether the view is playing audio"
    24792496msgstr "Визначає, чи відтворює панель звукові дані"
    24802497
    2481 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1175
     2498#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1189
    24822499msgid "Whether the web view is ephemeral"
    24832500msgstr "Визначає, чи є панель тимчасовою"
    24842501
    2485 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1194
     2502#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1208
    24862503msgid "Whether the web view is controlled by automation"
    24872504msgstr "Визначає, чи керуватиметься панель перегляду автоматично"
    24882505
    2489 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1211
     2506#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1228
     2507msgid "The browsing context presentation type for automation"
     2508msgstr "Тип презентації контексту перегляду для автоматизації"
     2509
     2510#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1246
    24902511msgid "Editable"
    24912512msgstr "Можна редагувати"
    24922513
    2493 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1212
     2514#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1247
    24942515msgid "Whether the content can be modified by the user."
    24952516msgstr "Визначає, чи може бути дані змінено користувачем."
    24962517
    2497 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1228
    2498 #| msgid "Identifier"
     2518#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1263
    24992519msgid "Page Identifier"
    25002520msgstr "Ідентифікатор сторінки"
    25012521
    2502 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1229
    2503 #| msgid "The automation session identifier"
     2522#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1264
    25042523msgid "The page identifier."
    25052524msgstr "Ідентифікатор сторінки."
    25062525
    2507 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:4042
     2526#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:4175
    25082527msgid "There was an error creating the snapshot"
    25092528msgstr "Під час створення знімка сталася помилка"
    25102529
    2511 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:4335
    2512 #: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebExtension.cpp:304
     2530#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:4468
     2531#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebExtension.cpp:293
    25132532#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:903
    25142533#, c-format
     
    25802599msgstr "Визначає, чи буде показано вікно у повноекранному режимі."
    25812600
    2582 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:92
     2601#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:94
    25832602msgid "Authentication Required"
    25842603msgstr "Слід пройти розпізнавання"
    25852604
    2586 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:106
    2587 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:214
     2605#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:108
     2606#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:216
    25882607msgid "_Cancel"
    25892608msgstr "_Скасувати"
    25902609
    2591 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:112
     2610#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:114
    25922611msgid "_Authenticate"
    25932612msgstr "_Авторизувати"
    25942613
    25952614#. Prompt on the HTTP authentication dialog.
    2596 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:125
     2615#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:127
    25972616#, c-format
    25982617msgid "Authentication required by %s:%i"
     
    26002619
    26012620#. Label on the HTTP authentication dialog. %s is a (probably English) message from the website.
    2602 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:134
     2621#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:136
    26032622#, c-format
    26042623msgid "The site says: “%s”"
     
    26062625
    26072626#. Check button on the HTTP authentication dialog.
    2608 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:141
     2627#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:143
    26092628msgid "_Remember password"
    26102629msgstr "_Запам’ятати пароль"
    26112630
    26122631#. Entry on the HTTP authentication dialog.
    2613 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:150
     2632#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:152
    26142633msgid "_Username"
    26152634msgstr "_Користувач"
    26162635
    26172636#. Entry on the HTTP authentication dialog.
    2618 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:162
     2637#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:164
    26192638msgid "_Password"
    26202639msgstr "_Пароль"
     
    26882707msgstr "Заголовок віджета, який буде додано до діалогового вікна друку."
    26892708
    2690 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:158
     2709#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:159
    26912710msgid "Web View"
    26922711msgstr "Вебпанель"
    26932712
    2694 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:159
     2713#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:160
    26952714msgid "The web view that will be printed"
    26962715msgstr "Область перегляду, яку буде надруковано"
    26972716
    2698 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:171
     2717#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:172
    26992718msgid "Print Settings"
    27002719msgstr "Параметри друку"
    27012720
    2702 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:172
     2721#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:173
    27032722msgid "The initial print settings for the print operation"
    27042723msgstr "Початкові параметри друку для дії з друку"
    27052724
    2706 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:183
     2725#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:184
    27072726msgid "Page Setup"
    27082727msgstr "Параметри сторінки"
    27092728
    2710 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:184
     2729#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:185
    27112730msgid "The initial page setup for the print operation"
    27122731msgstr "Початкові параметри сторінки для дії з друку"
    27132732
    2714 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:197
     2733#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:199
    27152734msgid "_Close"
    27162735msgstr "За_крити"
    27172736
    2718 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:216
     2737#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:218
    27192738msgid "_OK"
    27202739msgstr "_Гаразд"
    27212740
    2722 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:223
     2741#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:225
    27232742msgid "Are you sure you want to leave this page?"
    27242743msgstr "Ви справді хочете полишити цю сторінку?"
    27252744
    2726 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:225
     2745#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:227
    27272746msgid "Stay on Page"
    27282747msgstr "Залишитися на сторінці"
    27292748
    2730 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:227
     2749#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:229
    27312750msgid "Leave Page"
    27322751msgstr "Полишити сторінку"
     
    27602779"ревізовану панель"
    27612780
    2762 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1564
     2781#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1870
    27632782msgid "Website running in fullscreen mode"
    27642783msgstr "Сайт працює у повноекранному режимі"
    27652784
    2766 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:76
     2785#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:83
    27672786msgid "Select Files"
    27682787msgstr "Вибір файлів"
    27692788
    2770 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:76
     2789#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:83
    27712790msgid "Select File"
    27722791msgstr "Вибір файла"
     
    27762795msgstr "Вебревізор"
    27772796
    2778 #: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:67
    2779 #: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:130
    2780 #: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:153
     2797#: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:73
     2798#: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:140
     2799#: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:166
    27812800msgid "Failed to connect to geolocation service"
    27822801msgstr "Не вдалося встановити з'єднання зі службою геопозиціювання"
    27832802
    2784 #: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:203
    2785 #: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:254
     2803#: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:215
     2804#: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:265
    27862805msgid "Failed to determine position from geolocation service"
    27872806msgstr "Не вдалося визначити розташування за допомогою служби геопозиціювання"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.